Cypher Reza Sincera

Pablo Martins

Paroles Traduction

1Kilo, Zion Lab

Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Até lhe apresentaria
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
Depois de tantas histórias quem se comprometeu

Grana, coca, planta, entoca
Investe que o lucro é bom
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
A posição em que se coloca determina a relevância
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
Conta pro pai a sensação de viver puto
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
Tenha cuidado com a mão que te serve
É muito caminho essa meta que segue
O teu adianto rendendo pro chefe
Soma o dinheiro que paga a PF
Nós somos alquimistas
Transformando o seu modo de visão
Corta separa, contando a carga
Não 'tá na mala, pode procurar
São trinta balas, trava e destrava
Estala o comédia que atravessar
Não é bonito, mas a vida é assim
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
Dólar por dólar, nota por cada
E eu vejo minha grana se multiplicar
Eu gasto com jóia, torro em noitada
E deixo tua mina querendo me dar
Por isso que teu dedo me aponta
Porque o que prendeu seu pai
Foi o que duplicou minha conta

Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Esses cara é uma praga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Esses cara é uma praga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Esses cara é uma praga

O bonde atravessou a fronteira
Com trinta kilo de carga no caminhão
Só pra chegar segunda feira
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
A carga da coca que fornece Michael Caine
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
E ele vem comprar, só não sei com quem
Eu não posso te falar da onde vem
Não mantém contato, só mantém o contrato
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
E não pense em passar a perna que em terra
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto

'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
O que eu tenho ele quer ter
Desculpa porra, acorda, neguim
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
E a mina que tu queria chupando meu pau
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
Rap de verdade do outro lado

Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
Fui convocado em uma fita há miliano
Chamei o mano Du para executar o plano
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Eu chamei o Xamã, se ligou
Que a fita 'ta firmada hoje
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Fino, nem uma tripa
Mas é missão terrorista, cadeia não é
Brinquedo, perde metade da vida
Pega a sua função pega a sua visão
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo

Mas é que tu não percebeu
Meu carro, tu que me deu
Minha casa, tu que me deu, porra
Mas é que tu não percebeu
Meu carro, tu que me deu
Minha casa, tu que me deu
Mas é que tu não percebeu
Meu carro foi tu que me deu
Minha casa foi tu que me deu
Mas é que tu não percebeu
Meu carro foi tu que me deu
Minha casa foi tu que me deu
Mas é que tu não percebeu
Meu carro, tu que me deu
Minha casa, tu que me deu
Mas é que tu não percebeu
Meu carro, tu que me deu
Minha casa, tu que me deu
Mas é que tu não percebeu

1Kilo, Zion Lab
1Kilo, Zion Lab
Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
Sur la route pour le Paraguay, mon frère me demande, combien ça coûte ?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
Je vérifie l'itinéraire et mon retour est tendu
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Cache-toi, disparais avec la voiture, les appareils de l'autoroute
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Traquent chaque pas, aujourd'hui il y a un plan de jour
Até lhe apresentaria
Je te le présenterais même
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
Mais mes associés n'aiment pas les comportements étranges
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
1Kilo en première ligne, peu comprennent
Depois de tantas histórias quem se comprometeu
Après tant d'histoires qui s'est engagé
Grana, coca, planta, entoca
Argent, coca, plante, cache-toi
Investe que o lucro é bom
Investis que le profit est bon
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
La renommée change et le résultat est le rendement de ma musique
A posição em que se coloca determina a relevância
La position dans laquelle tu te places détermine l'importance
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
Et deux replays de ta vie ne sont pas un tiers de mon enfance
Conta pro pai a sensação de viver puto
Dis à ton père ce que c'est que de vivre en colère
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Critiquant mon choix et dégustant mon produit
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
Ils voulaient être Escobar, mais ils ont fini par tout utiliser
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
Et ils ont perdu cette guerre des pailles
Tenha cuidado com a mão que te serve
Fais attention à la main qui te sert
É muito caminho essa meta que segue
C'est un long chemin que cette cible suit
O teu adianto rendendo pro chefe
Ton avance rendant pour le chef
Soma o dinheiro que paga a PF
Ajoute l'argent qui paie la PF
Nós somos alquimistas
Nous sommes des alchimistes
Transformando o seu modo de visão
Transformant ta façon de voir
Corta separa, contando a carga
Coupe sépare, comptant la charge
Não 'tá na mala, pode procurar
Ce n'est pas dans la valise, tu peux chercher
São trinta balas, trava e destrava
Il y a trente balles, verrouille et déverrouille
Estala o comédia que atravessar
Fais craquer le comédien qui traverse
Não é bonito, mas a vida é assim
Ce n'est pas beau, mais la vie est ainsi
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
Et ce que tu fais ne m'intéresse que si c'est pour me faire de l'argent
Dólar por dólar, nota por cada
Dollar par dollar, note par note
E eu vejo minha grana se multiplicar
Et je vois mon argent se multiplier
Eu gasto com jóia, torro em noitada
Je dépense en bijoux, je brûle en soirée
E deixo tua mina querendo me dar
Et je laisse ta copine vouloir me donner
Por isso que teu dedo me aponta
C'est pourquoi ton doigt me pointe
Porque o que prendeu seu pai
Parce que ce qui a arrêté ton père
Foi o que duplicou minha conta
C'est ce qui a doublé mon compte
Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Directement de la Zone Ouest, attitude au micro, chemise large
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Gamin faisant du rap dans la rue sans peur de la nuit
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Dropant du Bow, ouvrant le spectacle dans les événements de trottoir
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
Il y a des blancs, des métis, des noirs, dans la même farofa, dans le même rythme
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
Dans la ruelle, il y a de la place pour le croyant, pour le teco, pour la pute, le labeur et la pipe
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Jus de fruit, cachaça, vente au détail et un haxi dans la guacha intacte
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
Xamã t'appelle dehors, rimant sur le moment et bloquant la bagarre
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
C'est le gang de 1Kilo et qui sponsorise l'atelier de rimes articulées
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Directement de la rue de terre, barbecue sur la terrasse et bière arrosée
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
Dimanche il y a un marché, lundi commence le bohème ouvrier et sa saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
Cantine renversée dans le sac, excusez-moi mademoiselle qui passe posée, arrangée
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Fais un effort pour descendre à la prochaine et le train pour le centre ne se vide pour rien
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
Mon gang me suit en skate, en rap, en reggae, en samba et en ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Celui qui regarde dit tout de suite c'est le gang de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Ces gars sont une plaie
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Celui qui regarde dit tout de suite c'est le gang de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Ces gars sont une plaie
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Celui qui regarde dit tout de suite c'est le gang de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Ces gars sont une plaie
O bonde atravessou a fronteira
Le tramway a traversé la frontière
Com trinta kilo de carga no caminhão
Avec trente kilos de marchandise dans le camion
Só pra chegar segunda feira
Juste pour arriver lundi
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
Avec le prix qui paie la liberté des frères
A carga da coca que fornece Michael Caine
La charge de coca que fournit Michael Caine
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
La cocaïne est achetée par l'assistant de Karol Con
E ele vem comprar, só não sei com quem
Et il vient acheter, je ne sais juste pas avec qui
Eu não posso te falar da onde vem
Je ne peux pas te dire d'où ça vient
Não mantém contato, só mantém o contrato
Il ne garde pas le contact, il garde juste le contrat
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
Une personne de confiance pour confirmer l'accord
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
Ta mère a l'accord, Xamã a l'accord
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
Et ce qui va te ruiner, c'est cette poudre blanche dans l'assiette
E não pense em passar a perna que em terra
Et ne pense pas à tricher car en terre
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
De mercenaires, celui qui paie le prix le plus élevé gagne
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Il suffit de comparer nos vies, nos actes
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto
Nous avons un compte en Suisse et tu es encore en train de voler
'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
Tu penses que tu es au sommet, désolé, mon pote
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
Je suis ici depuis longtemps et je ne t'ai jamais vu
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
Je sais que ce que je fais, il veut le faire
O que eu tenho ele quer ter
Ce que j'ai, il veut l'avoir
Desculpa porra, acorda, neguim
Désolé, merde, réveille-toi, mec
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
Je fais du rap depuis toujours, ton titre est celui d'un boys band
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Tu fais de la musique pour les moins de 15 ans et tu veux avoir de la morale
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
Je suis enfermé dans ma chambre avec une cigarette et un joint
E a mina que tu queria chupando meu pau
Et la fille que tu voulais est en train de me sucer
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Qui va dominer cette merde, fais attention
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
Celui qui parle beaucoup sans savoir finit par être écrasé
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
1Kilo brutal dans ce truc montrant qu'il y a encore
Rap de verdade do outro lado
Du vrai rap de l'autre côté
Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
Mais la vie est folle, chacun dans sa course
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
Je suis dans la vision de la bouche, de traverser le pont
Fui convocado em uma fita há miliano
J'ai été convoqué dans une affaire il y a des milliers d'années
Chamei o mano Du para executar o plano
J'ai appelé le frère Du pour exécuter le plan
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Tout est prêt, les valises dans la voiture, dans le holster
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Faire la mission pour voir si je deviens riche aujourd'hui
Eu chamei o Xamã, se ligou
J'ai appelé Xamã, il a compris
Que a fita 'ta firmada hoje
Que l'affaire est conclue aujourd'hui
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
J'ai filmé mon clan, je suis Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
Et la DOF est sinistre, oh mec
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Activité sur la piste, une tonne n'est pas un
Fino, nem uma tripa
Fin, ni un tripes
Mas é missão terrorista, cadeia não é
Mais c'est une mission terroriste, la prison n'est pas
Brinquedo, perde metade da vida
Un jouet, perd la moitié de sa vie
Pega a sua função pega a sua visão
Prends ta fonction, prends ta vision
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Va à la maison de Romário, tu es la réserve de Magrão
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
J'ai de la disposition, mon tramway est prêt
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo
Convoqué à la sélection, 1Kilo, disposition, cousin
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro, tu que me deu
Ma voiture, c'est toi qui me l'as donnée
Minha casa, tu que me deu, porra
Ma maison, c'est toi qui me l'as donnée, merde
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro, tu que me deu
Ma voiture, c'est toi qui me l'as donnée
Minha casa, tu que me deu
Ma maison, c'est toi qui me l'as donnée
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro foi tu que me deu
C'est toi qui m'as donné ma voiture
Minha casa foi tu que me deu
C'est toi qui m'as donné ma maison
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro foi tu que me deu
C'est toi qui m'as donné ma voiture
Minha casa foi tu que me deu
C'est toi qui m'as donné ma maison
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro, tu que me deu
Ma voiture, c'est toi qui me l'as donnée
Minha casa, tu que me deu
Ma maison, c'est toi qui me l'as donnée
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
Meu carro, tu que me deu
Ma voiture, c'est toi qui me l'as donnée
Minha casa, tu que me deu
Ma maison, c'est toi qui me l'as donnée
Mas é que tu não percebeu
Mais c'est que tu n'as pas remarqué
1Kilo, Zion Lab
1Kilo, Zion Lab
Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
On the road to Paraguay, my brother asks me, how much does it cost?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
I check the route and my return is tense
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Hide, disappear with the car, highway devices
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Track every step, today there's a daytime plan
Até lhe apresentaria
I would even introduce you
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
But my partners don't like strange behaviors
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
1Kilo on the front line, few understand
Depois de tantas histórias quem se comprometeu
After so many stories who committed
Grana, coca, planta, entoca
Money, coke, plant, hide
Investe que o lucro é bom
Invest that the profit is good
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
Fame changes and the result is the yield of my sound
A posição em que se coloca determina a relevância
The position you put yourself in determines relevance
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
And two replays of your life is not a third of my childhood
Conta pro pai a sensação de viver puto
Tell your father the feeling of living pissed off
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Criticizing my choice and tasting my product
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
They wanted to be Escobar, but they ended up using everything
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
And they came out defeated from this straw war
Tenha cuidado com a mão que te serve
Be careful with the hand that serves you
É muito caminho essa meta que segue
It's a long way this goal that follows
O teu adianto rendendo pro chefe
Your advance yielding to the boss
Soma o dinheiro que paga a PF
Add up the money that pays the Federal Police
Nós somos alquimistas
We are alchemists
Transformando o seu modo de visão
Transforming your way of seeing
Corta separa, contando a carga
Cut separate, counting the load
Não 'tá na mala, pode procurar
It's not in the suitcase, you can look
São trinta balas, trava e destrava
There are thirty bullets, lock and unlock
Estala o comédia que atravessar
Crack the comedy that crosses
Não é bonito, mas a vida é assim
It's not pretty, but life is like this
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
And what you do only interests me if it's to make me money
Dólar por dólar, nota por cada
Dollar for dollar, note for each
E eu vejo minha grana se multiplicar
And I see my money multiply
Eu gasto com jóia, torro em noitada
I spend on jewelry, burn on night out
E deixo tua mina querendo me dar
And I leave your girl wanting to give me
Por isso que teu dedo me aponta
That's why your finger points at me
Porque o que prendeu seu pai
Because what arrested your father
Foi o que duplicou minha conta
It was what doubled my account
Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Straight from the West Zone, attitude on the mic, loose shirt
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Kid making rap on the street without fear of the dawn
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Dropping from the Bow, opening show at sidewalk events
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
There's white, there's brown, there's black, in the same mix, in the same rhythm
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
In the alley there's room for the believer, for the shot, for the whore, labor and blowjob
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Fruit Kool-Aid, liquor, retail and a joint in the untouched guacha
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
Shaman calling you outside, rhyming on time and covering the beating
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
It's the 1Kilo crew and who sponsors the articulated rhyme workshop
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Straight from the dirt road, barbecue on the slab and watered beer
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
Sunday has fair, Monday starts the bohemian worker and his saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
Lunchbox turned over in the bag, excuse me for the lady who passes posh, tidy
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Makes an effort to get off at the next one and the train to central doesn't empty for anything
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
My crew follows me on the skateboard, in rap, in reggae in samba and in ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Who looks already says at the time it's the 1Kilo crew
Esses cara é uma praga
These guys are a plague
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Who looks already says at the time it's the 1Kilo crew
Esses cara é uma praga
These guys are a plague
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Who looks already says at the time it's the 1Kilo crew
Esses cara é uma praga
These guys are a plague
O bonde atravessou a fronteira
The tram crossed the border
Com trinta kilo de carga no caminhão
With thirty kilos of cargo in the truck
Só pra chegar segunda feira
Just to arrive on Monday
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
With the price that pays for the freedom of the brothers
A carga da coca que fornece Michael Caine
The load of coke that supplies Michael Caine
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
The cocaine who buys is Karol Con's advisor
E ele vem comprar, só não sei com quem
And he comes to buy, I just don't know with whom
Eu não posso te falar da onde vem
I can't tell you where it comes from
Não mantém contato, só mantém o contrato
Doesn't keep in touch, just keeps the contract
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
A trustworthy person to confirm the deal
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
Your mom's got the deal, Xamã's got the deal
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
And what's going to bankrupt you, is that white powder on the plate
E não pense em passar a perna que em terra
And don't think about cheating because in mercenary land
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
Whoever pays the highest price wins
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Just compare our lives, our actions
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto
We have accounts in Switzerland and you're still robbing
'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
You think you're at the top, sorry, buddy
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
I've been around for a long time and I've never seen you
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
I know what I do he wants to do
O que eu tenho ele quer ter
What I have he wants to have
Desculpa porra, acorda, neguim
Sorry shit, wake up, dude
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
I've been rapping forever, your title is boyband
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Makes music for under 15s and wants to have morals
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
I'm locked in my room with a cigarette and a joint
E a mina que tu queria chupando meu pau
And the girl you wanted sucking my dick
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Who's going to dominate this shit, be careful
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
Who talks a lot without knowing ends up being crushed
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
1Kilo brutal in this shit showing that there's still
Rap de verdade do outro lado
Real rap on the other side
Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
But life's crazy, everyone's on their hustle
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
I'm in the mouth's vision, about to cross the bridge
Fui convocado em uma fita há miliano
I was called up on a gig a long time ago
Chamei o mano Du para executar o plano
I called Du to execute the plan
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Everything's set, the bags in the car, in the holster
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Do the mission to see if I get rich today
Eu chamei o Xamã, se ligou
I called Xamã, he got it
Que a fita 'ta firmada hoje
That the gig's set today
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
I filmed my clan, I'm Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
And the DOF's sinister, oh man
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Activity on the track, a ton is not a
Fino, nem uma tripa
Thin, nor a gut
Mas é missão terrorista, cadeia não é
But it's a terrorist mission, jail is not
Brinquedo, perde metade da vida
A toy, lose half of your life
Pega a sua função pega a sua visão
Take your role take your vision
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Go to Romário's house, you're Magrão's reserve
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
I have disposition, my crew's formed
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo
Called up to the selection, 1Kilo, disposition, cousin
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro, tu que me deu
My car, you gave me
Minha casa, tu que me deu, porra
My house, you gave me, damn
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro, tu que me deu
My car, you gave me
Minha casa, tu que me deu
My house, you gave me
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro foi tu que me deu
My car was you who gave me
Minha casa foi tu que me deu
My house was you who gave me
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro foi tu que me deu
My car was you who gave me
Minha casa foi tu que me deu
My house was you who gave me
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro, tu que me deu
My car, you gave me
Minha casa, tu que me deu
My house, you gave me
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
Meu carro, tu que me deu
My car, you gave me
Minha casa, tu que me deu
My house, you gave me
Mas é que tu não percebeu
But you didn't realize
1Kilo, Zion Lab
1Kilo, Zion Lab
Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
En la carretera a Paraguay, me pregunta mi hermano, ¿cuánto cuesta?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
Verifico la ruta y mi regreso es tenso
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Esconde, desaparece con el coche, los dispositivos de la carretera
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Rastrean cada paso, hoy hay plan de día
Até lhe apresentaria
Hasta te presentaría
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
Pero mis socios no les gustan las conductas extrañas
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
1Kilo en la línea de frente, pocos entienden
Depois de tantas histórias quem se comprometeu
Después de tantas historias, ¿quién se comprometió?
Grana, coca, planta, entoca
Dinero, coca, planta, esconde
Investe que o lucro é bom
Invierte que la ganancia es buena
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
La fama cambia y el resultado es el rendimiento de mi sonido
A posição em que se coloca determina a relevância
La posición en la que te colocas determina la relevancia
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
Y dos repeticiones de tu vida no son un tercio de mi infancia
Conta pro pai a sensação de viver puto
Cuéntale a tu padre la sensación de vivir enfadado
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Criticando mi elección y degustando mi producto
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
Quisieron ser Escobar, pero terminaron usando todo
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
Y salieron derrotados de esta guerra de los tubitos
Tenha cuidado com a mão que te serve
Ten cuidado con la mano que te sirve
É muito caminho essa meta que segue
Es un largo camino esta meta que sigue
O teu adianto rendendo pro chefe
Tu adelanto rindiendo para el jefe
Soma o dinheiro que paga a PF
Suma el dinero que paga a la PF
Nós somos alquimistas
Somos alquimistas
Transformando o seu modo de visão
Transformando tu modo de visión
Corta separa, contando a carga
Corta, separa, contando la carga
Não 'tá na mala, pode procurar
No está en la maleta, puedes buscar
São trinta balas, trava e destrava
Son treinta balas, bloquea y desbloquea
Estala o comédia que atravessar
Estalla el comediante que atraviesa
Não é bonito, mas a vida é assim
No es bonito, pero la vida es así
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
Y lo que haces solo me interesa si es para hacerme ganar dinero
Dólar por dólar, nota por cada
Dólar por dólar, nota por nota
E eu vejo minha grana se multiplicar
Y veo mi dinero multiplicarse
Eu gasto com jóia, torro em noitada
Gasto en joyas, quemo en fiestas
E deixo tua mina querendo me dar
Y dejo a tu chica queriendo darme
Por isso que teu dedo me aponta
Por eso tu dedo me señala
Porque o que prendeu seu pai
Porque lo que encarceló a tu padre
Foi o que duplicou minha conta
Fue lo que duplicó mi cuenta
Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Directo desde la Zona Oeste, actitud en el micrófono, camisa ancha
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Chico haciendo rap en la calle sin miedo a la madrugada
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Cayendo del Bow, abriendo show en los eventos de la acera
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
Hay blancos, hay pardos, hay negros, en la misma mezcla, en el mismo ritmo
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
En el callejón hay espacio para el creyente, para el teco, para la puta, el trabajo y la mamada
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Jugo de fruta, aguardiente, venta al por menor y un haxi en la guacha intacta
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
Xamã te llama afuera, rimando en el momento y tapando la paliza
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
Es el grupo de 1Kilo y quien patrocina el taller de la rima articulada
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Directo desde la calle de barro, barbacoa en la azotea y cerveza regada
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
El domingo hay feria, el lunes comienza el bohemio obrero y su saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
La comida volcada en la bolsa, permiso para la chica que pasa elegante, arreglada
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Hace fuerza para bajar en la próxima y el tren a la central no se vacía por nada
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
Mi grupo me sigue en el skate, en el rap, en el reggae, en la samba y en el ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Quien mira ya habla en el momento es el grupo de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Estos chicos son una plaga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Quien mira ya habla en el momento es el grupo de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Estos chicos son una plaga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Quien mira ya habla en el momento es el grupo de 1Kilo
Esses cara é uma praga
Estos chicos son una plaga
O bonde atravessou a fronteira
El tranvía cruzó la frontera
Com trinta kilo de carga no caminhão
Con treinta kilos de carga en el camión
Só pra chegar segunda feira
Solo para llegar el lunes
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
Con el precio que paga la libertad de los hermanos
A carga da coca que fornece Michael Caine
La carga de coca que suministra Michael Caine
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
La cocaína la compra el asesor de Karol Con
E ele vem comprar, só não sei com quem
Y él viene a comprar, solo no sé con quién
Eu não posso te falar da onde vem
No puedo decirte de dónde viene
Não mantém contato, só mantém o contrato
No mantiene contacto, solo mantiene el contrato
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
Una persona de confianza para confirmar el trato
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
Tu madre tiene el trato, Xamã tiene el trato
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
Y lo que te va a arruinar, es ese polvo blanco en el plato
E não pense em passar a perna que em terra
Y no pienses en engañar que en tierra
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
De mercenarios se gana quien paga el precio más alto
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Solo compara nuestras vidas, nuestros actos
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto
Nosotros tenemos cuenta en Suiza y tú todavía estás robando
'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
Crees que estás en la cima, lo siento, amigo
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
He estado aquí mucho tiempo y nunca te he visto
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
Sé que lo que hago él quiere hacer
O que eu tenho ele quer ter
Lo que tengo él quiere tener
Desculpa porra, acorda, neguim
Lo siento, despierta, chico
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
Hago rap desde siempre, tu título es de boyband
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Haces música para menores de 15 años y quieres tener moral
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
Estoy encerrado en mi habitación con un cigarrillo y un porro
E a mina que tu queria chupando meu pau
Y la chica que querías está chupando mi polla
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Quien va a dominar esto, ten cuidado
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
Quien habla mucho sin saber acaba siendo aplastado
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
1Kilo brutal en esto mostrando que todavía hay
Rap de verdade do outro lado
Rap verdadero del otro lado
Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
Pero la vida está loca, cada uno en su corre
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
Estoy en la visión de la boca, de cruzar el puente
Fui convocado em uma fita há miliano
Fui convocado en una cinta hace mil años
Chamei o mano Du para executar o plano
Llamé al hermano Du para ejecutar el plan
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Todo formado, las maletas en el coche, en la funda
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Hacer la misión para ver si me hago rico hoy
Eu chamei o Xamã, se ligou
Llamé a Xamã, se enteró
Que a fita 'ta firmada hoje
Que la cinta está firmada hoy
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
Filmé a mi clan, soy Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
Y la DOF está siniestra, oh hombre
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Actividad en la pista, una tonelada no es un
Fino, nem uma tripa
Fino, ni una tripa
Mas é missão terrorista, cadeia não é
Pero es misión terrorista, la cárcel no es
Brinquedo, perde metade da vida
Juguete, pierde la mitad de la vida
Pega a sua função pega a sua visão
Coge tu función coge tu visión
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Ve a la casa de Romário, tú eres reserva de Magrão
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
Tengo disposición, mi banda está formada
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo
Convocado a la selección, 1Kilo, disposición, primo
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro, tu que me deu
Mi coche, tú me lo diste
Minha casa, tu que me deu, porra
Mi casa, tú me la diste, joder
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro, tu que me deu
Mi coche, tú me lo diste
Minha casa, tu que me deu
Mi casa, tú me la diste
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro foi tu que me deu
Mi coche fue tú quien me lo dio
Minha casa foi tu que me deu
Mi casa fue tú quien me la dio
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro foi tu que me deu
Mi coche fue tú quien me lo dio
Minha casa foi tu que me deu
Mi casa fue tú quien me la dio
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro, tu que me deu
Mi coche, tú me lo diste
Minha casa, tu que me deu
Mi casa, tú me la diste
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
Meu carro, tu que me deu
Mi coche, tú me lo diste
Minha casa, tu que me deu
Mi casa, tú me la diste
Mas é que tu não percebeu
Pero es que no te diste cuenta
1Kilo, Zion Lab
1Kilo, Zion Lab
Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
Auf dem Weg nach Paraguay, fragt mich mein Bruder, wie viel kostet es?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
Ich überprüfe die Route und meine Rückkehr ist angespannt
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Verstecke dich, verschwinde mit dem Auto, Geräte auf der Straße
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Verfolgen jeden Schritt, heute gibt es einen Tagesplan
Até lhe apresentaria
Ich würde dich sogar vorstellen
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
Aber meine Partner mögen keine seltsamen Verhaltensweisen
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
1Kilo an der Front, wenige verstehen
Depois de tantas histórias quem se comprometeu
Nach so vielen Geschichten, wer hat sich verpflichtet
Grana, coca, planta, entoca
Geld, Koks, Pflanze, verstecke dich
Investe que o lucro é bom
Investiere, der Gewinn ist gut
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
Der Ruhm wechselt und das Ergebnis ist der Ertrag meiner Musik
A posição em que se coloca determina a relevância
Die Position, in der du dich befindest, bestimmt die Relevanz
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
Und zwei Wiederholungen deines Lebens sind nicht ein Drittel meiner Kindheit
Conta pro pai a sensação de viver puto
Erzähle deinem Vater das Gefühl, wütend zu leben
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Kritisieren meine Wahl und genießen mein Produkt
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
Sie wollten Escobar sein, aber sie haben alles benutzt
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
Und sie haben diesen Strohhalmkrieg verloren
Tenha cuidado com a mão que te serve
Sei vorsichtig mit der Hand, die dir dient
É muito caminho essa meta que segue
Es ist ein langer Weg, dieses Ziel zu verfolgen
O teu adianto rendendo pro chefe
Dein Vorschuss für den Chef
Soma o dinheiro que paga a PF
Addiere das Geld, das die Bundespolizei bezahlt
Nós somos alquimistas
Wir sind Alchemisten
Transformando o seu modo de visão
Verändern deine Sichtweise
Corta separa, contando a carga
Schneide, trenne, zähle die Ladung
Não 'tá na mala, pode procurar
Es ist nicht im Koffer, du kannst suchen
São trinta balas, trava e destrava
Es sind dreißig Kugeln, sperre und entsperre
Estala o comédia que atravessar
Knacke den Komiker, der durchgeht
Não é bonito, mas a vida é assim
Es ist nicht schön, aber so ist das Leben
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
Und was du tust, interessiert mich nur, wenn es mir Geld bringt
Dólar por dólar, nota por cada
Dollar für Dollar, Note für Note
E eu vejo minha grana se multiplicar
Und ich sehe mein Geld sich vermehren
Eu gasto com jóia, torro em noitada
Ich gebe es für Schmuck aus, verbrenne es in der Nacht
E deixo tua mina querendo me dar
Und lasse dein Mädchen mich wollen
Por isso que teu dedo me aponta
Deshalb zeigt dein Finger auf mich
Porque o que prendeu seu pai
Denn was deinen Vater eingesperrt hat
Foi o que duplicou minha conta
Hat mein Konto verdoppelt
Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Direkt aus dem Westen, Einstellung am Mikrofon, weites Hemd
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Junge macht Rap auf der Straße ohne Angst vor der Nacht
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Droppt vom Bow, eröffnet Shows bei Straßenveranstaltungen
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
Es gibt Weiße, es gibt Mischlinge, es gibt Schwarze, im selben Durcheinander, im selben Rhythmus
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
In der Gasse ist Platz für den Gläubigen, für den Schuss, für die Hure, für die Arbeit und für den Blowjob
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Fruchtsaft, Schnaps, Einzelhandel und ein Joint in der unberührten Guacha
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
Xamã ruft dich draußen, reimt auf der Stelle und stoppt den Schlag
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
Es ist die Gang von 1Kilo und wer sponsert den Workshop für artikulierten Reim
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Direkt von der unbefestigten Straße, Grill auf der Terrasse und Bier
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
Sonntag ist Markt, Montag beginnt der Arbeiter-Bohemien und seine Saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
Umgedrehte Lunchbox in der Tasche, Entschuldigung für das Mädchen, das vorbeigeht, posiert, aufgeräumt
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Macht sich bereit, an der nächsten Station auszusteigen und der Zug zur Zentrale leert sich nicht
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
Meine Gang folgt mir auf dem Skateboard, im Rap, im Reggae, im Samba und im Ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Wer hinschaut, sagt sofort, es ist die Gang von 1Kilo
Esses cara é uma praga
Diese Typen sind eine Plage
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Wer hinschaut, sagt sofort, es ist die Gang von 1Kilo
Esses cara é uma praga
Diese Typen sind eine Plage
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Wer hinschaut, sagt sofort, es ist die Gang von 1Kilo
Esses cara é uma praga
Diese Typen sind eine Plage
O bonde atravessou a fronteira
Der Bauer überquerte die Grenze
Com trinta kilo de carga no caminhão
Mit dreißig Kilo Ladung im LKW
Só pra chegar segunda feira
Nur um am Montag anzukommen
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
Mit dem Preis, den die Freiheit der Brüder kostet
A carga da coca que fornece Michael Caine
Die Ladung Koks, die Michael Caine liefert
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
Das Kokain, das der Assistent von Karol Con kauft
E ele vem comprar, só não sei com quem
Und er kommt zum Kaufen, ich weiß nur nicht mit wem
Eu não posso te falar da onde vem
Ich kann dir nicht sagen, woher es kommt
Não mantém contato, só mantém o contrato
Hält keinen Kontakt, hält nur den Vertrag
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
Eine vertrauenswürdige Person, um den Deal zu bestätigen
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
Deine Mutter hat den Deal, Xamã hat den Deal
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
Und was dich ruinieren wird, ist das weiße Pulver auf dem Teller
E não pense em passar a perna que em terra
Und denke nicht daran, uns zu betrügen, denn in einem Land
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
Von Söldnern gewinnt der, der den höchsten Preis zahlt
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Vergleiche einfach unser Leben, unsere Taten
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto
Wir haben Konten in der Schweiz und du machst immer noch Überfälle
'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
Du denkst, du bist an der Spitze, entschuldige, Kumpel
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
Ich bin schon lange hier und habe dich nie gesehen
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
Ich weiß, dass er das tun will, was ich tue
O que eu tenho ele quer ter
Was ich habe, will er haben
Desculpa porra, acorda, neguim
Entschuldigung, Scheiße, wach auf, Neguim
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
Ich mache schon immer Rap, dein Titel ist Boyband
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Macht Musik für unter 15-Jährige und will Moral haben
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
Ich bin in meinem Zimmer eingesperrt mit Zigaretten und Joints
E a mina que tu queria chupando meu pau
Und das Mädchen, das du wolltest, lutscht meinen Schwanz
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Wer wird diese Scheiße beherrschen, sei vorsichtig
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
Wer viel redet, ohne zu wissen, wird am Ende plattgemacht
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
1Kilo brutal in diesem Ding, zeigt, dass es immer noch gibt
Rap de verdade do outro lado
Echter Rap auf der anderen Seite
Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
Aber das Leben ist verrückt, jeder ist auf seinem Weg
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
Ich habe den Blick auf den Mund, um die Brücke zu überqueren
Fui convocado em uma fita há miliano
Ich wurde vor langer Zeit zu einem Job gerufen
Chamei o mano Du para executar o plano
Ich rief den Bruder Du an, um den Plan auszuführen
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Alles bereit, die Koffer im Auto, im Holster
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Die Mission erfüllen, um zu sehen, ob ich heute reich werde
Eu chamei o Xamã, se ligou
Ich rief Xamã an, er hat es verstanden
Que a fita 'ta firmada hoje
Dass der Job heute fest steht
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
Ich habe meinen Clan gefilmt, ich bin Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
Und die DOF ist gruselig, oh Mann
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Aktivität auf der Strecke, eine Tonne ist nicht ein
Fino, nem uma tripa
Dünner, noch ein Darm
Mas é missão terrorista, cadeia não é
Aber es ist eine terroristische Mission, Gefängnis ist kein
Brinquedo, perde metade da vida
Spielzeug, verliert die Hälfte des Lebens
Pega a sua função pega a sua visão
Nimm deine Rolle, nimm deine Vision
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Geh zu Romários Haus, du bist Magrãos Ersatz
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
Ich habe die Bereitschaft, meine Crew ist bereit
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo
Zur Auswahl gerufen, 1Kilo, Bereitschaft, Cousin
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro, tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa, tu que me deu, porra
Mein Haus, du hast es mir gegeben, verdammt
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro, tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa, tu que me deu
Mein Haus, du hast es mir gegeben
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro foi tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa foi tu que me deu
Mein Haus, du hast es mir gegeben
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro foi tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa foi tu que me deu
Mein Haus, du hast es mir gegeben
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro, tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa, tu que me deu
Mein Haus, du hast es mir gegeben
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
Meu carro, tu que me deu
Mein Auto, du hast es mir gegeben
Minha casa, tu que me deu
Mein Haus, du hast es mir gegeben
Mas é que tu não percebeu
Aber du hast es nicht bemerkt
1Kilo, Zion Lab
1Kilo, Zion Lab
Na estrada pro Paraguai, me diz meu mano, quanto sai?
Sulla strada per il Paraguay, mi dice mio fratello, quanto costa?
Confiro a rota e o meu retorno é tenso
Controllo il percorso e il mio ritorno è teso
Entoca, some com o carro, aparelhos da rodovia
Nasconditi, scompare con l'auto, dispositivi stradali
Rastreiam cada passo, hoje tem plano de dia
Tracciano ogni passo, oggi c'è un piano di giorno
Até lhe apresentaria
Ti avrei anche presentato
Mas os meus sócios não curtem condutas estranhas
Ma i miei soci non amano comportamenti strani
1Kilo na linha de frente, poucos entendem
1Kilo in prima linea, pochi capiscono
Depois de tantas histórias quem se comprometeu
Dopo tante storie chi si è impegnato
Grana, coca, planta, entoca
Soldi, coca, pianta, nasconditi
Investe que o lucro é bom
Investi che il profitto è buono
A fama troca e o resultado é o rendimento do meu som
La fama cambia e il risultato è il rendimento del mio suono
A posição em que se coloca determina a relevância
La posizione in cui ti metti determina la rilevanza
E dois replays da tua vida não é um terço da minha infância
E due replay della tua vita non sono un terzo della mia infanzia
Conta pro pai a sensação de viver puto
Racconta a tuo padre la sensazione di vivere arrabbiato
Criticando a minha escolha e degustando meu produto
Criticando la mia scelta e gustando il mio prodotto
Quiseram ser Escobar, mas acabaram usando tudo
Volevano essere Escobar, ma alla fine hanno usato tutto
E saíram derrotados dessa guerra dos canudos
E sono usciti sconfitti da questa guerra delle cannucce
Tenha cuidado com a mão que te serve
Fai attenzione alla mano che ti serve
É muito caminho essa meta que segue
È un lungo cammino questo obiettivo che segue
O teu adianto rendendo pro chefe
Il tuo anticipo rendendo per il capo
Soma o dinheiro que paga a PF
Somma il denaro che paga la PF
Nós somos alquimistas
Noi siamo alchimisti
Transformando o seu modo de visão
Trasformando il tuo modo di vedere
Corta separa, contando a carga
Taglia separa, contando il carico
Não 'tá na mala, pode procurar
Non è nella valigia, puoi cercare
São trinta balas, trava e destrava
Sono trenta proiettili, blocca e sblocca
Estala o comédia que atravessar
Scatta la commedia che attraversa
Não é bonito, mas a vida é assim
Non è bello, ma la vita è così
E o que tu faz só me interessa se for pra me render din'
E quello che fai mi interessa solo se mi fa guadagnare soldi
Dólar por dólar, nota por cada
Dollaro per dollaro, nota per nota
E eu vejo minha grana se multiplicar
E vedo i miei soldi moltiplicarsi
Eu gasto com jóia, torro em noitada
Spendo in gioielli, brucio in nottate
E deixo tua mina querendo me dar
E lascio la tua ragazza che vuole darmi
Por isso que teu dedo me aponta
Ecco perché il tuo dito mi punta
Porque o que prendeu seu pai
Perché quello che ha arrestato tuo padre
Foi o que duplicou minha conta
È quello che ha raddoppiato il mio conto
Direto da Zona Oeste, atitude no mic, camisa larga
Direttamente dalla Zona Ovest, atteggiamento al microfono, camicia larga
Moleque fazendo rap na rua sem medo da madrugada
Ragazzo che fa rap per strada senza paura della notte
Dropando do Bow, abrindo show nos eventos de calçada
Cadendo dal Bow, aprendo spettacoli in eventi di strada
Tem branco, tem pardo, tem preto, na mesma farofa, na mesma levada
Ci sono bianchi, mulatti, neri, nella stessa farofa, nello stesso ritmo
No beco tem espaço pro crente, pro teco, pra puta, labuta e mamada
Nel vicolo c'è spazio per il credente, per il teco, per la puttana, per il lavoro e per la suzione
Kisuco da fruta, cachaça, varejo e um haxi na guacha intocada
Succo di frutta, cachaça, vendita al dettaglio e un haxi nella guacha intatta
Xamã te chamando lá fora, rimando na hora e tampando a porrada
Xamã ti chiama fuori, rimando all'ora e tappando la rissa
É o bonde da 1Kilo e quem patrocina oficina da rima articulada
È il gruppo di 1Kilo e chi sponsorizza l'officina della rima articolata
Direto da rua de barro, churrasco na laje e cerveja regada
Direttamente dalla strada di fango, barbecue sulla terrazza e birra abbondante
Domingo tem feira, segunda começa o boêmio operário e a sua saga
Domenica c'è il mercato, lunedì inizia il bohemio operaio e la sua saga
Marmita virada na bolsa, licença pra moça que passa posuda, arrumada
Pranzo al sacco rovesciato nella borsa, permesso alla signora che passa posuda, sistemata
Faz força pra descer na próxima e o trem pra central não esvazia por nada
Fai fatica a scendere alla prossima e il treno per la centrale non si svuota per niente
Meu bonde me segue no skate, no rap, no reggae no samba e no ragga
Il mio gruppo mi segue sullo skateboard, nel rap, nel reggae nel samba e nel ragga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Chi guarda dice subito è il gruppo di 1Kilo
Esses cara é uma praga
Questi ragazzi sono una piaga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Chi guarda dice subito è il gruppo di 1Kilo
Esses cara é uma praga
Questi ragazzi sono una piaga
Quem olha já fala na hora é o bonde da 1Kilo
Chi guarda dice subito è il gruppo di 1Kilo
Esses cara é uma praga
Questi ragazzi sono una piaga
O bonde atravessou a fronteira
Il furgone ha attraversato il confine
Com trinta kilo de carga no caminhão
Con trenta chili di carico sul camion
Só pra chegar segunda feira
Solo per arrivare lunedì
Com o preço que paga a liberdade dos irmãos
Con il prezzo che paga la libertà dei fratelli
A carga da coca que fornece Michael Caine
Il carico di coca che fornisce Michael Caine
A cocaine quem compra é o assessor da Karol Con
La cocaina chi la compra è l'assistente di Karol Con
E ele vem comprar, só não sei com quem
E lui viene a comprare, solo non so con chi
Eu não posso te falar da onde vem
Non posso dirti da dove viene
Não mantém contato, só mantém o contrato
Non mantiene contatti, mantiene solo il contratto
Uma pessoa de confiança pra confirmar o trato
Una persona di fiducia per confermare l'accordo
Sua mãe 'tá com o trato, Xamã 'tá com o trato
Tua madre ha l'accordo, Xamã ha l'accordo
E o que vai te falir, é aquele pó branco no prato
E quello che ti farà fallire, è quella polvere bianca nel piatto
E não pense em passar a perna que em terra
E non pensare di fregare in terra
De mercenários se ganha quem paga o preço mais alto
Di mercenari si vince chi paga il prezzo più alto
É só comparar nossas vidas, nossos atos
Basta confrontare le nostre vite, le nostre azioni
Nóis tem conta na Suíça e tu ainda 'tá fazendo assalto
Noi abbiamo un conto in Svizzera e tu stai ancora facendo rapine
'Tá achando que 'tá no topo, desculpa, amigão
Pensi di essere al top, scusa, amico
'Tô por aqui a muito tempo e nunca te vi
Sono qui da molto tempo e non ti ho mai visto
Eu sei que o que eu faço ele quer fazer
So che quello che faccio lui vuole fare
O que eu tenho ele quer ter
Quello che ho lui vuole avere
Desculpa porra, acorda, neguim
Scusa cazzo, svegliati, ragazzo
Eu faço rap desde sempre, teu título é de boyband
Faccio rap da sempre, il tuo titolo è di boyband
Faz som pra menor de 15 anos e quer ter moral
Fai musica per minori di 15 anni e vuoi avere morale
Eu 'tô trancado no meu quarto com cigarro e o baseado
Sono chiuso nella mia stanza con sigarette e joint
E a mina que tu queria chupando meu pau
E la ragazza che volevi sta succhiando il mio cazzo
Quem vai dominar essa porra, toma cuidado
Chi dominerà questa merda, stai attento
Quem muito fala sem saber acaba sendo amassado
Chi parla troppo senza sapere finisce per essere schiacciato
1Kilo brutal nesse bagulho mostrando que ainda tem
1Kilo brutale in questa roba mostrando che c'è ancora
Rap de verdade do outro lado
Rap vero dall'altra parte
Mas a vida 'tá louca é cada um no teu corre
Ma la vita è pazza, ognuno nel suo affare
'Tô na visão da boca, de atravessar a ponte
Sono alla vista della bocca, di attraversare il ponte
Fui convocado em uma fita há miliano
Sono stato convocato in una cosa da millenni
Chamei o mano Du para executar o plano
Ho chiamato il fratello Du per eseguire il piano
Tudo formado, as malas no carro, no coldre
Tutto pronto, le valigie in auto, nel fondina
Fazer a missão pra ver se eu fico rico hoje
Fare la missione per vedere se divento ricco oggi
Eu chamei o Xamã, se ligou
Ho chiamato Xamã, ha capito
Que a fita 'ta firmada hoje
Che la cosa è fissata oggi
Eu filmei o meu clã, sou Sadan
Ho filmato il mio clan, sono Sadan
E a DOF 'tá sinistra, oh man
E la DOF è sinistra, oh uomo
Atividade na pista, uma tonelada não é um
Attività in pista, una tonnellata non è un
Fino, nem uma tripa
Sottile, né un budello
Mas é missão terrorista, cadeia não é
Ma è una missione terroristica, la prigione non è
Brinquedo, perde metade da vida
Un giocattolo, perdi metà della vita
Pega a sua função pega a sua visão
Prendi il tuo ruolo, prendi la tua visione
Vai pra casa do Romário, tu é reserva de Magrão
Vai a casa di Romário, sei la riserva di Magrão
Eu tenho disposição, meu bonde 'tá formado
Ho la disposizione, il mio gruppo è pronto
Convocado à seleção, 1Kilo, disposição, primo
Convocato alla selezione, 1Kilo, disposizione, cugino
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro, tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa, tu que me deu, porra
La mia casa, tu me l'hai data, cazzo
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro, tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa, tu que me deu
La mia casa, tu me l'hai data
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro foi tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa foi tu que me deu
La mia casa, tu me l'hai data
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro foi tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa foi tu que me deu
La mia casa, tu me l'hai data
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro, tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa, tu que me deu
La mia casa, tu me l'hai data
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto
Meu carro, tu que me deu
La mia auto, tu me l'hai data
Minha casa, tu que me deu
La mia casa, tu me l'hai data
Mas é que tu não percebeu
Ma è che non te ne sei accorto

Curiosités sur la chanson Cypher Reza Sincera de 1Kilo

Quand la chanson “Cypher Reza Sincera” a-t-elle été lancée par 1Kilo?
La chanson Cypher Reza Sincera a été lancée en 2017, sur l’album “Cypher Reza Sincera”.
Qui a composé la chanson “Cypher Reza Sincera” de 1Kilo?
La chanson “Cypher Reza Sincera” de 1Kilo a été composée par Pablo Martins.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 1Kilo

Autres artistes de Hip Hop/Rap