Você Vai Entender

Pablo Martins, Pedro Baviera, Marcelo Morgado

Paroles Traduction

Eu me esquivei de todas marteladas
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
Eu peço proteção a todos os meus
Ouço reclamações e o mundo continua igual

A força que eu peço a ti
A calma que eu peço a ti
A benção que eu peço a ti
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)

A força que eu peço a ti
A calma que eu peço a ti
A benção que eu peço a ti
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)

Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Que desapego vou ter que aprender?
O que é que mais vou precisar passar?
Quem mais vou precisar esquecer?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
Manda o teu papo e se adianta brow

Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
Porque o senhor me escolheu?
Se quem tinha que escolher era eu
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Não sou rosa, não sou pura
Não sou dele, não sou sua
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Na rua vago me fazendo perguntas
Puxo, paro, e penso
A vida curta, a chance é única
De fazer a diferença ou então ser mais uma
Olhei pro céu e falei
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
Se porra, ninguém me escuta
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
Esses versos são sua bula
Babilônia já caiu irmão
Tua prata não é porra nenhuma
Prefiro teu coração, jão

Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Que desapego vou ter que aprender?
O que é que mais vou precisar passar?
Quem mais vou precisar esquecer?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
Manda o teu papo e se adianta brow

Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
O que fica é seu legado
Faça algo concreto ou vire fumaça
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
É fácil falar do bagulho
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
Pra escutar esse mermo barulho
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
Sigo cantando, musicando a vida
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Eles querem eu cego e surdo
Nesse mar que eu navego
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
Traga paz que eu planto e rego
Quero mais pelo o que eu prego
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
É fardo que eu carrego
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Eu vou voar pelo mundo

Tu pode até tentar tirar minha razão
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Tu não pode calar o grito de uma geração

Eu me esquivei de todas marteladas
Je me suis esquivé de tous les coups de marteau
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
Et parmi toutes les options, je suis dans la plus risquée
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
Mes frères dans la lutte éclairant chaque pas
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
Et même quand je me sentais seul, il y avait quelqu'un là
Eu peço proteção a todos os meus
Je demande protection à tous les miens
Ouço reclamações e o mundo continua igual
J'entends des plaintes et le monde reste le même
A força que eu peço a ti
La force que je te demande
A calma que eu peço a ti
Le calme que je te demande
A benção que eu peço a ti
La bénédiction que je te demande
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Ô Dieu je sais que tu vas comprendre)
A força que eu peço a ti
La force que je te demande
A calma que eu peço a ti
Le calme que je te demande
A benção que eu peço a ti
La bénédiction que je te demande
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Ô Dieu je sais que tu vas comprendre)
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Ô Dieu, quelle plaisanterie as-tu pour moi ?
Que desapego vou ter que aprender?
Quel détachement vais-je devoir apprendre ?
O que é que mais vou precisar passar?
Qu'est-ce que je vais devoir encore endurer ?
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui vais-je devoir oublier encore ?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
Je suis déprimé, je suis un peu déprimé
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Et si ça t'offense quand je m'énerve si j'entends un discours erroné
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
C'est que c'est dur de résoudre tout ce qui se passe
Manda o teu papo e se adianta brow
Envoie ton message et avance, mec
Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
En redécouvrant mon moi, j'ai demandé à Dieu
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
Pourquoi m'a-t-il donné le libre arbitre de choisir ce qui est à moi
Porque o senhor me escolheu?
Pourquoi le Seigneur m'a-t-il choisi ?
Se quem tinha que escolher era eu
Si c'était à moi de choisir
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Si je portais ou non le fardeau d'être l'un des siens
Não sou rosa, não sou pura
Je ne suis pas une rose, je ne suis pas pure
Não sou dele, não sou sua
Je ne suis pas à lui, je ne suis pas à elle
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Mon chemin a plus d'épines que la rose nue elle-même
Na rua vago me fazendo perguntas
Dans la rue je me pose des questions
Puxo, paro, e penso
Je tire, je m'arrête, et je pense
A vida curta, a chance é única
La vie est courte, l'occasion est unique
De fazer a diferença ou então ser mais uma
De faire la différence ou d'être juste une de plus
Olhei pro céu e falei
J'ai regardé le ciel et j'ai dit
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
"Yeshua, Yeshua, pourquoi tout ce talent
Se porra, ninguém me escuta
Si putain, personne ne m'écoute
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Supporte le surmené, je suis entré dans le jeu mais ce n'était pas pour la compétition
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Mais je ne vais pas baisser la tête pour aucun fils de pute
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Qui me juge pute par mes vêtements et ne sait pas de la lutte
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
De la force de volonté, qui un jour dépasse la lune
Esses versos são sua bula
Ces vers sont ton mode d'emploi
Babilônia já caiu irmão
Babylone est déjà tombée, frère
Tua prata não é porra nenhuma
Ton argent ne vaut rien
Prefiro teu coração, jão
Je préfère ton cœur, mec
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Ô Dieu, quelle plaisanterie as-tu pour moi ?
Que desapego vou ter que aprender?
Quel détachement vais-je devoir apprendre ?
O que é que mais vou precisar passar?
Qu'est-ce que je vais devoir encore endurer ?
Quem mais vou precisar esquecer?
Qui vais-je devoir oublier encore ?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
Je suis déprimé, je suis un peu déprimé
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Et si ça t'offense quand je m'énerve si j'entends un discours erroné
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
C'est que c'est dur de résoudre tout ce qui se passe
Manda o teu papo e se adianta brow
Envoie ton message et avance, mec
Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Il y a des nuits où je ne dors pas, je ne demande qu'à Dieu le progrès pour les miens
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
En route vers le sommet du sommet du jeu je me bats beaucoup, mais c'est encore peu
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
Allons, la vie est un souffle et tout passe
O que fica é seu legado
Ce qui reste, c'est ton héritage
Faça algo concreto ou vire fumaça
Fais quelque chose de concret ou deviens fumée
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
J'assume, je suis tellement concentré que je ne fume même pas
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
Seulement des vers, je ne dors pas et le voisin se plaint du bruit, mec
É fácil falar do bagulho
C'est facile de parler du truc
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
Si j'étais célèbre, tu achèterais un billet, n'est-ce pas
Pra escutar esse mermo barulho
Pour écouter ce même bruit
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
Que je fais aujourd'hui avec fierté, ce que je traverse dans le monde, j'exprime tout dans les vers
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
Et si Dieu ne voulait pas que je naisse muet, c'est sûr, par le juste, n'est-ce pas, mec
Sigo cantando, musicando a vida
Je continue à chanter, à mettre en musique la vie
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Je jure, jusqu'à mon dernier souffle, il sortira en rimes
Eles querem eu cego e surdo
Ils veulent que je sois aveugle et sourd
Nesse mar que eu navego
Dans cette mer où je navigue
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
Depuis plusieurs années et je ne coule pas dans cet océan d'ego
Traga paz que eu planto e rego
Apporte la paix que je plante et arrose
Quero mais pelo o que eu prego
Je veux plus pour ce que je prêche
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
Le système veut que tu sois stupide, sois un marteau et non un clou
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
À l'envers de tout, je ne réponds pas à la demande, à la commande
É fardo que eu carrego
C'est le fardeau que je porte
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Un oiseau enfermé dans une cage ne chante pas, il se lamente
Eu vou voar pelo mundo
Je vais voler à travers le monde
Tu pode até tentar tirar minha razão
Tu peux même essayer de me retirer ma raison
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
Tu peux me piétiner, et éviter ma chanson
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Mais, mais tu ne peux pas empêcher que je touche ton cœur
Tu não pode calar o grito de uma geração
Tu ne peux pas faire taire le cri d'une génération
Eu me esquivei de todas marteladas
I dodged all the hammer blows
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
And among all options, I'm in the riskiest one
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
My brothers in the fight, illuminating each step
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
And even when I felt alone, there was someone there
Eu peço proteção a todos os meus
I ask for protection for all of mine
Ouço reclamações e o mundo continua igual
I hear complaints and the world remains the same
A força que eu peço a ti
The strength that I ask from you
A calma que eu peço a ti
The calm that I ask from you
A benção que eu peço a ti
The blessing that I ask from you
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh God, I know you'll understand)
A força que eu peço a ti
The strength that I ask from you
A calma que eu peço a ti
The calm that I ask from you
A benção que eu peço a ti
The blessing that I ask from you
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh God, I know you'll understand)
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh God, what joke do you have in store for me?
Que desapego vou ter que aprender?
What detachment will I have to learn?
O que é que mais vou precisar passar?
What else will I need to go through?
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
I'm tired, I'm kind of depressed
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
And if it offends you when I get heated if I hear wrong talk
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
It's that it's hard to solve everything that's been happening
Manda o teu papo e se adianta brow
Send your talk and get ahead, bro
Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
Rediscovering myself, I asked God
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
Why did he give me free will to choose what's mine
Porque o senhor me escolheu?
Why did you choose me?
Se quem tinha que escolher era eu
If the one who had to choose was me
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
If I carried or not the burden of having to be one of yours
Não sou rosa, não sou pura
I'm not a rose, I'm not pure
Não sou dele, não sou sua
I'm not his, I'm not yours
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
My path has more thorns than the bare rose itself
Na rua vago me fazendo perguntas
On the street I wander asking myself questions
Puxo, paro, e penso
I pull, stop, and think
A vida curta, a chance é única
Life is short, the chance is unique
De fazer a diferença ou então ser mais uma
To make a difference or just be another one
Olhei pro céu e falei
I looked at the sky and said
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
"Yeshua, Yeshua, why all this talent
Se porra, ninguém me escuta
If damn, nobody listens to me
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Endure the freak out, I entered the game but not for the competition
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
But I won't bow my head to any son of a bitch
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Who judges me a whore by my clothes and doesn't know about the struggle
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
Of the willpower, that one day surpasses the moon
Esses versos são sua bula
These verses are your prescription
Babilônia já caiu irmão
Babylon has already fallen, brother
Tua prata não é porra nenhuma
Your silver is worth nothing
Prefiro teu coração, jão
I prefer your heart, bro
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh God, what joke do you have in store for me?
Que desapego vou ter que aprender?
What detachment will I have to learn?
O que é que mais vou precisar passar?
What else will I need to go through?
Quem mais vou precisar esquecer?
Who else will I need to forget?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
I'm tired, I'm kind of depressed
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
And if it offends you when I get heated if I hear wrong talk
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
It's that it's hard to solve everything that's been happening
Manda o teu papo e se adianta brow
Send your talk and get ahead, bro
Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Some nights I don't even sleep, I just ask God for progress for mine
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
Heading to the top of the top of the game I fight a lot bro, but it's still not enough
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
Let's go, life is a breath and everything passes
O que fica é seu legado
What remains is your legacy
Faça algo concreto ou vire fumaça
Do something concrete or turn into smoke
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
I admit, I'm so focused that I don't even smoke
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
Just verse, I don't sleep and the neighbor complains about the noise, bro
É fácil falar do bagulho
It's easy to talk about the stuff
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
If I were famous you'd buy a ticket, right
Pra escutar esse mermo barulho
To listen to this same noise
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
That today I make with pride, what I go through in the world I express everything in verses
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
And if God didn't want me to be born mute, right for the right, right bro
Sigo cantando, musicando a vida
I keep singing, putting life to music
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
I swear, until my last breath it will come out rhyming
Eles querem eu cego e surdo
They want me blind and deaf
Nesse mar que eu navego
In this sea that I navigate
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
For several years and I don't sink in this ocean of ego
Traga paz que eu planto e rego
Bring peace that I plant and water
Quero mais pelo o que eu prego
I want more for what I preach
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
The system wants you dumb, be a hammer and not a nail
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
Opposite of everything, I don't meet the demand, order
É fardo que eu carrego
It's a burden that I carry
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
A bird trapped in a cage doesn't sing, it laments
Eu vou voar pelo mundo
I'm going to fly around the world
Tu pode até tentar tirar minha razão
You can even try to take away my reason
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
You can step on me, and avoid my song
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
But, but you can't prevent me from touching your heart
Tu não pode calar o grito de uma geração
You can't silence the cry of a generation
Eu me esquivei de todas marteladas
Esquivé todos los martillazos
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
Y entre todas las opciones, estoy en la más arriesgada
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
Mis hermanos en la lucha iluminando cada paso
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
Y aun cuando me sentía solo, había alguien allí
Eu peço proteção a todos os meus
Pido protección para todos los míos
Ouço reclamações e o mundo continua igual
Escucho quejas y el mundo sigue igual
A força que eu peço a ti
La fuerza que te pido
A calma que eu peço a ti
La calma que te pido
A benção que eu peço a ti
La bendición que te pido
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Dios, sé que entenderás)
A força que eu peço a ti
La fuerza que te pido
A calma que eu peço a ti
La calma que te pido
A benção que eu peço a ti
La bendición que te pido
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Dios, sé que entenderás)
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Dios, ¿qué broma tienes para mí?
Que desapego vou ter que aprender?
¿Qué desapego tendré que aprender?
O que é que mais vou precisar passar?
¿Qué más tendré que pasar?
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más tendré que olvidar?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
Estoy cansado, estoy medio deprimido
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Y si te ofende cuando me enfado si escucho una charla equivocada
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
Es que es difícil resolver todo lo que ha pasado
Manda o teu papo e se adianta brow
Dame tu charla y adelántate, amigo
Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
Redescubriendo mi yo, le pregunté a Dios
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
¿Por qué me dio el libre albedrío de elegir lo que es mío?
Porque o senhor me escolheu?
¿Por qué me elegiste?
Se quem tinha que escolher era eu
Si quien tenía que elegir era yo
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Si llevaba o no la carga de tener que ser uno de los tuyos
Não sou rosa, não sou pura
No soy rosa, no soy pura
Não sou dele, não sou sua
No soy de él, no soy tuya
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Mi camino tiene más espinas que la propia rosa desnuda
Na rua vago me fazendo perguntas
En la calle vagando haciéndome preguntas
Puxo, paro, e penso
Tiro, paro, y pienso
A vida curta, a chance é única
La vida es corta, la oportunidad es única
De fazer a diferença ou então ser mais uma
De hacer la diferencia o ser una más
Olhei pro céu e falei
Miré al cielo y dije
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
"Yeshua, Yeshua, ¿por qué todo este talento
Se porra, ninguém me escuta
Si mierda, nadie me escucha
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Soporta el brote, entré en el juego pero no fue para competir
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Pero no voy a bajar la cabeza para ningún hijo de puta
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Que me juzga puta por la ropa y no sabe de la lucha
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
De la fuerza de voluntad, que un día superará la luna
Esses versos são sua bula
Estos versos son tu prospecto
Babilônia já caiu irmão
Babilonia ya cayó hermano
Tua prata não é porra nenhuma
Tu plata no vale nada
Prefiro teu coração, jão
Prefiero tu corazón, amigo
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Dios, ¿qué broma tienes para mí?
Que desapego vou ter que aprender?
¿Qué desapego tendré que aprender?
O que é que mais vou precisar passar?
¿Qué más tendré que pasar?
Quem mais vou precisar esquecer?
¿A quién más tendré que olvidar?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
Estoy cansado, estoy medio deprimido
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Y si te ofende cuando me enfado si escucho una charla equivocada
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
Es que es difícil resolver todo lo que ha pasado
Manda o teu papo e se adianta brow
Dame tu charla y adelántate, amigo
Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Hay noches que ni duermo, solo le pido a Dios progreso para los míos
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
Rumbo a la cima del juego lucho mucho hermano, pero aún es poco
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
Vamos, la vida es un soplo y todo pasa
O que fica é seu legado
Lo que queda es tu legado
Faça algo concreto ou vire fumaça
Haz algo concreto o conviértete en humo
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
Asumo, estoy tan enfocado que ni fumo
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
Solo verso, ni duermo y el vecino se queja del ruido, hermano
É fácil falar do bagulho
Es fácil hablar del asunto
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
Si fuera famoso comprarías una entrada, seguro
Pra escutar esse mermo barulho
Para escuchar ese mismo ruido
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
Que hoy hago con orgullo, lo que paso en el mundo lo expreso todo en versos
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
Y si Dios no quisiera que naciera mudo, seguro por lo seguro, hermano
Sigo cantando, musicando a vida
Sigo cantando, musicalizando la vida
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Lo juro, hasta mi último suspiro saldrá rimando
Eles querem eu cego e surdo
Quieren que esté ciego y sordo
Nesse mar que eu navego
En este mar en el que navego
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
Desde hace varios años y no me hundo en este océano de ego
Traga paz que eu planto e rego
Trae paz que yo planto y riego
Quero mais pelo o que eu prego
Quiero más por lo que predico
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
El sistema quiere que seas tonto, sé martillo y no clavo
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
Contrario a todo, no atiendo a la demanda, al pedido
É fardo que eu carrego
Es la carga que llevo
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Pájaro encerrado en jaula no canta, lamenta
Eu vou voar pelo mundo
Voy a volar por el mundo
Tu pode até tentar tirar minha razão
Puedes intentar quitarme la razón
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
Puedes pisotearme, y evitar mi canción
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Pero, pero no puedes evitar que toque tu corazón
Tu não pode calar o grito de uma geração
No puedes silenciar el grito de una generación
Eu me esquivei de todas marteladas
Ich habe allen Hammerschlägen ausgewichen
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
Und unter allen Optionen bin ich in der riskantesten
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
Meine Brüder im Kampf, die jeden Schritt beleuchten
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
Und selbst wenn ich mich allein fühlte, war jemand da
Eu peço proteção a todos os meus
Ich bitte um Schutz für alle meine
Ouço reclamações e o mundo continua igual
Ich höre Beschwerden und die Welt bleibt gleich
A força que eu peço a ti
Die Kraft, die ich von dir erbitte
A calma que eu peço a ti
Die Ruhe, die ich von dir erbitte
A benção que eu peço a ti
Der Segen, den ich von dir erbitte
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Gott, ich weiß, du wirst verstehen)
A força que eu peço a ti
Die Kraft, die ich von dir erbitte
A calma que eu peço a ti
Die Ruhe, die ich von dir erbitte
A benção que eu peço a ti
Der Segen, den ich von dir erbitte
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Gott, ich weiß, du wirst verstehen)
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Gott, welchen Unsinn hast du für mich?
Que desapego vou ter que aprender?
Welche Loslösung muss ich lernen?
O que é que mais vou precisar passar?
Was muss ich noch durchmachen?
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
Ich bin erschöpft, ich bin ein bisschen deprimiert
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Und wenn es dich beleidigt, wenn ich aufbrause, wenn ich einen falschen Spruch höre
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
Es ist verdammt schwer, alles zu lösen, was passiert ist
Manda o teu papo e se adianta brow
Schick dein Gespräch und mach dich voran, Bruder
Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
Ich entdecke mich selbst neu, ich fragte Gott
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
Warum gabst du mir den freien Willen, das zu wählen, was meins ist?
Porque o senhor me escolheu?
Warum hast du mich ausgewählt?
Se quem tinha que escolher era eu
Wenn ich es war, der wählen musste
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Ob ich die Last tragen würde oder nicht, einer von deinen zu sein
Não sou rosa, não sou pura
Ich bin keine Rose, ich bin nicht rein
Não sou dele, não sou sua
Ich gehöre nicht ihm, ich gehöre nicht dir
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Mein Weg hat mehr Dornen als die nackte Rose selbst
Na rua vago me fazendo perguntas
Auf der Straße streune ich herum und stelle Fragen
Puxo, paro, e penso
Ich ziehe, ich halte an, und ich denke
A vida curta, a chance é única
Das Leben ist kurz, die Chance ist einmalig
De fazer a diferença ou então ser mais uma
Einen Unterschied zu machen oder einfach nur eine mehr zu sein
Olhei pro céu e falei
Ich schaute zum Himmel und sagte
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
"Yeshua, Yeshua, warum all dieses Talent
Se porra, ninguém me escuta
Wenn verdammt noch mal, niemand mich hört
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Ertrage den Wahnsinn, ich bin ins Spiel eingestiegen, aber nicht zum Wettbewerb
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Aber ich werde meinen Kopf nicht für irgendeinen Bastard senken
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Der mich als Hure beurteilt wegen meiner Kleidung und nichts von meinem Kampf weiß
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
Von der Willenskraft, die eines Tages den Mond übertrifft
Esses versos são sua bula
Diese Verse sind deine Packungsbeilage
Babilônia já caiu irmão
Babylon ist schon gefallen, Bruder
Tua prata não é porra nenhuma
Dein Silber ist verdammt noch mal nichts
Prefiro teu coração, jão
Ich bevorzuge dein Herz, Mann
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Gott, welchen Unsinn hast du für mich?
Que desapego vou ter que aprender?
Welche Loslösung muss ich lernen?
O que é que mais vou precisar passar?
Was muss ich noch durchmachen?
Quem mais vou precisar esquecer?
Wen muss ich noch vergessen?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
Ich bin erschöpft, ich bin ein bisschen deprimiert
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
Und wenn es dich beleidigt, wenn ich aufbrause, wenn ich einen falschen Spruch höre
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
Es ist verdammt schwer, alles zu lösen, was passiert ist
Manda o teu papo e se adianta brow
Schick dein Gespräch und mach dich voran, Bruder
Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Manche Nächte schlafe ich nicht, ich bitte Gott nur um Fortschritt für meine
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
Auf dem Weg zur Spitze des Spiels kämpfe ich viel, Bruder, aber es ist immer noch wenig
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
Lasst uns gehen, das Leben ist ein Hauch und alles vergeht
O que fica é seu legado
Was bleibt, ist dein Vermächtnis
Faça algo concreto ou vire fumaça
Mache etwas Konkretes oder werde zu Rauch
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
Ich gebe zu, ich bin so fokussiert, dass ich nicht einmal rauche
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
Nur Verse, ich schlafe nicht und der Nachbar beschwert sich über den Lärm, Bruder
É fácil falar do bagulho
Es ist einfach, über den Kram zu reden
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
Wenn ich berühmt wäre, würdest du eine Eintrittskarte kaufen, oder?
Pra escutar esse mermo barulho
Um diesen gleichen Lärm zu hören
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
Den ich heute mit Stolz mache, was ich in der Welt durchmache, drücke ich alles in Versen aus
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
Und wenn Gott nicht wollte, dass ich stumm geboren werde, sicher das Richtige für das Richtige, oder Bruder?
Sigo cantando, musicando a vida
Ich singe weiter, ich vertone das Leben
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Ich schwöre, bis zu meinem letzten Atemzug wird es reimend herauskommen
Eles querem eu cego e surdo
Sie wollen mich blind und taub
Nesse mar que eu navego
In diesem Meer, in dem ich segle
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
Seit vielen Jahren und ich gehe nicht unter in diesem Ozean des Egos
Traga paz que eu planto e rego
Bringe Frieden, den ich pflanze und gieße
Quero mais pelo o que eu prego
Ich will mehr für das, was ich predige
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
Das System will dich dumm, sei ein Hammer und kein Nagel
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
Das Gegenteil von allem, ich erfülle nicht die Nachfrage, die Bestellung
É fardo que eu carrego
Es ist eine Last, die ich trage
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Ein in einem Käfig gefangener Vogel singt nicht, er klagt
Eu vou voar pelo mundo
Ich werde um die Welt fliegen
Tu pode até tentar tirar minha razão
Du kannst sogar versuchen, meine Vernunft zu nehmen
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
Du kannst auf mir herumtrampeln und mein Lied vermeiden
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Aber du kannst nicht verhindern, dass ich dein Herz berühre
Tu não pode calar o grito de uma geração
Du kannst den Schrei einer Generation nicht zum Schweigen bringen.
Eu me esquivei de todas marteladas
Mi sono scansato da tutti i colpi di martello
E entre todas opções 'tô na mais arriscada
E tra tutte le opzioni, sono nella più rischiosa
Meus irmãos na luta iluminando cada passo
I miei fratelli in lotta illuminano ogni passo
E mesmo quando me sentia só, havia alguém ali
E anche quando mi sentivo solo, c'era qualcuno lì
Eu peço proteção a todos os meus
Chiedo protezione a tutti i miei
Ouço reclamações e o mundo continua igual
Ascolto lamentele e il mondo rimane lo stesso
A força que eu peço a ti
La forza che ti chiedo
A calma que eu peço a ti
La calma che ti chiedo
A benção que eu peço a ti
La benedizione che ti chiedo
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Dio, so che capirai)
A força que eu peço a ti
La forza che ti chiedo
A calma que eu peço a ti
La calma che ti chiedo
A benção que eu peço a ti
La benedizione che ti chiedo
(Ó Deus eu sei que 'cê vai entender)
(Oh Dio, so che capirai)
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Dio, che scherzo hai in serbo per me?
Que desapego vou ter que aprender?
Quale distacco dovrò imparare?
O que é que mais vou precisar passar?
Cosa dovrò affrontare ancora?
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Eu 'tô Morgado, tô meio deprê
Sono stanco, sono un po' depresso
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
E se ti offende quando mi infervoro se sento una chiacchiera sbagliata
É que 'tá foda de resolver tudo que tem rolado
È che è difficile risolvere tutto ciò che sta succedendo
Manda o teu papo e se adianta brow
Manda il tuo discorso e fatti avanti, fratello
Redescobrindo meu eu, eu perguntei para Deus
Riscoprendo me stesso, ho chiesto a Dio
Porque me deu o livre arbítrio de escolher o que é meu
Perché mi ha dato il libero arbitrio di scegliere ciò che è mio
Porque o senhor me escolheu?
Perché mi hai scelto, Signore?
Se quem tinha que escolher era eu
Se era io che dovevo scegliere
Se carregava ou não o fardo de ter que ser um dos seus
Se portavo o no il fardello di dover essere uno dei tuoi
Não sou rosa, não sou pura
Non sono una rosa, non sono pura
Não sou dele, não sou sua
Non sono di lui, non sono tua
Meu caminho tem mais espinhos que a própria rosa nua
Il mio cammino ha più spine della rosa nuda
Na rua vago me fazendo perguntas
In strada vago facendomi domande
Puxo, paro, e penso
Tiro, mi fermo, e penso
A vida curta, a chance é única
La vita è breve, l'opportunità è unica
De fazer a diferença ou então ser mais uma
Di fare la differenza o di essere solo un'altra
Olhei pro céu e falei
Ho guardato il cielo e ho detto
"Yeshua, Yeshua, porque todo esse talento
"Yeshua, Yeshua, perché tutto questo talento
Se porra, ninguém me escuta
Se cazzo, nessuno mi ascolta
Atura o surta, entrei no jogo mas não foi pra disputa
Sopporta il pazzo, sono entrato nel gioco ma non per competere
Mas não vou abaixar a cabeça pra nenhum filha da puta
Ma non abbasserò la testa per nessun figlio di puttana
Que me julga puta pelas vestes e não sabe da luta
Che mi giudica puttana per i vestiti e non sa della lotta
Da força de vontade, que um dia ultrapassa a lua
Della forza di volontà, che un giorno supererà la luna
Esses versos são sua bula
Questi versi sono il tuo foglietto illustrativo
Babilônia já caiu irmão
Babilonia è già caduta, fratello
Tua prata não é porra nenhuma
Il tuo argento non vale un cazzo
Prefiro teu coração, jão
Preferisco il tuo cuore, amico
Ó Deus que palhaçada tem ai pra mim?
Oh Dio, che scherzo hai in serbo per me?
Que desapego vou ter que aprender?
Quale distacco dovrò imparare?
O que é que mais vou precisar passar?
Cosa dovrò affrontare ancora?
Quem mais vou precisar esquecer?
Chi dovrò dimenticare ancora?
Eu 'tô Morgado, 'tô meio deprê
Sono stanco, sono un po' depresso
E se te ofende quando eu fervo se eu escuto um papo errado
E se ti offende quando mi infervoro se sento una chiacchiera sbagliata
É que tá foda de resolver tudo que tem rolado
È che è difficile risolvere tutto ciò che sta succedendo
Manda o teu papo e se adianta brow
Manda il tuo discorso e fatti avanti, fratello
Tem noite que eu nem durmo só peço a Deus progresso aos meus
Ci sono notti in cui non dormo e chiedo solo a Dio progresso per i miei
Rumo ao topo do topo do jogo luto muito mano, mas ainda é pouco
Verso la cima del gioco lotto molto, fratello, ma è ancora poco
Vamos a vida é um sopro e tudo passa
Andiamo, la vita è un soffio e tutto passa
O que fica é seu legado
Ciò che rimane è il tuo lascito
Faça algo concreto ou vire fumaça
Fai qualcosa di concreto o diventa fumo
Assumo, sou tão focado que eu nem fumo
Ammetto, sono così concentrato che non fumo nemmeno
Só verso, nem durmo e o vizinho reclama do barulho braço
Solo versi, non dormo e il vicino si lamenta del rumore, fratello
É fácil falar do bagulho
È facile parlare della roba
Se eu fosse famoso 'cê comprava ingresso, certo
Se fossi famoso, compreresti un biglietto, giusto
Pra escutar esse mermo barulho
Per ascoltare questo stesso rumore
Que hoje eu faço com orgulho o que eu passo no mundo eu expresso tudo nos versos
Che oggi faccio con orgoglio, quello che passo nel mondo lo esprimo tutto nei versi
E se Deus não quisesse que nascesse mudo certo pelo certo né mano
E se Dio non volesse che nascessi muto, giusto per giusto, eh fratello
Sigo cantando, musicando a vida
Continuo a cantare, mettendo in musica la vita
Eu juro, até meu último suspiro vai sair rimando
Lo giuro, fino al mio ultimo respiro uscirà rimando
Eles querem eu cego e surdo
Vogliono che io sia cieco e sordo
Nesse mar que eu navego
In questo mare in cui navigo
A vários anos e não afundo nesse oceano de ego
Da molti anni e non affondo in questo oceano di ego
Traga paz que eu planto e rego
Porta la pace che io pianto e innaffio
Quero mais pelo o que eu prego
Voglio di più per ciò che predico
O sistema quer você burro, seja martelo e não prego
Il sistema vuole che tu sia stupido, sii martello e non chiodo
Avesso de tudo, não atendo a demanda, encomenda
Contrario a tutto, non rispondo alla domanda, all'ordine
É fardo que eu carrego
È un fardello che porto
Pássaro preso em gaiola não canta, lamenta
Un uccello imprigionato in una gabbia non canta, si lamenta
Eu vou voar pelo mundo
Volerò per il mondo
Tu pode até tentar tirar minha razão
Puoi anche cercare di togliermi la ragione
Tu pode me pisar, e evitar minha canção
Puoi calpestarmi, e evitare la mia canzone
Mas, mas tu não pode evitar que eu toque seu coração
Ma, ma non puoi evitare che io tocchi il tuo cuore
Tu não pode calar o grito de uma geração
Non puoi zittire il grido di una generazione

Curiosités sur la chanson Você Vai Entender de 1Kilo

Sur quels albums la chanson “Você Vai Entender” a-t-elle été lancée par 1Kilo?
1Kilo a lancé la chanson sur les albums “RastaBeats Jam” en 2017 et “Você Vai Entender (feat. Pablo Martins, Morgado, NaBrisa & Baviera)” en 2017.
Qui a composé la chanson “Você Vai Entender” de 1Kilo?
La chanson “Você Vai Entender” de 1Kilo a été composée par Pablo Martins, Pedro Baviera, Marcelo Morgado.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 1Kilo

Autres artistes de Hip Hop/Rap