Chérie, dis-moi
C'est quel type de vibe que tu veux?
J'vois qu't'es du genre posée
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Fais pas d'faux espoirs
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Yeah, yeah
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
Et qu'tu mettes la vibe
Bébé, que tu mettes la vibe
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
Tu mets tellement d'temps à te décider
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
Là où personne pourra nous déranger
Là où personne nous dira de changer
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
Chérie, dis-moi
C'est quel type de vibe que tu veux?
J'vois qu't'es du genre posée
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Fais pas d'faux espoirs
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Yeah, yeah
Chérie, dis-moi
C'est quel type de vibe que tu veux?
J'vois qu't'es du genre posée
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Fais pas d'faux espoirs
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Yeah, yeah (type de vibe)
Chérie, dis-moi
Querida, me diga
C'est quel type de vibe que tu veux?
Que tipo de vibe você quer?
J'vois qu't'es du genre posée
Vejo que você é do tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosé, roupa ousada, você não quer se acalmar
Fais pas d'faux espoirs
Não crie falsas esperanças
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Eu vim para puxar seu cabelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E logo depois, assistimos o filme que você quiser
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Querida, que tipo de vibe você quer?
Yeah, yeah
Sim, sim
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Querida, o hotel é cinco estrelas
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
Tem praticamente tudo, gelo, coquetéis
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
Assim que você estiver pronta, me ligue (me ligue)
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Só por uma noite, quero que você seja minha Gisele
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
Se você tem poderes, quero que você seja mágica
Et qu'tu mettes la vibe
E que você traga a vibe
Bébé, que tu mettes la vibe
Baby, que você traga a vibe
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
Mas baby, que tipo de vibe?
Tu mets tellement d'temps à te décider
Você leva tanto tempo para decidir
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
Você sabe, eu tive tempo para ter ideias
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
Mas isso é outro tipo de vibe
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
Você gostaria de surfar na minha onda?
Là où personne pourra nous déranger
Onde ninguém poderá nos perturbar
Là où personne nous dira de changer
Onde ninguém nos dirá para mudar
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
Acho que você gosta desse tipo de vibe
Chérie, dis-moi
Querida, me diga
C'est quel type de vibe que tu veux?
Que tipo de vibe você quer?
J'vois qu't'es du genre posée
Vejo que você é do tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosé, roupa ousada, você não quer se acalmar
Fais pas d'faux espoirs
Não crie falsas esperanças
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Eu vim para puxar seu cabelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E logo depois, assistimos o filme que você quiser
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Querida, que tipo de vibe você quer?
Yeah, yeah
Sim, sim
Chérie, dis-moi
Querida, me diga
C'est quel type de vibe que tu veux?
Que tipo de vibe você quer?
J'vois qu't'es du genre posée
Vejo que você é do tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosé, roupa ousada, você não quer se acalmar
Fais pas d'faux espoirs
Não crie falsas esperanças
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Eu vim para puxar seu cabelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E logo depois, assistimos o filme que você quiser
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Querida, que tipo de vibe você quer?
Yeah, yeah (type de vibe)
Sim, sim (tipo de vibe)
Chérie, dis-moi
Darling, tell me
C'est quel type de vibe que tu veux?
What kind of vibe do you want?
J'vois qu't'es du genre posée
I see that you're the laid-back type
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé champagne, daring outfit, you don't want to settle down
Fais pas d'faux espoirs
Don't get your hopes up
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
I came to pull your hair
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
And right after, we'll watch the movie you want
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Darling, what kind of vibe do you want?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Darling, the hotel is five stars
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
There's pretty much everything, ice cubes, cocktails
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
As soon as you're ready, call me on my phone (call me on my phone)
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Just for the evening, I want you to be my Gisele
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
If you have the powers, I want you to be a magician
Et qu'tu mettes la vibe
And that you set the vibe
Bébé, que tu mettes la vibe
Baby, that you set the vibe
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
But baby, what kind of vibe?
Tu mets tellement d'temps à te décider
You take so much time to decide
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
You know, I had time to get ideas
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
But that's another kind of vibe
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
Would you like to come surf on my wave?
Là où personne pourra nous déranger
Where no one can disturb us
Là où personne nous dira de changer
Where no one will tell us to change
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
I think you like this kind of vibe
Chérie, dis-moi
Darling, tell me
C'est quel type de vibe que tu veux?
What kind of vibe do you want?
J'vois qu't'es du genre posée
I see that you're the laid-back type
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé champagne, daring outfit, you don't want to settle down
Fais pas d'faux espoirs
Don't get your hopes up
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
I came to pull your hair
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
And right after, we'll watch the movie you want
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Darling, what kind of vibe do you want?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Chérie, dis-moi
Darling, tell me
C'est quel type de vibe que tu veux?
What kind of vibe do you want?
J'vois qu't'es du genre posée
I see that you're the laid-back type
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé champagne, daring outfit, you don't want to settle down
Fais pas d'faux espoirs
Don't get your hopes up
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
I came to pull your hair
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
And right after, we'll watch the movie you want
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Darling, what kind of vibe do you want?
Yeah, yeah (type de vibe)
Yeah, yeah (kind of vibe)
Chérie, dis-moi
Cariño, dime
C'est quel type de vibe que tu veux?
¿Qué tipo de vibra quieres?
J'vois qu't'es du genre posée
Veo que eres del tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champán rosado, atuendo atrevido, no quieres quedarte
Fais pas d'faux espoirs
No hagas falsas esperanzas
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Yo, vine para tirarte del pelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Y justo después, vemos la película que quieras
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Cariño, ¿qué tipo de vibra quieres?
Yeah, yeah
Sí, sí
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Cariño, el hotel es de cinco estrellas
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
Hay de todo, hielo, cócteles
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
En cuanto estés lista, llámame a mi móvil (llámame a mi móvil)
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Solo por la noche, quiero que seas mi Giselle
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
Si tienes los poderes, quiero que seas maga
Et qu'tu mettes la vibe
Y que pongas la vibra
Bébé, que tu mettes la vibe
Bebé, que pongas la vibra
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
Pero bebé, ¿qué tipo de vibra?
Tu mets tellement d'temps à te décider
Tardas tanto en decidirte
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
Sabes, he tenido tiempo para hacerme ideas
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
Pero eso es otro tipo de vibra
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
¿Te gustaría venir a surfear en mi ola?
Là où personne pourra nous déranger
Donde nadie podrá molestarnos
Là où personne nous dira de changer
Donde nadie nos dirá que cambiemos
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
Creo que te gusta este tipo de vibra
Chérie, dis-moi
Cariño, dime
C'est quel type de vibe que tu veux?
¿Qué tipo de vibra quieres?
J'vois qu't'es du genre posée
Veo que eres del tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champán rosado, atuendo atrevido, no quieres quedarte
Fais pas d'faux espoirs
No hagas falsas esperanzas
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Yo, vine para tirarte del pelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Y justo después, vemos la película que quieras
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Cariño, ¿qué tipo de vibra quieres?
Yeah, yeah
Sí, sí
Chérie, dis-moi
Cariño, dime
C'est quel type de vibe que tu veux?
¿Qué tipo de vibra quieres?
J'vois qu't'es du genre posée
Veo que eres del tipo tranquila
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champán rosado, atuendo atrevido, no quieres quedarte
Fais pas d'faux espoirs
No hagas falsas esperanzas
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Yo, vine para tirarte del pelo
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Y justo después, vemos la película que quieras
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Cariño, ¿qué tipo de vibra quieres?
Yeah, yeah (type de vibe)
Sí, sí (tipo de vibra)
Chérie, dis-moi
Liebling, sag mir
C'est quel type de vibe que tu veux?
Welche Art von Stimmung möchtest du?
J'vois qu't'es du genre posée
Ich sehe, du bist eher entspannt
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé Champagner, gewagtes Outfit, du willst dich nicht niederlassen
Fais pas d'faux espoirs
Mach keine falschen Hoffnungen
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Ich bin gekommen, um dir die Haare zu ziehen
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Und gleich danach schauen wir uns den Film an, den du willst
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Liebling, welche Art von Stimmung möchtest du?
Yeah, yeah
Ja, ja
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Liebling, das Hotel hat fünf Sterne
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
Es gibt so ziemlich alles, Eiswürfel, Cocktails
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
Sobald du bereit bist, ruf mich auf meinem Handy an (ruf mich auf meinem Handy an)
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Nur für den Abend, ich möchte, dass du meine Gisèle bist
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
Wenn du die Macht hast, möchte ich, dass du eine Zauberin bist
Et qu'tu mettes la vibe
Und dass du die Stimmung setzt
Bébé, que tu mettes la vibe
Baby, dass du die Stimmung setzt
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
Aber Baby, welche Art von Stimmung?
Tu mets tellement d'temps à te décider
Du brauchst so viel Zeit, um dich zu entscheiden
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
Weißt du, ich hatte Zeit, mir Gedanken zu machen
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
Aber das ist wieder eine andere Art von Stimmung
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
Hättest du Lust, auf meiner Welle zu surfen?
Là où personne pourra nous déranger
Wo uns niemand stören kann
Là où personne nous dira de changer
Wo uns niemand sagen wird, dass wir uns ändern müssen
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
Ich denke, du magst diese Art von Stimmung
Chérie, dis-moi
Liebling, sag mir
C'est quel type de vibe que tu veux?
Welche Art von Stimmung möchtest du?
J'vois qu't'es du genre posée
Ich sehe, du bist eher entspannt
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé Champagner, gewagtes Outfit, du willst dich nicht niederlassen
Fais pas d'faux espoirs
Mach keine falschen Hoffnungen
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Ich bin gekommen, um dir die Haare zu ziehen
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Und gleich danach schauen wir uns den Film an, den du willst
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Liebling, welche Art von Stimmung möchtest du?
Yeah, yeah
Ja, ja
Chérie, dis-moi
Liebling, sag mir
C'est quel type de vibe que tu veux?
Welche Art von Stimmung möchtest du?
J'vois qu't'es du genre posée
Ich sehe, du bist eher entspannt
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Rosé Champagner, gewagtes Outfit, du willst dich nicht niederlassen
Fais pas d'faux espoirs
Mach keine falschen Hoffnungen
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Ich bin gekommen, um dir die Haare zu ziehen
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
Und gleich danach schauen wir uns den Film an, den du willst
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Liebling, welche Art von Stimmung möchtest du?
Yeah, yeah (type de vibe)
Ja, ja (Art von Stimmung)
Chérie, dis-moi
Tesoro, dimmi
C'est quel type de vibe que tu veux?
Che tipo di atmosfera vuoi?
J'vois qu't'es du genre posée
Vedo che sei del tipo tranquillo
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosato, abito audace, non vuoi fermarti
Fais pas d'faux espoirs
Non fare false speranze
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Io, sono venuto per tirarti i capelli
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E subito dopo, guardiamo il film che vuoi
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Tesoro, che tipo di atmosfera vuoi?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Chérie, cinq étoiles est l'hôtel
Tesoro, l'hotel è a cinque stelle
Y a à peu près tout, des glaçons, des cocktails
C'è quasi tutto, ghiaccio, cocktail
Dès que t'es opé, appelle-moi sur mon tel' (appelle-moi sur mon tel')
Appena sei pronta, chiamami sul mio telefono (chiamami sul mio telefono)
Juste pour la soirée, j'veux qu'tu sois ma Gisèle
Solo per la serata, voglio che tu sia la mia Gisele
Si t'as les pouvoirs, j'veux qu'tu sois magicienne
Se hai i poteri, voglio che tu sia una maga
Et qu'tu mettes la vibe
E che tu metta l'atmosfera
Bébé, que tu mettes la vibe
Bambina, che tu metta l'atmosfera
Mais bébé, c'est quel type de vibe?
Ma bambina, che tipo di atmosfera è?
Tu mets tellement d'temps à te décider
Ci metti così tanto tempo a decidere
Tu sais, j'ai eu l'temps d'me faire des idées
Sai, ho avuto il tempo di farmi delle idee
Mais ça, c'est encore un autre type de vibe
Ma questo è ancora un altro tipo di atmosfera
Ça t'dirait d'venir surfer sur ma vague?
Ti piacerebbe venire a cavalcare la mia onda?
Là où personne pourra nous déranger
Dove nessuno potrà disturbarci
Là où personne nous dira de changer
Dove nessuno ci dirà di cambiare
J'pense que t'aimes bien ce type de vibe
Penso che ti piaccia questo tipo di atmosfera
Chérie, dis-moi
Tesoro, dimmi
C'est quel type de vibe que tu veux?
Che tipo di atmosfera vuoi?
J'vois qu't'es du genre posée
Vedo che sei del tipo tranquillo
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosato, abito audace, non vuoi fermarti
Fais pas d'faux espoirs
Non fare false speranze
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Io, sono venuto per tirarti i capelli
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E subito dopo, guardiamo il film che vuoi
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Tesoro, che tipo di atmosfera vuoi?
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Chérie, dis-moi
Tesoro, dimmi
C'est quel type de vibe que tu veux?
Che tipo di atmosfera vuoi?
J'vois qu't'es du genre posée
Vedo che sei del tipo tranquillo
Champagne rosé, tenue osée, tu veux pas t'poser
Champagne rosato, abito audace, non vuoi fermarti
Fais pas d'faux espoirs
Non fare false speranze
Moi, j'suis venu pour te tirer les cheveux
Io, sono venuto per tirarti i capelli
Et juste après, on s'mate le film que tu veux
E subito dopo, guardiamo il film che vuoi
Chérie, c'est quel type de vibe que tu veux?
Tesoro, che tipo di atmosfera vuoi?
Yeah, yeah (type de vibe)
Yeah, yeah (tipo di atmosfera)