Miracle

Lauren Mayberry, Martin Clifford Doherty, Iain Andrew Cook, Steve Mac

Paroles Traduction

Ask me no questions, I will tell you no lies
Careful what you wish for
We're looking for angels in the darkest of skies
Saying that we wanted more
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
Where does all the good go?
We're looking for answers in the highest of highs
But will we ever, ever know?

And I need you to know I'm not asking for a miracle
But if love is enough, could you let it show?
If you feel it could you let me know?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle

Ask for forever when the end is in sight
Showing what you want to
We're looking for light inside an ocean of night
But will we ever see it through?

And I need you to know I'm not asking for a miracle
But if love is enough, could you let it show?
If you feel it could you let me know?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle

Ask me no questions, I will tell you no lies
I'm not asking for a miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
(I'm not asking for a miracle)

I'm not asking for a miracle
If you feel it could you let me know?

Ask me no questions, I will tell you no lies
I'm not asking for a miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)

Ask me no questions, I will tell you no lies
I'm not asking for a miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)

Ask me no questions, I will tell you no lies
Ne me pose pas de questions, je ne te dirai pas de mensonges
Careful what you wish for
Fais attention à ce que tu souhaites
We're looking for angels in the darkest of skies
Nous cherchons des anges dans les cieux les plus sombres
Saying that we wanted more
Disant que nous en voulions plus
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
J'ai l'impression de tomber, mais j'essaie de voler
Where does all the good go?
Où va tout le bien ?
We're looking for answers in the highest of highs
Nous cherchons des réponses dans les plus hauts sommets
But will we ever, ever know?
Mais saurons-nous jamais, jamais ?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Et j'ai besoin que tu saches que je ne demande pas un miracle
But if love is enough, could you let it show?
Mais si l'amour suffit, pourrais-tu le montrer ?
If you feel it could you let me know?
Si tu le ressens, pourrais-tu me le faire savoir ?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) si tu le ressens, pourrais-tu me le faire savoir ?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) je ne demande pas un miracle
Ask for forever when the end is in sight
Demande pour toujours quand la fin est en vue
Showing what you want to
Montrant ce que tu veux
We're looking for light inside an ocean of night
Nous cherchons de la lumière dans un océan de nuit
But will we ever see it through?
Mais verrons-nous jamais à travers ?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Et j'ai besoin que tu saches que je ne demande pas un miracle
But if love is enough, could you let it show?
Mais si l'amour suffit, pourrais-tu le montrer ?
If you feel it could you let me know?
Si tu le ressens, pourrais-tu me le faire savoir ?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) si tu le ressens, pourrais-tu me le faire savoir ?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) je ne demande pas un miracle
Ask me no questions, I will tell you no lies
Ne me pose pas de questions, je ne te dirai pas de mensonges
I'm not asking for a miracle
Je ne demande pas un miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
Nous cherchons des anges dans les cieux les plus sombres
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Je ne demande pas un miracle (Je ne demande pas un miracle)
(I'm not asking for a miracle)
(Je ne demande pas un miracle)
I'm not asking for a miracle
Je ne demande pas un miracle
If you feel it could you let me know?
Si tu le ressens, pourrais-tu me le faire savoir ?
Ask me no questions, I will tell you no lies
Ne me pose pas de questions, je ne te dirai pas de mensonges
I'm not asking for a miracle
Je ne demande pas un miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
Nous cherchons des anges dans les cieux les plus sombres
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Je ne demande pas un miracle (Je ne demande pas un miracle)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Ne me pose pas de questions, je ne te dirai pas de mensonges
I'm not asking for a miracle
Je ne demande pas un miracle
We're looking for angels in the darkest of skies
Nous cherchons des anges dans les cieux les plus sombres
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Je ne demande pas un miracle (Je ne demande pas un miracle)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Não me faça perguntas, eu não vou te contar mentiras
Careful what you wish for
Cuidado com o que você deseja
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos procurando anjos nos céus mais escuros
Saying that we wanted more
Dizendo que queríamos mais
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
Sinto que estou caindo, mas estou tentando voar
Where does all the good go?
Para onde vai todo o bem?
We're looking for answers in the highest of highs
Estamos procurando respostas nos maiores altos
But will we ever, ever know?
Mas será que algum dia, saberemos?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
E eu preciso que você saiba que não estou pedindo um milagre
But if love is enough, could you let it show?
Mas se o amor é suficiente, você poderia mostrar?
If you feel it could you let me know?
Se você sente, poderia me dizer?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) se você sente, poderia me dizer?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) eu não estou pedindo um milagre
Ask for forever when the end is in sight
Peça para sempre quando o fim está à vista
Showing what you want to
Mostrando o que você quer
We're looking for light inside an ocean of night
Estamos procurando luz dentro de um oceano de noite
But will we ever see it through?
Mas será que algum dia veremos isso?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
E eu preciso que você saiba que não estou pedindo um milagre
But if love is enough, could you let it show?
Mas se o amor é suficiente, você poderia mostrar?
If you feel it could you let me know?
Se você sente, poderia me dizer?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) se você sente, poderia me dizer?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) eu não estou pedindo um milagre
Ask me no questions, I will tell you no lies
Não me faça perguntas, eu não vou te contar mentiras
I'm not asking for a miracle
Eu não estou pedindo um milagre
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos procurando anjos nos céus mais escuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Eu não estou pedindo um milagre (eu não estou pedindo um milagre)
(I'm not asking for a miracle)
(Eu não estou pedindo um milagre)
I'm not asking for a miracle
Eu não estou pedindo um milagre
If you feel it could you let me know?
Se você sente, poderia me dizer?
Ask me no questions, I will tell you no lies
Não me faça perguntas, eu não vou te contar mentiras
I'm not asking for a miracle
Eu não estou pedindo um milagre
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos procurando anjos nos céus mais escuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Eu não estou pedindo um milagre (eu não estou pedindo um milagre)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Não me faça perguntas, eu não vou te contar mentiras
I'm not asking for a miracle
Eu não estou pedindo um milagre
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos procurando anjos nos céus mais escuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Eu não estou pedindo um milagre (eu não estou pedindo um milagre)
Ask me no questions, I will tell you no lies
No me hagas preguntas, no te diré mentiras
Careful what you wish for
Ten cuidado con lo que deseas
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos buscando ángeles en los cielos más oscuros
Saying that we wanted more
Diciendo que queríamos más
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
Siento que estoy cayendo, pero estoy intentando volar
Where does all the good go?
¿A dónde va todo lo bueno?
We're looking for answers in the highest of highs
Estamos buscando respuestas en los más altos de los cielos
But will we ever, ever know?
¿Pero alguna vez, alguna vez lo sabremos?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Y necesito que sepas que no estoy pidiendo un milagro
But if love is enough, could you let it show?
Pero si el amor es suficiente, ¿podrías demostrarlo?
If you feel it could you let me know?
Si lo sientes, ¿podrías decírmelo?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) si lo sientes, ¿podrías decírmelo?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) no estoy pidiendo un milagro
Ask for forever when the end is in sight
Pide para siempre cuando el final está a la vista
Showing what you want to
Mostrando lo que quieres
We're looking for light inside an ocean of night
Estamos buscando luz dentro de un océano de noche
But will we ever see it through?
¿Pero alguna vez lo veremos a través?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Y necesito que sepas que no estoy pidiendo un milagro
But if love is enough, could you let it show?
Pero si el amor es suficiente, ¿podrías demostrarlo?
If you feel it could you let me know?
Si lo sientes, ¿podrías decírmelo?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) si lo sientes, ¿podrías decírmelo?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) no estoy pidiendo un milagro
Ask me no questions, I will tell you no lies
No me hagas preguntas, no te diré mentiras
I'm not asking for a miracle
No estoy pidiendo un milagro
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos buscando ángeles en los cielos más oscuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
No estoy pidiendo un milagro (No estoy pidiendo un milagro)
(I'm not asking for a miracle)
(No estoy pidiendo un milagro)
I'm not asking for a miracle
No estoy pidiendo un milagro
If you feel it could you let me know?
Si lo sientes, ¿podrías decírmelo?
Ask me no questions, I will tell you no lies
No me hagas preguntas, no te diré mentiras
I'm not asking for a miracle
No estoy pidiendo un milagro
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos buscando ángeles en los cielos más oscuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
No estoy pidiendo un milagro (No estoy pidiendo un milagro)
Ask me no questions, I will tell you no lies
No me hagas preguntas, no te diré mentiras
I'm not asking for a miracle
No estoy pidiendo un milagro
We're looking for angels in the darkest of skies
Estamos buscando ángeles en los cielos más oscuros
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
No estoy pidiendo un milagro (No estoy pidiendo un milagro)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Stell mir keine Fragen, ich werde dir keine Lügen erzählen
Careful what you wish for
Sei vorsichtig, was du dir wünschst
We're looking for angels in the darkest of skies
Wir suchen nach Engeln in den dunkelsten Himmeln
Saying that we wanted more
Sagend, dass wir mehr wollten
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
Ich fühle mich, als würde ich fallen, aber ich versuche zu fliegen
Where does all the good go?
Wo geht all das Gute hin?
We're looking for answers in the highest of highs
Wir suchen nach Antworten in den höchsten Höhen
But will we ever, ever know?
Aber werden wir jemals, jemals wissen?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Und ich brauche, dass du weißt, ich bitte nicht um ein Wunder
But if love is enough, could you let it show?
Aber wenn Liebe genug ist, könntest du es zeigen?
If you feel it could you let me know?
Wenn du es fühlst, könntest du es mir sagen?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) wenn du es fühlst, könntest du es mir sagen?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) Ich bitte nicht um ein Wunder
Ask for forever when the end is in sight
Frage nach immer, wenn das Ende in Sicht ist
Showing what you want to
Zeigend, was du willst
We're looking for light inside an ocean of night
Wir suchen nach Licht in einem Ozean der Nacht
But will we ever see it through?
Aber werden wir es jemals durchsehen?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
Und ich brauche, dass du weißt, ich bitte nicht um ein Wunder
But if love is enough, could you let it show?
Aber wenn Liebe genug ist, könntest du es zeigen?
If you feel it could you let me know?
Wenn du es fühlst, könntest du es mir sagen?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) wenn du es fühlst, könntest du es mir sagen?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) Ich bitte nicht um ein Wunder
Ask me no questions, I will tell you no lies
Stell mir keine Fragen, ich werde dir keine Lügen erzählen
I'm not asking for a miracle
Ich bitte nicht um ein Wunder
We're looking for angels in the darkest of skies
Wir suchen nach Engeln in den dunkelsten Himmeln
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Ich bitte nicht um ein Wunder (Ich bitte nicht um ein Wunder)
(I'm not asking for a miracle)
(Ich bitte nicht um ein Wunder)
I'm not asking for a miracle
Ich bitte nicht um ein Wunder
If you feel it could you let me know?
Wenn du es fühlst, könntest du es mir sagen?
Ask me no questions, I will tell you no lies
Stell mir keine Fragen, ich werde dir keine Lügen erzählen
I'm not asking for a miracle
Ich bitte nicht um ein Wunder
We're looking for angels in the darkest of skies
Wir suchen nach Engeln in den dunkelsten Himmeln
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Ich bitte nicht um ein Wunder (Ich bitte nicht um ein Wunder)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Stell mir keine Fragen, ich werde dir keine Lügen erzählen
I'm not asking for a miracle
Ich bitte nicht um ein Wunder
We're looking for angels in the darkest of skies
Wir suchen nach Engeln in den dunkelsten Himmeln
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Ich bitte nicht um ein Wunder (Ich bitte nicht um ein Wunder)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Non farmi domande, non ti dirò bugie
Careful what you wish for
Stai attento a ciò che desideri
We're looking for angels in the darkest of skies
Stiamo cercando angeli nei cieli più bui
Saying that we wanted more
Dicendo che volevamo di più
I feel like I'm falling, but I'm trying to fly
Mi sento come se stessi cadendo, ma sto cercando di volare
Where does all the good go?
Dove va tutto il bene?
We're looking for answers in the highest of highs
Stiamo cercando risposte nei punti più alti
But will we ever, ever know?
Ma lo sapremo mai, mai?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
E ho bisogno che tu sappia che non sto chiedendo un miracolo
But if love is enough, could you let it show?
Ma se l'amore è abbastanza, potresti farlo vedere?
If you feel it could you let me know?
Se lo senti potresti farmelo sapere?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) se lo senti potresti farmelo sapere?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) non sto chiedendo un miracolo
Ask for forever when the end is in sight
Chiedi per sempre quando la fine è in vista
Showing what you want to
Mostrando ciò che vuoi
We're looking for light inside an ocean of night
Stiamo cercando la luce dentro un oceano di notte
But will we ever see it through?
Ma riusciremo mai a vederlo attraverso?
And I need you to know I'm not asking for a miracle
E ho bisogno che tu sappia che non sto chiedendo un miracolo
But if love is enough, could you let it show?
Ma se l'amore è abbastanza, potresti farlo vedere?
If you feel it could you let me know?
Se lo senti potresti farmelo sapere?
(Oh, oh) if you feel it could you let me know?
(Oh, oh) se lo senti potresti farmelo sapere?
(Oh, oh) I'm not asking for a miracle
(Oh, oh) non sto chiedendo un miracolo
Ask me no questions, I will tell you no lies
Non farmi domande, non ti dirò bugie
I'm not asking for a miracle
Non sto chiedendo un miracolo
We're looking for angels in the darkest of skies
Stiamo cercando angeli nei cieli più bui
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Non sto chiedendo un miracolo (non sto chiedendo un miracolo)
(I'm not asking for a miracle)
(Non sto chiedendo un miracolo)
I'm not asking for a miracle
Non sto chiedendo un miracolo
If you feel it could you let me know?
Se lo senti potresti farmelo sapere?
Ask me no questions, I will tell you no lies
Non farmi domande, non ti dirò bugie
I'm not asking for a miracle
Non sto chiedendo un miracolo
We're looking for angels in the darkest of skies
Stiamo cercando angeli nei cieli più bui
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Non sto chiedendo un miracolo (non sto chiedendo un miracolo)
Ask me no questions, I will tell you no lies
Non farmi domande, non ti dirò bugie
I'm not asking for a miracle
Non sto chiedendo un miracolo
We're looking for angels in the darkest of skies
Stiamo cercando angeli nei cieli più bui
I'm not asking for a miracle (I'm not asking for a miracle)
Non sto chiedendo un miracolo (non sto chiedendo un miracolo)

Curiosités sur la chanson Miracle de CHVRCHES

Sur quels albums la chanson “Miracle” a-t-elle été lancée par CHVRCHES?
CHVRCHES a lancé la chanson sur les albums “Love Is Dead” en 2018, “Hansa Session” en 2018, et “Miracle” en 2018.
Qui a composé la chanson “Miracle” de CHVRCHES?
La chanson “Miracle” de CHVRCHES a été composée par Lauren Mayberry, Martin Clifford Doherty, Iain Andrew Cook, Steve Mac.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] CHVRCHES

Autres artistes de Indie rock