Andre Romell Young, Calvin Cordozar Broadus Jr., Trevor Smith Jr., Brandon Paak Anderson, Myron Edwins
Ay, I think my shit kickin' in
What's the perfect hue of the sun, nigga?
What's the ETA on the blunt?
Yeah, on life, nigga, like
Alright, c'mon, let's get serious
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
No one goes to cinemas, so we on demand
They want a hologram, it's TikTok and dances
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
When was that? In '93?
You probably wasn't even born
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Shit, I've been going back and forth
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Nigga, that's your backyard
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
The same place that I saw them Gods out in Panama
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
I just want peace, they don't want me to be peaceful
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Gold medallion flow, only second to the Nile
Girls gone wild, like them broads up in college
Looking at my child do the same thing that I did
Nigga, where was you in the eighties?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, who the fuck is he?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
I just want peace, they don't want me to be peaceful
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Gold medallion flow, only second to the Nile
Girls gone wild, like them broads up in college
Looking at my child do the same thing that I did
Ay, I think my shit kickin' in
Ay, je pense que mon truc commence à faire effet
What's the perfect hue of the sun, nigga?
Quelle est la teinte parfaite du soleil, mec ?
What's the ETA on the blunt?
Quelle est l'heure d'arrivée du joint ?
Yeah, on life, nigga, like
Ouais, sur la vie, mec, genre
Alright, c'mon, let's get serious
D'accord, allez, soyons sérieux
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Ouais, j'ai fait le tour, polyvalent, sud de la France, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Épingle-les, fais-les tomber, bébé, je ne tiens pas la main (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Gros cul, petit chien, aboiement en courant dans ses bras
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Essayant de faire du fitness, salope, monte juste dans la voiture
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Euh, j'ai fait le tour, marathon, de Compton à Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
Moi et Anderson, c'est comme les Tenenbaums royaux
No one goes to cinemas, so we on demand
Personne ne va au cinéma, alors nous sommes à la demande
They want a hologram, it's TikTok and dances
Ils veulent un hologramme, c'est TikTok et des danses
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
Gros coup, a été la bombe, me fait me remémorer
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
Je me souviens de moi et de Dogg, swap meet, Dickies on
When was that? In '93?
C'était quand ? En '93 ?
You probably wasn't even born
Tu n'étais probablement même pas né
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Dre, je pense que tu dois échanger le Range pour le '64
Shit, I've been going back and forth
Merde, j'ai fait des allers-retours
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Chevy ou Aventador, a fait une promenade dans le parc
Nigga, that's your backyard
Mec, c'est ton arrière-cour
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
Dis, Dre, où as-tu eu ces champignons avec du chocolat ?
The same place that I saw them Gods out in Panama
Le même endroit où j'ai vu ces dieux au Panama
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Tisse à travers l'herbe, fume des arbres où mes graines poussent
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Laisse-les essayer de presser, se faire tirer comme un lancer franc
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Euh, les mecs veulent du beef jusqu'à ce qu'ils se cassent les dents
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Je veux juste la paix, ils ne veulent pas que je sois pacifique
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Tu sais que je suis un roi, regarde comment mon lien cubain brille
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flow de médaillon d'or, seulement deuxième au Nil
Girls gone wild, like them broads up in college
Les filles deviennent folles, comme ces nanas à l'université
Looking at my child do the same thing that I did
Regardant mon enfant faire la même chose que j'ai fait
Nigga, where was you in the eighties?
Mec, où étais-tu dans les années 80 ?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Reaganomics, nous avons vendu du crack aux mères et à leurs bébés
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
Les drogués couraient avec des trucs volés pour me vendre comme un fou
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Mais j'ai pris quelques shorts et quelques nicks de crack que je leur ai donnés, peut-être
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
J'ai donné à cette salope un échantillon, c'est mon bébé éprouvette
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Dis à ces drogués que nous sommes de retour en ville, glaces, pâtisseries
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
Général cinq étoiles, salope, je les surclasse
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
Les drogués m'ont donné tellement de pain que j'ai dû commencer à les remercier
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
Des revendeurs ont volé une partie de ma dope, j'ai commencé à les fesser
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
J'ai parlé de la coke et j'ai demandé l'accent jamaïcain, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Si tu as volé ma merde avec un mec qui t'a aidé, marche sur la planche avec lui
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Hmm, brise-le, comme un putain d'acronyme
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Shh, ne le dis pas à tes potes, mais tous mes mecs sont après lui
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, tu es juste une salope, dis-moi, pourquoi tu agis si masculinement ?
Hmm, who the fuck is he?
Hmm, qui est-ce putain de mec ?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
Dis-moi, pourquoi est-ce que tu lui demandes (pourquoi ?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
Et pendant que je fume la branche, regarde-moi passer le membre
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Je suis seulement ici pour recueillir mes bénédictions, où est le pasteur ?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Tisse à travers l'herbe, fume des arbres où mes graines poussent
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Laisse-les essayer de presser, se faire tirer comme un lancer franc
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Euh, les mecs veulent du beef jusqu'à ce qu'ils se cassent les dents
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Je veux juste la paix, ils ne veulent pas que je sois pacifique
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Tu sais que je suis un roi, regarde comment mon lien cubain brille
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flow de médaillon d'or, seulement deuxième au Nil
Girls gone wild, like them broads up in college
Les filles deviennent folles, comme ces nanas à l'université
Looking at my child do the same thing that I did
Regardant mon enfant faire la même chose que j'ai fait
Ay, I think my shit kickin' in
Ai, acho que minha merda está começando a fazer efeito
What's the perfect hue of the sun, nigga?
Qual é a cor perfeita do sol, cara?
What's the ETA on the blunt?
Qual é o ETA no baseado?
Yeah, on life, nigga, like
Sim, na vida, cara, tipo
Alright, c'mon, let's get serious
Tudo bem, vamos lá, vamos levar isso a sério
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Sim, estive por aí, versátil, sul da França, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Pendure-os, derrube-os, baby, eu não dou as mãos (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Bunda grande, cachorrinho pequeno, latindo enquanto corre nos braços dela
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Tentando se manter em forma, vadia, apenas entre no carro
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Uh, estive por aí, maratona, de Compton a Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
Eu e Anderson, isso é como Royal Tenenbaums
No one goes to cinemas, so we on demand
Ninguém vai ao cinema, então estamos sob demanda
They want a hologram, it's TikTok and dances
Eles querem um holograma, é TikTok e danças
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
Grande tiro, foi a bomba, me faz relembrar
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
Lembro de mim e do Dogg, troca de encontro, Dickies ligado
When was that? In '93?
Quando foi isso? Em '93?
You probably wasn't even born
Você provavelmente nem tinha nascido
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Dre, acho que você precisa trocar o Range pelo '64
Shit, I've been going back and forth
Merda, eu tenho ido e voltado
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Chevy ou um Aventador, dei uma volta no parque
Nigga, that's your backyard
Cara, esse é o seu quintal
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
Diga, Dre, onde você conseguiu esses cogumelos com chocolate?
The same place that I saw them Gods out in Panama
O mesmo lugar que eu vi aqueles deuses no Panamá
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Tecer através da erva, fumar árvores onde minhas sementes crescem
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Deixe-os tentar pressionar, leve um tiro como um lance livre
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, os caras querem briga até quebrarem os dentes
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Eu só quero paz, eles não querem que eu seja pacífico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Você sabe que eu sou um rei, olhe como meu elo cubano brilha
Gold medallion flow, only second to the Nile
Fluxo de medalhão de ouro, apenas segundo para o Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Garotas enlouquecidas, como aquelas garotas na faculdade
Looking at my child do the same thing that I did
Olhando para o meu filho fazer a mesma coisa que eu fiz
Nigga, where was you in the eighties?
Cara, onde você estava nos anos oitenta?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Reaganomics, vendemos crack para mães e seus bebês
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
Viciados correndo por aí com coisas roubadas para me vender loucamente
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Mas eu peguei alguns shorts e um par de nicks de crack que dei a eles, talvez
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
Dei a essa vadia uma amostra, essa é minha bebê de tubo de ensaio
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Diga aos viciados que estamos de volta na cidade, sorvete, doces
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
General de cinco estrelas, vadia, eu estou superando eles
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
Viciados me deram tanto pão que tive que começar a agradecê-los
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
Traficantes roubaram um pouco da minha droga, comecei a espancá-los
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
Falei a coca e perguntei o sotaque jamaicano, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Se você roubou minha merda com um cara que te ajudou, ande na prancha com ele
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Hmm, quebre ele, como um maldito acrônimo
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Shh, olhe, não conte aos seus amigos, mas todos os meus caras estão atrás dele
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, você é apenas uma vadia, me diga, por que você está agindo tão masculina?
Hmm, who the fuck is he?
Hmm, quem diabos é ele?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
Me diga, por que diabos você está perguntando a ele (por quê?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
E enquanto eu estou fumando o galho, me veja passar o membro
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Estou aqui apenas para coletar minhas bênçãos, onde o pastor esteve?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Tecer através da erva, fumar árvores onde minhas sementes crescem
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Deixe-os tentar pressionar, leve um tiro como um lance livre
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, os caras querem briga até quebrarem os dentes
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Eu só quero paz, eles não querem que eu seja pacífico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Você sabe que eu sou um rei, olhe como meu elo cubano brilha
Gold medallion flow, only second to the Nile
Fluxo de medalhão de ouro, apenas segundo para o Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Garotas enlouquecidas, como aquelas garotas na faculdade
Looking at my child do the same thing that I did
Olhando para o meu filho fazer a mesma coisa que eu fiz
Ay, I think my shit kickin' in
Ay, creo que mi mierda está surtiendo efecto
What's the perfect hue of the sun, nigga?
¿Cuál es el tono perfecto del sol, negro?
What's the ETA on the blunt?
¿Cuándo llegará el porro?
Yeah, on life, nigga, like
Sí, en la vida, negro, como
Alright, c'mon, let's get serious
Está bien, vamos, pongámonos serios
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Sí, he estado por ahí, versátil, al sur de Francia, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Pínchelos, derribelos, nena, no doy la mano (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Gran trasero, perrito pequeño, ladrando en sus brazos
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Tratando de ponerse en forma, perra, solo sube al coche
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Uh, he estado por ahí, maratón, de Compton a Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
Yo y Anderson, esto es como Los Tenenbaums
No one goes to cinemas, so we on demand
Nadie va al cine, así que estamos a la carta
They want a hologram, it's TikTok and dances
Quieren un holograma, es TikTok y bailes
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
Gran disparo, ha sido la bomba, me hace recordar
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
Recuerdo a mí y a Dogg, swap meet, Dickies on
When was that? In '93?
¿Cuándo fue eso? ¿En el '93?
You probably wasn't even born
Probablemente ni siquiera habías nacido
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Dre, creo que necesitas cambiar el Range por el '64
Shit, I've been going back and forth
Mierda, he estado yendo y viniendo
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Chevy o un Aventador, di un paseo por el parque
Nigga, that's your backyard
Negro, ese es tu patio trasero
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
Dime, Dre, ¿dónde conseguiste esos hongos con chocolate?
The same place that I saw them Gods out in Panama
El mismo lugar donde vi a esos dioses en Panamá
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Teje a través de la hierba, fuma árboles donde crecen mis semillas
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Déjalos intentar presionar, recibirán un disparo como un tiro libre
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, los negros quieren pelea hasta que se les rompen los dientes
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Solo quiero paz, no quieren que sea pacífico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Sabes que soy un rey, mira cómo brilla mi eslabón cubano
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flujo de medallón de oro, solo segundo en el Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Chicas descontroladas, como esas chicas en la universidad
Looking at my child do the same thing that I did
Mirando a mi hijo hacer lo mismo que yo hice
Nigga, where was you in the eighties?
Negro, ¿dónde estabas en los ochenta?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Reaganomics, vendimos crack a madres y a sus bebés
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
Los adictos corrían con cosas robadas para venderme como locos
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Pero tomé algunos cortos y un par de nicks de crack que les di, tal vez
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
Le di a esta perra una muestra, esa es mi bebé de tubo de ensayo
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Diles a los adictos que estamos de vuelta en la ciudad, helados, pasteles
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
General de cinco estrellas, perra, los estoy superando en rango
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
Los adictos me dieron tanto pan que tuve que empezar a agradecerles
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
Los traficantes laterales robaron algo de mi droga, empecé a azotarlos
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
Hablé de la coca y pregunté el acento jamaicano, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Si robaste mi mierda con un negro que te ayudó, camina por la tabla con él
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Hmm, lo rompí, como un maldito acrónimo
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Shh, mira, no le digas a tus amigos, pero todos mis negros lo están buscando
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, solo eres una perra, dime, ¿por qué actúas tan masculina?
Hmm, who the fuck is he?
Hmm, ¿quién diablos es él?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
Dime, ¿por qué diablos le estás preguntando (por qué?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
Y mientras fumo la rama, mírame pasar la extremidad
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Solo estoy aquí para recoger mis bendiciones, ¿dónde ha estado el pastor?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Teje a través de la hierba, fuma árboles donde crecen mis semillas
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Déjalos intentar presionar, recibirán un disparo como un tiro libre
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, los negros quieren pelea hasta que se les rompen los dientes
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Solo quiero paz, no quieren que sea pacífico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Sabes que soy un rey, mira cómo brilla mi eslabón cubano
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flujo de medallón de oro, solo segundo en el Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Chicas descontroladas, como esas chicas en la universidad
Looking at my child do the same thing that I did
Mirando a mi hijo hacer lo mismo que yo hice
Ay, I think my shit kickin' in
Ay, ich glaube, meine Scheiße setzt ein
What's the perfect hue of the sun, nigga?
Was ist der perfekte Farbton der Sonne, Nigga?
What's the ETA on the blunt?
Wie lange dauert es noch bis zum Joint?
Yeah, on life, nigga, like
Ja, im Leben, Nigga, wie
Alright, c'mon, let's get serious
Okay, komm schon, lass uns ernst werden
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Ja, war schon überall, vielseitig, Südfrankreich, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Steck sie fest, schlag sie nieder, Baby, ich halte keine Hände (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Großer Hintern, kleiner Hund, bellender Lauf in ihren Armen
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Versucht, ihre Fitness aufzubauen, Schlampe, steig einfach ins Auto
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Uh, ich war schon überall, Marathon, Compton bis Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
Ich und Anderson, das ist wie Royal Tenenbaums
No one goes to cinemas, so we on demand
Niemand geht ins Kino, also sind wir auf Abruf
They want a hologram, it's TikTok and dances
Sie wollen ein Hologramm, es ist TikTok und Tänze
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
Großer Schuss, war die Bombe, lässt mich in Erinnerungen schwelgen
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
Ich erinnere mich an mich und Dogg, Flohmarkt, Dickies an
When was that? In '93?
Wann war das? Im '93?
You probably wasn't even born
Du warst wahrscheinlich noch nicht mal geboren
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Dre, ich glaube, du musst den Range gegen den '64 tauschen
Shit, I've been going back and forth
Scheiße, ich gehe hin und her
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Chevy oder ein Aventador, machte einen Spaziergang im Park
Nigga, that's your backyard
Nigga, das ist dein Hinterhof
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
Sag, Dre, wo hast du diese Pilze mit Schokolade her?
The same place that I saw them Gods out in Panama
Der gleiche Ort, an dem ich diese Götter in Panama gesehen habe
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Durch das Gras weben, Bäume rauchen, wo meine Samen wachsen
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Lass sie versuchen zu drücken, werde erschossen wie ein Freiwurf
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, Niggas wollen Beef, bis sie ihre verdammten Zähne brechen
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Ich will nur Frieden, sie wollen nicht, dass ich friedlich bin
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Du weißt, ich bin ein König, schau, wie meine kubanische Kette leuchtet
Gold medallion flow, only second to the Nile
Goldmedaillon-Flow, nur zweitbeste zum Nil
Girls gone wild, like them broads up in college
Mädchen sind wild geworden, wie diese Weiber im College
Looking at my child do the same thing that I did
Sehe mein Kind das Gleiche tun, was ich getan habe
Nigga, where was you in the eighties?
Nigga, wo warst du in den Achtzigern?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Reaganomics, wir haben Crack an Mütter und ihre Babys verkauft
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
Junkies liefen mit gestohlenem Zeug herum, um es mir verrückt zu verkaufen
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Aber ich nahm einige Shorts und ein paar Nicks von Crack, die ich ihnen vielleicht gab
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
Gab dieser Schlampe eine Probe, das ist mein Reagenzglasbaby
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Sag den Junkies, wir sind wieder in der Stadt, Eiscreme, Gebäck
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
Fünf-Sterne-General, Schlampe, ich übertrumpfe sie
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
Junkies gaben mir so viel Brot, dass ich anfangen musste, ihnen zu danken
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
Seitenhustler stahlen etwas von meinem Zeug, ich fing an, sie zu verprügeln
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
Sprach das Koks und fragte den jamaikanischen Akzent, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Wenn du meine Scheiße mit einem Nigga gestohlen hast, der dir geholfen hat, geh mit ihm auf die Planke
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Hmm, brech ihn runter, wie ein verdammtes Akronym
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Shh, sag deinen Leuten nichts, aber alle meine Niggas sind hinter ihm her
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, du bist nur eine Schlampe, sag mir, warum verhältst du dich so männlich?
Hmm, who the fuck is he?
Hmm, wer zum Teufel ist er?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
Sag mir, warum zum Teufel fragst du ihn (warum?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
Und während ich den Ast rauche, sieh zu, wie ich das Glied weitergebe
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Ich bin nur hier, um meine Segnungen zu sammeln, wo ist der Pastor gewesen?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Durch das Gras weben, Bäume rauchen, wo meine Samen wachsen
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Lass sie versuchen zu drücken, werde erschossen wie ein Freiwurf
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, Niggas wollen Beef, bis sie ihre verdammten Zähne brechen
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Ich will nur Frieden, sie wollen nicht, dass ich friedlich bin
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Du weißt, ich bin ein König, schau, wie meine kubanische Kette leuchtet
Gold medallion flow, only second to the Nile
Goldmedaillon-Flow, nur zweitbeste zum Nil
Girls gone wild, like them broads up in college
Mädchen sind wild geworden, wie diese Weiber im College
Looking at my child do the same thing that I did
Sehe mein Kind das Gleiche tun, was ich getan habe
Ay, I think my shit kickin' in
Ehi, penso che la mia merda stia iniziando a fare effetto
What's the perfect hue of the sun, nigga?
Qual è il colore perfetto del sole, amico?
What's the ETA on the blunt?
Qual è l'ETA sulla canna?
Yeah, on life, nigga, like
Sì, sulla vita, amico, tipo
Alright, c'mon, let's get serious
Va bene, andiamo, facciamo sul serio
Yeah, been around, versatile, South of France, Rosecrans
Sì, sono stato in giro, versatile, sud della Francia, Rosecrans
Pin 'em up, knock 'em down, baby, I don't hold hands (whoa)
Appuntali, abbattili, baby, non tengo le mani (whoa)
Big booty, little dog, joggin' bark in her arms
Grande culo, piccolo cane, abbaiando mentre corre tra le sue braccia
Tryna get her fitness on, bitch, just hop in the car
Cercando di fare fitness, puttana, salta in macchina
Uh, I been around, marathon, Compton to Avalon
Uh, sono stato in giro, maratona, da Compton ad Avalon
Me and Anderson, this is like Royal Tenenbaums
Io e Anderson, questo è come Royal Tenenbaums
No one goes to cinemas, so we on demand
Nessuno va al cinema, quindi siamo on demand
They want a hologram, it's TikTok and dances
Vogliono un ologramma, è TikTok e danze
Big shot, been the bomb, make me reminisce upon
Grande colpo, sono stato la bomba, mi fa ricordare
I remember me and Dogg, swap meet, Dickies on
Mi ricordo di me e Dogg, swap meet, Dickies on
When was that? In '93?
Quando era? Nel '93?
You probably wasn't even born
Probabilmente non eri nemmeno nato
Dre, I think you need to the trade Range for the '64
Dre, penso che tu debba scambiare la Range per la '64
Shit, I've been going back and forth
Merda, sono andato avanti e indietro
Chevy or a Aventador, took a walk in the park
Chevy o Aventador, ho fatto una passeggiata nel parco
Nigga, that's your backyard
Amico, quello è il tuo cortile
Say, Dre, where you get them shrooms with chocolate?
Dì, Dre, dove hai preso quei funghi con cioccolato?
The same place that I saw them Gods out in Panama
Lo stesso posto in cui ho visto quegli dei in Panama
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Intreccio attraverso l'erba, fumo alberi dove crescono i miei semi
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Lascia che provino a premere, vengono sparati come un tiro libero
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, i negri vogliono la carne finché non si rompono i denti
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Voglio solo la pace, non vogliono che io sia pacifico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Sai che sono un re, guarda come brilla il mio cubano
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flusso di medaglione d'oro, solo secondo al Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Ragazze impazzite, come quelle tipe all'università
Looking at my child do the same thing that I did
Guardando mio figlio fare la stessa cosa che ho fatto
Nigga, where was you in the eighties?
Amico, dove eri negli anni '80?
Reaganomics, we sold crack to mothers and their babies
Reaganomics, abbiamo venduto crack a madri e bambini
Fiends was runnin' 'round with stolen shit to sell me crazy
I drogati giravano con roba rubata da vendere come pazzi
But I took some shorts and a couple nicks of crack I gave 'em, maybe
Ma ho preso qualche shorts e un paio di nick di crack che ho dato loro, forse
Gave this bitch a sample, that's my test tube baby
Ho dato a questa puttana un campione, è il mio bambino in provetta
Tell them fiends we back in town, ice cream, pastries
Dì ai drogati che siamo tornati in città, gelati, pasticcini
Five star general, bitch, I'm outranking 'em
Generale a cinque stelle, puttana, li sto superando in grado
Fiends gave me so much bread I had to start thanking 'em
I drogati mi hanno dato così tanto pane che ho dovuto iniziare a ringraziarli
Side hustlers stole some of my dope, I started spanking 'em
I trafficanti di droga mi hanno rubato un po' di roba, ho iniziato a picchiarli
Talked the coke and asked the Jamaican accent, Shabba Rankin 'em
Ho parlato della cocaina e ho chiesto l'accento giamaicano, Shabba Rankin 'em
If you stole my shit with a nigga that helped you, walk the plank with 'em
Se hai rubato la mia roba con un negro che ti ha aiutato, cammina sulla passerella con lui
Hmm, bruk him down, like a bomboclaat acronym
Hmm, lo spezzo, come un bomboclaat acronimo
Shh, look don't tell your peeps, but all of my niggas are after him
Shh, guarda non dire ai tuoi amici, ma tutti i miei neri lo stanno cercando
Hmm, you're just a bitch, tell me, why you're actin' so masculine?
Hmm, sei solo una puttana, dimmi, perché stai agendo così mascolina?
Hmm, who the fuck is he?
Hmm, chi diavolo è lui?
Tell me, why are the fuck is you asking him (why?)
Dimmi, perché diavolo stai chiedendo a lui (perché?)
And as I'm smoking the branch, watch me past the limb
E mentre fumo il ramo, guardami passare il ramo
I'm only here to collect my blessings, where the pastor been?
Sono qui solo per raccogliere le mie benedizioni, dove è stato il pastore?
Weave through the weed, smoke trees where my seeds grow
Intreccio attraverso l'erba, fumo alberi dove crescono i miei semi
Let 'em try to press, get shot like a free throw
Lascia che provino a premere, vengono sparati come un tiro libero
Uh, niggas want beef 'til they get their fucking teeth broke
Uh, i negri vogliono la carne finché non si rompono i denti
I just want peace, they don't want me to be peaceful
Voglio solo la pace, non vogliono che io sia pacifico
You know I'm a king, look at how my Cuban link glow
Sai che sono un re, guarda come brilla il mio cubano
Gold medallion flow, only second to the Nile
Flusso di medaglione d'oro, solo secondo al Nilo
Girls gone wild, like them broads up in college
Ragazze impazzite, come quelle tipe all'università
Looking at my child do the same thing that I did
Guardando mio figlio fare la stessa cosa che ho fatto