A.C. Duncan, Tim Hardin
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Falando de amor
Um conto de fadas
E um carpinteiro
Sozinho e sem nada
Também sem dinheiro
Amava a princesa mais linda da Terra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Diga, meu benzinho, se você me amaria
E, com todo carinho, comigo casaria
Isso é sucesso pro Brasil
O Imperador e o Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Um conto de fadas
E um carpinteiro
Sozinho e sem nada
Também sem dinheiro
Amava a princesa mais linda da Terra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Diga, meu benzinho, se você me amaria
E, com todo carinho, comigo casaria
O Imperador e o Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Falando de amor
Mas um dia ela passou
Sem nada saber
Quando viu um novo amor
Com ele foi viver
Mas se eu fosse um carpinteiro
E você princesa
Eu sem dinheiro
E você com nobreza
Vem cá, meu benzinho
Se você me amaria
E com todo o carinho
Comigo casaria
Chama que o Imperador chegou
E Nattazinho
Mas um dia ela passou
Sem nada saber
Quando viu um novo amor
Com ele foi viver
Elias Monkbel
E Nattanzinho
Falando de amor
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Elias Monkbel et Nattanzinho
Falando de amor
Parlant d'amour
Um conto de fadas
Un conte de fées
E um carpinteiro
Et un charpentier
Sozinho e sem nada
Seul et sans rien
Também sem dinheiro
Aussi sans argent
Amava a princesa mais linda da Terra
Il aimait la plus belle princesse de la Terre
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Mais il était sûr que rien n'était pour elle
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dis-moi, mon chéri, si tu m'aimerais
E, com todo carinho, comigo casaria
Et, avec toute affection, tu te marierais avec moi
Isso é sucesso pro Brasil
C'est un succès pour le Brésil
O Imperador e o Nattazinho
L'Empereur et Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho et l'Empereur
Um conto de fadas
Un conte de fées
E um carpinteiro
Et un charpentier
Sozinho e sem nada
Seul et sans rien
Também sem dinheiro
Aussi sans argent
Amava a princesa mais linda da Terra
Il aimait la plus belle princesse de la Terre
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Mais il était sûr que rien n'était pour elle
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dis-moi, mon chéri, si tu m'aimerais
E, com todo carinho, comigo casaria
Et, avec toute affection, tu te marierais avec moi
O Imperador e o Nattazinho
L'Empereur et Nattanzinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho et l'Empereur
Falando de amor
Parlant d'amour
Mas um dia ela passou
Mais un jour elle est passée
Sem nada saber
Sans rien savoir
Quando viu um novo amor
Quand elle a vu un nouvel amour
Com ele foi viver
Avec lui, elle est allée vivre
Mas se eu fosse um carpinteiro
Mais si j'étais un charpentier
E você princesa
Et toi une princesse
Eu sem dinheiro
Moi sans argent
E você com nobreza
Et toi avec noblesse
Vem cá, meu benzinho
Viens ici, mon chéri
Se você me amaria
Si tu m'aimerais
E com todo o carinho
Et avec toute l'affection
Comigo casaria
Tu te marierais avec moi
Chama que o Imperador chegou
Appelle, l'Empereur est arrivé
E Nattazinho
Et Nattanzinho
Mas um dia ela passou
Mais un jour elle est passée
Sem nada saber
Sans rien savoir
Quando viu um novo amor
Quand elle a vu un nouvel amour
Com ele foi viver
Avec lui, elle est allée vivre
Elias Monkbel
Elias Monkbel
E Nattanzinho
Et Nattanzinho
Falando de amor
Parlant d'amour
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Elias Monkbel and Nattanzinho
Falando de amor
Speaking of love
Um conto de fadas
A fairy tale
E um carpinteiro
And a carpenter
Sozinho e sem nada
Alone and with nothing
Também sem dinheiro
Also without money
Amava a princesa mais linda da Terra
He loved the most beautiful princess on Earth
Mas tinha certeza que nada era pra ela
But he was sure that he was nothing to her
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Tell me, my darling, if you would love me
E, com todo carinho, comigo casaria
And, with all affection, would you marry me
Isso é sucesso pro Brasil
This is a success for Brazil
O Imperador e o Nattazinho
The Emperor and Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho and the Emperor
Um conto de fadas
A fairy tale
E um carpinteiro
And a carpenter
Sozinho e sem nada
Alone and with nothing
Também sem dinheiro
Also without money
Amava a princesa mais linda da Terra
He loved the most beautiful princess on Earth
Mas tinha certeza que nada era pra ela
But he was sure that he was nothing to her
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Tell me, my darling, if you would love me
E, com todo carinho, comigo casaria
And, with all affection, would you marry me
O Imperador e o Nattazinho
The Emperor and Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattazinho and the Emperor
Falando de amor
Speaking of love
Mas um dia ela passou
But one day she passed by
Sem nada saber
Without knowing anything
Quando viu um novo amor
When she saw a new love
Com ele foi viver
She went to live with him
Mas se eu fosse um carpinteiro
But if I were a carpenter
E você princesa
And you a princess
Eu sem dinheiro
I without money
E você com nobreza
And you with nobility
Vem cá, meu benzinho
Come here, my darling
Se você me amaria
If you would love me
E com todo o carinho
And with all the affection
Comigo casaria
Would you marry me
Chama que o Imperador chegou
Call that the Emperor has arrived
E Nattazinho
And Nattanzinho
Mas um dia ela passou
But one day she passed by
Sem nada saber
Without knowing anything
Quando viu um novo amor
When she saw a new love
Com ele foi viver
She went to live with him
Elias Monkbel
Elias Monkbel
E Nattanzinho
And Nattanzinho
Falando de amor
Speaking of love
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Elias Monkbel y Nattanzinho
Falando de amor
Hablando de amor
Um conto de fadas
Un cuento de hadas
E um carpinteiro
Y un carpintero
Sozinho e sem nada
Solo y sin nada
Também sem dinheiro
También sin dinero
Amava a princesa mais linda da Terra
Amaba a la princesa más hermosa de la Tierra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Pero estaba seguro de que no era nada para ella
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dime, mi querida, si me amarías
E, com todo carinho, comigo casaria
Y, con todo cariño, te casarías conmigo
Isso é sucesso pro Brasil
Esto es un éxito para Brasil
O Imperador e o Nattazinho
El Emperador y Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho y el Emperador
Um conto de fadas
Un cuento de hadas
E um carpinteiro
Y un carpintero
Sozinho e sem nada
Solo y sin nada
Também sem dinheiro
También sin dinero
Amava a princesa mais linda da Terra
Amaba a la princesa más hermosa de la Tierra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Pero estaba seguro de que no era nada para ella
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dime, mi querida, si me amarías
E, com todo carinho, comigo casaria
Y, con todo cariño, te casarías conmigo
O Imperador e o Nattazinho
El Emperador y Nattanzinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho y el Emperador
Falando de amor
Hablando de amor
Mas um dia ela passou
Pero un día ella pasó
Sem nada saber
Sin saber nada
Quando viu um novo amor
Cuando vio un nuevo amor
Com ele foi viver
Con él se fue a vivir
Mas se eu fosse um carpinteiro
Pero si yo fuera un carpintero
E você princesa
Y tú una princesa
Eu sem dinheiro
Yo sin dinero
E você com nobreza
Y tú con nobleza
Vem cá, meu benzinho
Ven aquí, mi querida
Se você me amaria
Si me amarías
E com todo o carinho
Y con todo el cariño
Comigo casaria
Te casarías conmigo
Chama que o Imperador chegou
Llama que el Emperador ha llegado
E Nattazinho
Y Nattanzinho
Mas um dia ela passou
Pero un día ella pasó
Sem nada saber
Sin saber nada
Quando viu um novo amor
Cuando vio un nuevo amor
Com ele foi viver
Con él se fue a vivir
Elias Monkbel
Elias Monkbel
E Nattanzinho
Y Nattanzinho
Falando de amor
Hablando de amor
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Elias Monkbel und der kleine Nattan
Falando de amor
Sprechen über Liebe
Um conto de fadas
Ein Märchen
E um carpinteiro
Und ein Zimmermann
Sozinho e sem nada
Allein und ohne alles
Também sem dinheiro
Auch ohne Geld
Amava a princesa mais linda da Terra
Er liebte die schönste Prinzessin der Erde
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Aber er war sich sicher, dass er nichts für sie war
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Sag mir, mein Liebling, ob du mich lieben würdest
E, com todo carinho, comigo casaria
Und, mit aller Zärtlichkeit, würdest du mich heiraten
Isso é sucesso pro Brasil
Das ist ein Erfolg für Brasilien
O Imperador e o Nattazinho
Der Kaiser und der kleine Nattan
Nattanzinho e o Imperador
Der kleine Nattan und der Kaiser
Um conto de fadas
Ein Märchen
E um carpinteiro
Und ein Zimmermann
Sozinho e sem nada
Allein und ohne alles
Também sem dinheiro
Auch ohne Geld
Amava a princesa mais linda da Terra
Er liebte die schönste Prinzessin der Erde
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Aber er war sich sicher, dass er nichts für sie war
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Sag mir, mein Liebling, ob du mich lieben würdest
E, com todo carinho, comigo casaria
Und, mit aller Zärtlichkeit, würdest du mich heiraten
O Imperador e o Nattazinho
Der Kaiser und der kleine Nattan
Nattanzinho e o Imperador
Der kleine Nattan und der Kaiser
Falando de amor
Sprechen über Liebe
Mas um dia ela passou
Aber eines Tages ging sie vorbei
Sem nada saber
Ohne etwas zu wissen
Quando viu um novo amor
Als sie eine neue Liebe sah
Com ele foi viver
Lebte sie mit ihm
Mas se eu fosse um carpinteiro
Aber wenn ich ein Zimmermann wäre
E você princesa
Und du eine Prinzessin
Eu sem dinheiro
Ich ohne Geld
E você com nobreza
Und du mit Adel
Vem cá, meu benzinho
Komm her, mein Liebling
Se você me amaria
Ob du mich lieben würdest
E com todo o carinho
Und mit aller Zärtlichkeit
Comigo casaria
Würdest du mich heiraten
Chama que o Imperador chegou
Ruf an, der Kaiser ist angekommen
E Nattazinho
Und der kleine Nattan
Mas um dia ela passou
Aber eines Tages ging sie vorbei
Sem nada saber
Ohne etwas zu wissen
Quando viu um novo amor
Als sie eine neue Liebe sah
Com ele foi viver
Lebte sie mit ihm
Elias Monkbel
Elias Monkbel
E Nattanzinho
Und der kleine Nattan
Falando de amor
Sprechen über Liebe
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Elias Monkbel e o Nattanzinho
Falando de amor
Parlando d'amore
Um conto de fadas
Una favola
E um carpinteiro
E un falegname
Sozinho e sem nada
Solo e senza nulla
Também sem dinheiro
Anche senza soldi
Amava a princesa mais linda da Terra
Amava la principessa più bella della Terra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Ma era sicuro che non era nulla per lei
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dimmi, mio piccolo tesoro, se mi amavi
E, com todo carinho, comigo casaria
E, con tutto l'affetto, sposeresti me
Isso é sucesso pro Brasil
Questo è un successo per il Brasile
O Imperador e o Nattazinho
L'Imperatore e il Nattazinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho e l'Imperatore
Um conto de fadas
Una favola
E um carpinteiro
E un falegname
Sozinho e sem nada
Solo e senza nulla
Também sem dinheiro
Anche senza soldi
Amava a princesa mais linda da Terra
Amava la principessa più bella della Terra
Mas tinha certeza que nada era pra ela
Ma era sicuro che non era nulla per lei
Diga, meu benzinho, se você me amaria
Dimmi, mio piccolo tesoro, se mi amavi
E, com todo carinho, comigo casaria
E, con tutto l'affetto, sposeresti me
O Imperador e o Nattazinho
L'Imperatore e il Nattanzinho
Nattanzinho e o Imperador
Nattanzinho e l'Imperatore
Falando de amor
Parlando d'amore
Mas um dia ela passou
Ma un giorno lei passò
Sem nada saber
Senza sapere nulla
Quando viu um novo amor
Quando vide un nuovo amore
Com ele foi viver
Con lui andò a vivere
Mas se eu fosse um carpinteiro
Ma se io fossi un falegname
E você princesa
E tu una principessa
Eu sem dinheiro
Io senza soldi
E você com nobreza
E tu con nobiltà
Vem cá, meu benzinho
Vieni qui, mio piccolo tesoro
Se você me amaria
Se mi amavi
E com todo o carinho
E con tutto l'affetto
Comigo casaria
Sposeresti me
Chama que o Imperador chegou
Chiamate, l'Imperatore è arrivato
E Nattazinho
E Nattanzinho
Mas um dia ela passou
Ma un giorno lei passò
Sem nada saber
Senza sapere nulla
Quando viu um novo amor
Quando vide un nuovo amore
Com ele foi viver
Con lui andò a vivere
Elias Monkbel
Elias Monkbel
E Nattanzinho
E Nattanzinho
Falando de amor
Parlando d'amore