Lady Killers II [Christoph Andersson Remix]

Gerald Gillum, Christoph Andersson

Paroles Traduction

Got on my leather jacket, thriller
There sure ain't nothin' iller
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
I promise I could make her fly away like caterpillars
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar

Just give her, you got no hope, not no sliver
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
Cold like brr, make you shiver
Snatchin' bitches, leave you bitter
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Swear this shit goes down like every other night
Man, I fuckin' love this life
Put it down and these hoes say they love the pipe
No, I'm not the bring back to your mother type, no
Off that whiskey, 101 proof
I'm just mixin' that with Vermouth
She'll be taken if you're aloof
We just fucked on top of that roof
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
Everything I say is the truth
Make her disappear just like poof
Then she's gone
Addicted, don't know what the fuck I'm on
I can't stop it when I feel it comin' on
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on

Got on my leather jacket, thriller
There sure ain't nothin' iller
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
I promise I could make her fly away like caterpillars
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar

You're not built like that
Homie, don't get kilt like that
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Sick as fuck, I'm ill like that
Roll up then I will light that
I just keep it real like that
I'm takin' chicks, I'll steal like that
When I get that look in my eye
Can't stop me, don't even try
Text me soon as I could reply
Next up, you'll be wavin' her bye
Then she's goners, ain't hard to tell
She's smart as hell, that's honors
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Rich girls pull up, park the 'Benz
Flip her, see how far she bends
We start the trends, it's true
This what I do, man, this is nothin' new
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Girl, it's up to you, let me know what to do
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew

Got on my leather jacket, thriller
There sure ain't nothin' iller
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
I promise I could make her fly away like caterpillars
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar
So if you don't know by now
Then you should probably get familiar, get familiar

And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer

Got on my leather jacket, thriller
J'ai mis ma veste en cuir, thriller
There sure ain't nothin' iller
Il n'y a sûrement rien de plus malade
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je vais la voler
I promise I could make her fly away like caterpillars
Je promets que je pourrais la faire s'envoler comme des chenilles
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
Just give her, you got no hope, not no sliver
Donne-lui juste, tu n'as aucun espoir, pas même un soupçon
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
Toute la journée, je continue à boire du whisky pur jusqu'à ce que je n'ai plus de foie
Cold like brr, make you shiver
Froid comme brr, te fait frissonner
Snatchin' bitches, leave you bitter
Arrachant des chiennes, te laisse amer
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Je vois ce que j'aime puis je vais juste, vais, la chercher tueur de dames, familiarise-toi
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Ouais (ouais, ouais), je réponds à ce que j'aime
Swear this shit goes down like every other night
Je jure que ça se passe comme ça presque toutes les nuits
Man, I fuckin' love this life
Mec, j'adore cette vie
Put it down and these hoes say they love the pipe
Je la pose et ces putes disent qu'elles aiment la pipe
No, I'm not the bring back to your mother type, no
Non, je ne suis pas le genre à ramener à ta mère, non
Off that whiskey, 101 proof
Avec ce whisky, 101 preuves
I'm just mixin' that with Vermouth
Je le mélange juste avec du Vermouth
She'll be taken if you're aloof
Elle sera prise si tu es distant
We just fucked on top of that roof
On vient de baiser sur ce toit
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
C'est la vraie vie, ce ne sont pas juste des raps que je donne dans la cabine
Everything I say is the truth
Tout ce que je dis est la vérité
Make her disappear just like poof
Je la fais disparaître comme par magie
Then she's gone
Puis elle est partie
Addicted, don't know what the fuck I'm on
Accro, je ne sais pas ce que je suis en train de faire putain
I can't stop it when I feel it comin' on
Je ne peux pas m'arrêter quand je sens que ça arrive
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Quand on se détend, ça commence par fumer quelque chose de fort
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
Je la prends et ensuite elle sera la surface sur laquelle je jouis
Got on my leather jacket, thriller
J'ai mis ma veste en cuir, thriller
There sure ain't nothin' iller
Il n'y a sûrement rien de plus malade
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je vais la voler
I promise I could make her fly away like caterpillars
Je promets que je pourrais la faire s'envoler comme des chenilles
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
You're not built like that
Tu n'es pas construit comme ça
Homie, don't get kilt like that
Homie, ne te fais pas tuer comme ça
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Toujours en train de chercher, vingt mille, j'essaie d'être comme Wilt
Sick as fuck, I'm ill like that
Malade comme un chien, je suis malade comme ça
Roll up then I will light that
Je roule puis j'allume ça
I just keep it real like that
Je reste juste vrai comme ça
I'm takin' chicks, I'll steal like that
Je prends des poules, je vole comme ça
When I get that look in my eye
Quand j'ai ce regard dans mes yeux
Can't stop me, don't even try
Ne peux pas m'arrêter, n'essaie même pas
Text me soon as I could reply
Texte-moi dès que je peux répondre
Next up, you'll be wavin' her bye
Ensuite, tu lui diras au revoir
Then she's goners, ain't hard to tell
Puis elle est partie, ce n'est pas difficile à dire
She's smart as hell, that's honors
Elle est intelligente comme l'enfer, c'est des honneurs
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
Ne dors pas parce que c'est trop facile, je suis là à voler les bâilleurs
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Ouais, yo, chaque nuit je signe des seins avec des stylos Sharpie
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
L'équipage est turbulent, fait la fête jusqu'à la fin
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Je m'incruste dans les vernissages des galeries avec des amis artistes
Rich girls pull up, park the 'Benz
Les filles riches arrivent, garent la 'Benz
Flip her, see how far she bends
La retourne, vois jusqu'où elle se plie
We start the trends, it's true
Nous lançons les tendances, c'est vrai
This what I do, man, this is nothin' new
C'est ce que je fais, mec, ce n'est rien de nouveau
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Je suis désolé pour le mec qui te menotte
Girl, it's up to you, let me know what to do
Fille, c'est à toi de décider, dis-moi quoi faire
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
Je la prends et ensuite elle tourne et aime l'équipage
Got on my leather jacket, thriller
J'ai mis ma veste en cuir, thriller
There sure ain't nothin' iller
Il n'y a sûrement rien de plus malade
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mec, je suis un tueur de dames, si je la veux, je vais la voler
I promise I could make her fly away like caterpillars
Je promets que je pourrais la faire s'envoler comme des chenilles
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
So if you don't know by now
Alors si tu ne sais pas encore
Then you should probably get familiar, get familiar
Alors tu devrais probablement te familiariser, te familiariser
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Et je suis un tueur de dames, je suis un-je suis un tueur de dames
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Et je suis un tueur de dames, je suis un-je suis un tueur de dames
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Et je suis un tueur de dames, je suis un-je suis un tueur de dames
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Et je suis un tueur de dames, je suis un-je suis un tueur de dames
Got on my leather jacket, thriller
Vesti minha jaqueta de couro, tipo thriller
There sure ain't nothin' iller
Com certeza não há nada mais maneiro
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Cara, eu sou um conquistador de mulheres, se eu quiser, vou roubá-la
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que posso fazê-la voar como lagartas
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
Just give her, you got no hope, not no sliver
Apenas dê a ela, você não tem esperança, nem um pedacinho
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
O dia todo eu continuo bebendo uísque puro até não ter mais fígado
Cold like brr, make you shiver
Frio como brr, faz você tremer
Snatchin' bitches, leave you bitter
Roubando mulheres, deixando você amargo
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Vejo o que gosto e então eu só vou, vou, pegá-la, conquistador de mulheres, se familiarize
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Sim (sim, sim), eu respondo ao que gosto
Swear this shit goes down like every other night
Juro que isso acontece toda noite
Man, I fuckin' love this life
Cara, eu amo essa vida
Put it down and these hoes say they love the pipe
Coloco pra baixo e essas vadias dizem que amam o cano
No, I'm not the bring back to your mother type, no
Não, eu não sou do tipo que leva de volta para a sua mãe, não
Off that whiskey, 101 proof
Com esse uísque, 101 proof
I'm just mixin' that with Vermouth
Estou apenas misturando isso com Vermute
She'll be taken if you're aloof
Ela será tomada se você estiver distante
We just fucked on top of that roof
Nós apenas transamos em cima daquele telhado
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
Isso é vida real, essas não são apenas rimas que eu solto na cabine
Everything I say is the truth
Tudo o que eu digo é a verdade
Make her disappear just like poof
Faço ela desaparecer tipo poof
Then she's gone
Então ela se foi
Addicted, don't know what the fuck I'm on
Viciado, não sei o que diabos estou usando
I can't stop it when I feel it comin' on
Não consigo parar quando sinto que está chegando
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Quando relaxamos, começa com algo forte
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
Levo ela para baixo e então ela será a superfície em que estou gozando
Got on my leather jacket, thriller
Vesti minha jaqueta de couro, tipo thriller
There sure ain't nothin' iller
Com certeza não há nada mais maneiro
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Cara, eu sou um conquistador de mulheres, se eu quiser, vou roubá-la
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que posso fazê-la voar como lagartas
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
You're not built like that
Você não foi construído assim
Homie, don't get kilt like that
Cara, não seja morto assim
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Sempre navegando, vinte mil, estou tentando ser Wilt assim
Sick as fuck, I'm ill like that
Doente pra caramba, eu sou doente assim
Roll up then I will light that
Enrolo e então acendo
I just keep it real like that
Eu apenas mantenho real assim
I'm takin' chicks, I'll steal like that
Estou pegando garotas, vou roubar assim
When I get that look in my eye
Quando eu tenho aquele olhar nos meus olhos
Can't stop me, don't even try
Não pode me parar, nem tente
Text me soon as I could reply
Mande uma mensagem assim que eu puder responder
Next up, you'll be wavin' her bye
Próximo, você estará acenando adeus para ela
Then she's goners, ain't hard to tell
Então ela se foi, não é difícil dizer
She's smart as hell, that's honors
Ela é inteligente pra caramba, isso é honra
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
Não durma porque é muito fácil, estou por aí roubando quem dorme
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Sim, ei, toda noite estou assinando seios com canetas Sharpie
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
A turma é barulhenta, fazendo bagunça até o fim da festa
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Me pegue invadindo aberturas em galerias com amigos artísticos
Rich girls pull up, park the 'Benz
Garotas ricas aparecem, estacionam a Mercedes Benz
Flip her, see how far she bends
Viro ela, vejo até onde ela se dobra
We start the trends, it's true
Nós começamos as tendências, é verdade
This what I do, man, this is nothin' new
Isso é o que eu faço, cara, isso não é nada novo
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Sinto pena do cara que está te algemando
Girl, it's up to you, let me know what to do
Garota, é com você, me diga o que fazer
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
Levo ela para baixo e depois ela se espalha e ama a rapaziada
Got on my leather jacket, thriller
Vesti minha jaqueta de couro, tipo thriller
There sure ain't nothin' iller
Com certeza não há nada mais maneiro
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Cara, eu sou um conquistador de mulheres, se eu quiser, vou roubá-la
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que posso fazê-la voar como lagartas
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
So if you don't know by now
Então, se você ainda não sabe
Then you should probably get familiar, get familiar
Você provavelmente deveria se familiarizar, se familiarizar
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E eu sou um conquistador de mulheres, eu sou um-eu sou um conquistador de mulheres
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E eu sou um conquistador de mulheres, eu sou um-eu sou um conquistador de mulheres
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E eu sou um conquistador de mulheres, eu sou um-eu sou um conquistador de mulheres
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E eu sou um conquistador de mulheres, eu sou um-eu sou um conquistador de mulheres
Got on my leather jacket, thriller
Me puse mi chaqueta de cuero, emocionante
There sure ain't nothin' iller
Seguro que no hay nada más enfermo
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Hombre, soy un asesino de damas, si la quiero, la robaré
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que podría hacerla volar como las orugas
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
Just give her, you got no hope, not no sliver
Solo dásela, no tienes esperanza, ni un ápice
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
Todo el día sigo bebiendo whisky puro hasta que no me queda hígado
Cold like brr, make you shiver
Frío como brr, te hace temblar
Snatchin' bitches, leave you bitter
Robando chicas, te deja amargado
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Veo lo que me gusta y luego solo voy, voy, a por ella, asesino de damas, familiarízate
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Sí (sí, sí), respondo a lo que me gusta
Swear this shit goes down like every other night
Juro que esto pasa cada dos noches
Man, I fuckin' love this life
Hombre, amo esta vida
Put it down and these hoes say they love the pipe
Lo hago y estas chicas dicen que aman el tubo
No, I'm not the bring back to your mother type, no
No, no soy del tipo que presentarías a tu madre, no
Off that whiskey, 101 proof
Con ese whisky, 101 proof
I'm just mixin' that with Vermouth
Solo lo estoy mezclando con Vermut
She'll be taken if you're aloof
Ella será tomada si estás distante
We just fucked on top of that roof
Acabamos de follar en la azotea
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
Esta es la vida real, no son solo rimas que suelto en el estudio
Everything I say is the truth
Todo lo que digo es la verdad
Make her disappear just like poof
La hago desaparecer como por arte de magia
Then she's gone
Entonces ella se ha ido
Addicted, don't know what the fuck I'm on
Adicto, no sé qué demonios me pasa
I can't stop it when I feel it comin' on
No puedo detenerlo cuando lo siento venir
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Cuando nos relajamos, empieza con fumar algo fuerte
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
La tumbo y luego ella será la superficie en la que me vengo
Got on my leather jacket, thriller
Me puse mi chaqueta de cuero, emocionante
There sure ain't nothin' iller
Seguro que no hay nada más enfermo
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Hombre, soy un asesino de damas, si la quiero, la robaré
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que podría hacerla volar como las orugas
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
You're not built like that
No estás construido así
Homie, don't get kilt like that
Amigo, no te maten así
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Siempre navegando, veinte mil, estoy tratando de ser como Wilt
Sick as fuck, I'm ill like that
Enfermo como el demonio, estoy enfermo así
Roll up then I will light that
Enrollálo y lo encenderé
I just keep it real like that
Solo lo mantengo real así
I'm takin' chicks, I'll steal like that
Estoy tomando chicas, robaré así
When I get that look in my eye
Cuando tengo esa mirada en mis ojos
Can't stop me, don't even try
No puedes detenerme, ni siquiera lo intentes
Text me soon as I could reply
Mándame un mensaje tan pronto como pueda responder
Next up, you'll be wavin' her bye
Lo siguiente, estarás despidiéndote de ella
Then she's goners, ain't hard to tell
Entonces ella se ha ido, no es difícil de decir
She's smart as hell, that's honors
Ella es inteligente como el diablo, eso es un honor
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
No duermo porque es demasiado fácil, estoy aquí robando bostezos
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Sí, yo, cada noche estoy firmando pechos con Sharpie
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
La pandilla es ruidosa, desatada hasta que termina la fiesta
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Encuéntrame estrellándome en aperturas de galerías con amigos artísticos
Rich girls pull up, park the 'Benz
Las chicas ricas se acercan, aparcan el 'Benz
Flip her, see how far she bends
La volteo, veamos cuánto se dobla
We start the trends, it's true
Empezamos las tendencias, es cierto
This what I do, man, this is nothin' new
Esto es lo que hago, hombre, esto no es nada nuevo
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Siento lástima por el tipo que te está esposando
Girl, it's up to you, let me know what to do
Chica, depende de ti, dime qué hacer
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
La tumbo y después ella se mueve y ama a la pandilla
Got on my leather jacket, thriller
Me puse mi chaqueta de cuero, emocionante
There sure ain't nothin' iller
Seguro que no hay nada más enfermo
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Hombre, soy un asesino de damas, si la quiero, la robaré
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometo que podría hacerla volar como las orugas
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
So if you don't know by now
Así que si aún no lo sabes
Then you should probably get familiar, get familiar
Probablemente deberías familiarizarte, familiarizarte
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Y soy un asesino de damas, soy un-soy un asesino de damas
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Y soy un asesino de damas, soy un-soy un asesino de damas
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Y soy un asesino de damas, soy un-soy un asesino de damas
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Y soy un asesino de damas, soy un-soy un asesino de damas
Got on my leather jacket, thriller
Hab' meine Lederjacke an, Thriller
There sure ain't nothin' iller
Es gibt sicher nichts Krankeres
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mann, ich bin ein Frauenheld, wenn ich sie will, werde ich sie stehlen
I promise I could make her fly away like caterpillars
Ich verspreche, ich könnte sie fliegen lassen wie Raupen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
Just give her, you got no hope, not no sliver
Gib ihr einfach, du hast keine Hoffnung, nicht mal ein Stückchen
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
Den ganzen Tag trinke ich Whiskey pur, bis ich keine Leber mehr habe
Cold like brr, make you shiver
Kalt wie brr, lässt dich zittern
Snatchin' bitches, leave you bitter
Schnapp mir die Weiber, lass dich bitter
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Ich sehe, was ich mag, dann gehe ich einfach los, hol sie mir, Frauenheld, mach dich vertraut
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Ja (ja, ja), ich reagiere auf das, was ich mag
Swear this shit goes down like every other night
Schwöre, diese Scheiße geht runter wie jede andere Nacht
Man, I fuckin' love this life
Mann, ich liebe dieses Leben verdammt
Put it down and these hoes say they love the pipe
Leg es hin und diese Schlampen sagen, sie lieben die Pfeife
No, I'm not the bring back to your mother type, no
Nein, ich bin nicht der Typ, den man zur Mutter zurückbringt, nein
Off that whiskey, 101 proof
Von diesem Whiskey, 101 Proof
I'm just mixin' that with Vermouth
Ich mische das einfach mit Wermut
She'll be taken if you're aloof
Sie wird genommen, wenn du distanziert bist
We just fucked on top of that roof
Wir haben gerade auf dem Dach gefickt
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
Das ist das echte Leben, das sind nicht nur Raps, die ich in der Kabine trete
Everything I say is the truth
Alles, was ich sage, ist die Wahrheit
Make her disappear just like poof
Lass sie verschwinden, genau wie poof
Then she's gone
Dann ist sie weg
Addicted, don't know what the fuck I'm on
Süchtig, weiß nicht, was zum Teufel ich nehme
I can't stop it when I feel it comin' on
Ich kann es nicht stoppen, wenn ich es kommen spüre
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Wenn wir chillen, fängt es an mit etwas Starkem zu rauchen
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
Nimm sie runter und dann wird sie die Oberfläche sein, auf der ich komme
Got on my leather jacket, thriller
Hab' meine Lederjacke an, Thriller
There sure ain't nothin' iller
Es gibt sicher nichts Krankeres
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mann, ich bin ein Frauenheld, wenn ich sie will, werde ich sie stehlen
I promise I could make her fly away like caterpillars
Ich verspreche, ich könnte sie fliegen lassen wie Raupen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
You're not built like that
Du bist nicht so gebaut
Homie, don't get kilt like that
Homie, lass dich nicht so fertigmachen
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Immer am Stöbern, zwanzigtausend, ich versuche, wie Wilt zu sein
Sick as fuck, I'm ill like that
Krank wie Scheiße, ich bin so krank
Roll up then I will light that
Roll es, dann werde ich das anzünden
I just keep it real like that
Ich bleib' echt
I'm takin' chicks, I'll steal like that
Ich nehme Küken, ich werde so stehlen
When I get that look in my eye
Wenn ich diesen Blick in meinen Augen habe
Can't stop me, don't even try
Kann mich nicht stoppen, versuch es nicht mal
Text me soon as I could reply
Texte mich, sobald ich antworten kann
Next up, you'll be wavin' her bye
Als nächstes wirst du ihr Tschüss winken
Then she's goners, ain't hard to tell
Dann ist sie weg, das ist nicht schwer zu sagen
She's smart as hell, that's honors
Sie ist schlau wie die Hölle, das ist Ehrensache
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
Schlaf nicht, weil es zu einfach ist, ich bin hier und raube Gähner aus
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Ja, yo, jede Nacht signiere ich Brüste mit Sharpie-Stiften
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
Die Crew ist ausgelassen, tobt bis die Party endet
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Fang mich an, Eröffnungen in Galerien mit künstlerischen Freunden zu crashen
Rich girls pull up, park the 'Benz
Reiche Mädchen ziehen vor, parken den 'Benz
Flip her, see how far she bends
Dreh sie um, schau wie weit sie sich biegt
We start the trends, it's true
Wir setzen die Trends, das ist wahr
This what I do, man, this is nothin' new
Das ist, was ich tue, Mann, das ist nichts Neues
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Ich fühle Mitleid für den Kerl, der dich fesselt
Girl, it's up to you, let me know what to do
Mädchen, es liegt an dir, lass mich wissen, was zu tun ist
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
Nimm sie runter und danach kommt sie rum und liebt die Crew
Got on my leather jacket, thriller
Hab' meine Lederjacke an, Thriller
There sure ain't nothin' iller
Es gibt sicher nichts Krankeres
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Mann, ich bin ein Frauenheld, wenn ich sie will, werde ich sie stehlen
I promise I could make her fly away like caterpillars
Ich verspreche, ich könnte sie fliegen lassen wie Raupen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
So if you don't know by now
Also wenn du es bis jetzt nicht weißt
Then you should probably get familiar, get familiar
Dann solltest du dich wahrscheinlich vertraut machen, vertraut machen
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Und ich bin ein Frauenheld, ich bin ein-ich bin ein Frauenheld
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Und ich bin ein Frauenheld, ich bin ein-ich bin ein Frauenheld
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Und ich bin ein Frauenheld, ich bin ein-ich bin ein Frauenheld
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
Und ich bin ein Frauenheld, ich bin ein-ich bin ein Frauenheld
Got on my leather jacket, thriller
Ho indossato la mia giacca di pelle, thriller
There sure ain't nothin' iller
Non c'è niente di più figo
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Amico sono un killer di donne, se la voglio la rubo
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometto che potrei farla volare via come i bruchi
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
Just give her, you got no hope, not no sliver
Dalle solo, non hai speranza, nemmeno un filo
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
Tutto il giorno continuo a bere whiskey liscio fino a non avere più fegato
Cold like brr, make you shiver
Freddo come brr, ti fa venire i brividi
Snatchin' bitches, leave you bitter
Rapisco le troie, ti lascio amaro
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
Vedo quello che mi piace poi vado, vado, prendo la donna killer, familiarizza
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
Sì (sì, sì), rispondo a quello che mi piace
Swear this shit goes down like every other night
Giuro che questa roba scende ogni altra notte
Man, I fuckin' love this life
Amico, amo questa cazzo di vita
Put it down and these hoes say they love the pipe
La metto giù e queste puttane dicono che amano il tubo
No, I'm not the bring back to your mother type, no
No, non sono il tipo da riportarti a casa tua, no
Off that whiskey, 101 proof
Da quel whiskey, 101 gradi
I'm just mixin' that with Vermouth
Lo sto solo mescolando con Vermouth
She'll be taken if you're aloof
Sarà presa se sei distante
We just fucked on top of that roof
Abbiamo appena scopato sopra quel tetto
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
Questa è la vita reale, non sono solo rime che sparo in cabina
Everything I say is the truth
Tutto quello che dico è la verità
Make her disappear just like poof
La faccio sparire proprio tipo puff
Then she's gone
Poi se n'è andata
Addicted, don't know what the fuck I'm on
Dipendente, non so di che cazzo sono fatto
I can't stop it when I feel it comin' on
Non posso fermarlo quando sento che sta arrivando
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
Quando ci rilassiamo inizia con qualcosa di forte
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
La prendo e poi sarà la superficie su cui vengo
Got on my leather jacket, thriller
Ho indossato la mia giacca di pelle, thriller
There sure ain't nothin' iller
Non c'è niente di più figo
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Amico sono un killer di donne, se la voglio la rubo
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometto che potrei farla volare via come i bruchi
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ormai
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
You're not built like that
Non sei fatto così
Homie, don't get kilt like that
Amico, non farti ammazzare così
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
Sempre in cerca, ventimila, sto cercando di essere come Wilt
Sick as fuck, I'm ill like that
Fottutamente figo, sono così figo
Roll up then I will light that
Preparo poi lo accenderò
I just keep it real like that
Resto semplicemente così vero
I'm takin' chicks, I'll steal like that
Sto prendendo ragazze, ruberò così
When I get that look in my eye
Quando ho quello sguardo nei miei occhi
Can't stop me, don't even try
Non puoi fermarmi, nemmeno provare
Text me soon as I could reply
Mandami un messaggio non appena posso rispondere
Next up, you'll be wavin' her bye
Il prossimo, le dirai addio
Then she's goners, ain't hard to tell
Poi se ne va, non è difficile capire
She's smart as hell, that's honors
È intelligente da morire, è un onore
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
Non dormo perché è troppo facile, sto qui a rubare ragazze
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
Sì, yo, ogni notte sto firmando tette con pennarelli Sharpie
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
La crew è turbolenta, impazzisce fino alla fine della festa
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
Mi trovi a intrufolarmi alle inaugurazioni di gallerie con amici artistici
Rich girls pull up, park the 'Benz
Le ragazze ricche si fermano, parcheggiano la Mercedes Benz
Flip her, see how far she bends
La capovolgo, vediamo quanto si piega
We start the trends, it's true
Noi iniziamo le tendenze, è vero
This what I do, man, this is nothin' new
Questo è quello che faccio, amico, non è niente di nuovo
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
Mi dispiace per il ragazzo che ti sta legando
Girl, it's up to you, let me know what to do
Ragazza, sta a te, fammi sapere cosa fare
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
La prendo e poi gira e ama la crew
Got on my leather jacket, thriller
Ho indossato la mia giacca di pelle, thriller
There sure ain't nothin' iller
Non c'è niente di più figo
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
Sono un killer di donne, se la voglio la rubo
I promise I could make her fly away like caterpillars
Prometto che potrei farla volare via come i bruchi
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ancora
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ancora
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
So if you don't know by now
Quindi se non lo sai ancora
Then you should probably get familiar, get familiar
Allora dovresti probabilmente familiarizzare, familiarizzare
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E sono un killer di donne, sono un-sono un killer di donne
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E sono un killer di donne, sono un-sono un killer di donne
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E sono un killer di donne, sono un-sono un killer di donne
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
E sono un killer di donne, sono un-sono un killer di donne
Got on my leather jacket, thriller
俺はレザージャケットを着て、スリラー
There sure ain't nothin' iller
確かに何もスリラーーではない
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
なあ、俺はレディキラーさ、彼女が欲しいなら奪ってやるさ
I promise I could make her fly away like caterpillars
イモムシのように彼女を飛び立たせることを約束するよ
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
Just give her, you got no hope, not no sliver
彼女にあがなよ、お前に希望はない、わずかでもない
All day I keep drinkin' whiskey straight until I got no liver
肝臓がなくなるまで一日中ウィスキーをストレートで飲み続ける
Cold like brr, make you shiver
ブルルとなるくらい寒い、震えさせる
Snatchin' bitches, leave you bitter
ビッチを奪う、お前に苦い思い出を残す
I see what I like then I just go, go, get her lady killer, get familiar
好きなものを見つけたら、行って、行って、レディキラーをゲットさせて、馴染みになるんだ
Yeah (yeah, yeah), I respond to what I like
そう(そう、そうさ)、俺は好きなものに反応する
Swear this shit goes down like every other night
このクソみたいなことは毎晩起こる
Man, I fuckin' love this life
なあ、俺はこの人生を愛している
Put it down and these hoes say they love the pipe
それを置くと、彼女たちはパイプが大好きだと言う
No, I'm not the bring back to your mother type, no
いや、俺は母親を連れ戻すタイプじゃない、違う
Off that whiskey, 101 proof
ウィスキーを飲む、101 proofさ
I'm just mixin' that with Vermouth
私はただそれをベルモットで割るだけだ
She'll be taken if you're aloof
お前が無関心なら彼女は取られる
We just fucked on top of that roof
俺たちはちょうどその屋根の上でヤったところさ
This is real life, these ain't just no raps I kick in the booth
これは現実の人生、これらはただ俺がブースでやるラップじゃない
Everything I say is the truth
俺が言うことはすべて真実
Make her disappear just like poof
彼女をポフッと消えさせる
Then she's gone
そして彼女はいなくなる
Addicted, don't know what the fuck I'm on
中毒、何にハマっているのかわからない
I can't stop it when I feel it comin' on
それが来るのを感じると止められない
When we chill it starts with smokin' somethin' strong
俺たちが何か強いものを吸い始めると、それは始まる
Take her down and then she'll be the surface that I'm cummin' on
彼女を倒して、僕がイク表面にするんだ
Got on my leather jacket, thriller
俺はレザージャケットを着て、スリラー
There sure ain't nothin' iller
確かに何もスリラーーではない
Man I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
なあ、俺はレディキラーさ、彼女が欲しいなら奪ってやるさ
I promise I could make her fly away like caterpillars
イモムシのように彼女を飛び立たせることを約束するよ
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
You're not built like that
そんな体型じゃないだろ
Homie, don't get kilt like that
仲間よ、そんな風に殺されないで
Always browsin', twenty thousand, I'm tryin' to be Wilt like that
いつも見て回って、2万回、そんな感じでWiltになろうとしてるんだ
Sick as fuck, I'm ill like that
超病気なのさ、俺は病気なんだ
Roll up then I will light that
巻き上げて、火を点ける
I just keep it real like that
俺はただ、そうやってリアルでいるんだ
I'm takin' chicks, I'll steal like that
女たちを奪う、俺はそう盗む
When I get that look in my eye
その眼差しを受けたとき
Can't stop me, don't even try
俺を止めることはできない、止めようともするな
Text me soon as I could reply
俺が返信できるようにすぐメールして
Next up, you'll be wavin' her bye
次の瞬間、君は彼女に別れを告げるだろう
Then she's goners, ain't hard to tell
その時、彼女はもういない
She's smart as hell, that's honors
彼女は頭がいい、それが名誉だ
Don't sleep because it's too easy, I'm out here robbin' yawners
簡単すぎるから眠らないで、俺はここでつまらないものを盗んでいる
Yeah, yo, every night I'm signin' boobs with Sharpie pens
そうさ、なあ、毎晩俺はシャーピーのペンでおっぱいにサインをする
Crew's rambunctious, ragin' 'til the party ends
パーティーが終わるまで騒いでいるクルーたち
Catch me crashin' opening's at galleries with artsy friends
アートな友人たちとギャラリーのオープニングに押しかける
Rich girls pull up, park the 'Benz
リッチな女たちがベンツを停める
Flip her, see how far she bends
彼女をひっくり返して、彼女がどれだけ曲がるか見てみよう
We start the trends, it's true
私たちがトレンドを生み出すのは事実だ
This what I do, man, this is nothin' new
これは俺の仕事だ、今に始まったことじゃない
I feel sorry for the dude who's cuffin' you
お前を手錠で拘束している男がかわいそうだ
Girl, it's up to you, let me know what to do
なあ、君次第だ、どうすればいいか教えてくれ
Take her down and afterwards she gets around and loves the crew
彼女を降ろすと、その後、彼女は動き回り、クルーのことが大好きになる
Got on my leather jacket, thriller
俺はレザージャケットを着て、スリラー
There sure ain't nothin' iller
確かに何もスリラーーではない
Man, I'm a lady killer, if I want her I'ma steal her
なあ、俺はレディキラーさ、彼女が欲しいなら奪ってやるさ
I promise I could make her fly away like caterpillars
イモムシのように彼女を飛び立たせることを約束するよ
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
So if you don't know by now
だから、まだ知らないなら
Then you should probably get familiar, get familiar
それなら、慣れ親しんだほうがいい、慣れ親しんだほうがいい
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
俺はレディキラー、俺はレディキラー
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
俺はレディキラー、俺はレディキラー
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
俺はレディキラー、俺はレディキラー
And I'm a lady killer, I'm a-I'm a lady killer
俺はレディキラー、俺はレディキラー

Curiosités sur la chanson Lady Killers II [Christoph Andersson Remix] de G-Eazy

Sur quels albums la chanson “Lady Killers II [Christoph Andersson Remix]” a-t-elle été lancée par G-Eazy?
G-Eazy a lancé la chanson sur les albums “Must Be Twice” en 2013 et “Lady Killers II (Christoph Andersson Remix)” en 2024.
Qui a composé la chanson “Lady Killers II [Christoph Andersson Remix]” de G-Eazy?
La chanson “Lady Killers II [Christoph Andersson Remix]” de G-Eazy a été composée par Gerald Gillum, Christoph Andersson.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] G-Eazy

Autres artistes de Hip Hop/Rap