Si tu veux parler, dis-le en face
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
J't'ai tout donné pour éviter la casse
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
Qui de nous deux est l'imbécile?
J'finis en pleurs sur nos musiques
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
On va encore se laisser, et se lasser
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
Si tu veux parler, dis-le en face
Se queres falar, diz-me na cara
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
Entre nós, é fácil duplicar as faces
J't'ai tout donné pour éviter la casse
Eu te dei tudo para evitar a quebra
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
Se eu não posso consertar, vou virar a página
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Oh merda, por que estás a ser difícil? (Por que estás a ser difícil?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
Pensas loucamente nas bitchies, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
Não digas que sou eu a indecisa
Qui de nous deux est l'imbécile?
Qual de nós dois é o tolo?
J'finis en pleurs sur nos musiques
Acabo em lágrimas com as nossas músicas
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Todos dizem que sou abusiva (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
Então eu volto a enrolar um chá na cozinha
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
Acho que isso me ajuda a pensar
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
Sabemos como tudo isso vai acabar (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Deixa-me ser a tua baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
E eu me perdi nos teus olhos (nos teus olhos)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Chama-me "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
E se o fizermos, fazemos juntos, juntos, é melhor
On va encore se laisser, et se lasser
Vamos nos deixar novamente, e nos cansar
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
Depois nos abraçar e recomeçar (recomeçar)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
Vamos nos deixar novamente e recomeçar (recomeçar)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
Mademoiselle Lou só fala de amor (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
Ao mesmo tempo, foi isso que me quebrou (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
Dizem que eu toquei o fundo (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
Só vejo o fundo da garrafa (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
Só vejo o fundo do meu sonho
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
Dizem que estou a caminho da minha perda (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Sem ti, não tenho mais nada a perder (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Deixa-me ser a tua baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
E eu me perdi nos teus olhos (nos teus olhos)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Chama-me "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
E se o fizermos, fazemos juntos, juntos, é melhor
Si tu veux parler, dis-le en face
If you want to talk, say it to my face
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
Between us, it's easy to play both sides
J't'ai tout donné pour éviter la casse
I gave you everything to avoid the break
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
If I can't fix it, I'll turn the page
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Oh shit, why are you being difficult? (Why are you being difficult?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
You're crazy thinking about the bitches, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
Don't say that I'm the indecisive one
Qui de nous deux est l'imbécile?
Which of us two is the fool?
J'finis en pleurs sur nos musiques
I end up crying to our songs
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Everyone says I'm abusive (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
So I roll another joint in the kitchen
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
I think it helps me think
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
We know how this is going to end (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Let me become your baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
And I lost myself in your eyes (in your eyes)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Call me "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
And if we do it, we do it together, together, it's better
On va encore se laisser, et se lasser
We're going to leave each other again, and get tired
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
Then embrace and start over (start over)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
We're going to leave each other then start over (start over)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
Miss Lou only talks about love (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
At the same time, that's all that broke me (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
They say I've hit rock bottom (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
I only see the bottom of the bottle (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
I only see the bottom of my dream
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
They say I'm heading for my downfall (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Without you, I have nothing left to lose (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Let me become your baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
And I lost myself in your eyes (in your eyes)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Call me "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
And if we do it, we do it together, together, it's better
Si tu veux parler, dis-le en face
Si quieres hablar, dilo en mi cara
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
Entre nosotros, es fácil mostrar dos caras
J't'ai tout donné pour éviter la casse
Te lo di todo para evitar el daño
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
Si no puedo repararlo, pasaré la página
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Oh mierda, ¿por qué te haces el difícil? (¿Por qué te haces el difícil?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
Piensas como un loco en las chicas, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
No digas que soy yo la indecisa
Qui de nous deux est l'imbécile?
¿Quién de los dos es el tonto?
J'finis en pleurs sur nos musiques
Termino llorando con nuestras canciones
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Todo el mundo dice que soy abusiva (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
Así que vuelvo a enrollar un porro en la cocina
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
Creo que eso me ayuda a pensar
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
Sabemos cómo va a terminar todo esto (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Déjame ser tu "baby mama" (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Y me perdí en tus ojos (en tus ojos)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Llámame "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
Y si lo hacemos, lo hacemos juntos, juntos, es mejor
On va encore se laisser, et se lasser
Vamos a dejarnos de nuevo, y a cansarnos
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
Luego a abrazarnos y empezar de nuevo (empezar de nuevo)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
Vamos a dejarnos de nuevo y empezar de nuevo (empezar de nuevo)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
La señorita Lou solo habla de amor (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
Al mismo tiempo, eso es lo único que me ha roto (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
Parece que he tocado fondo (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
Solo veo el fondo de la botella (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
Solo veo el fondo de mi sueño
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
Parece que estoy corriendo hacia mi perdición (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Sin ti, no tengo nada más que perder (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Déjame ser tu "baby mama" (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Y me perdí en tus ojos (en tus ojos)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Llámame "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
Y si lo hacemos, lo hacemos juntos, juntos, es mejor
Si tu veux parler, dis-le en face
Wenn du reden willst, sag es mir ins Gesicht
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
Zwischen uns ist es einfach, die Seiten zu wechseln
J't'ai tout donné pour éviter la casse
Ich habe dir alles gegeben, um den Bruch zu vermeiden
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
Wenn ich nicht reparieren kann, werde ich die Seite umblättern
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Oh Scheiße, warum machst du es so schwer? (Warum machst du es so schwer?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
Du denkst wie ein Verrückter an die Bitchies, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
Sag nicht, dass ich die Unentschlossene bin
Qui de nous deux est l'imbécile?
Wer von uns beiden ist der Dummkopf?
J'finis en pleurs sur nos musiques
Ich endete weinend zu unserer Musik
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Alle sagen, dass ich missbräuchlich bin (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
Also rolle ich noch einen Joint in der Küche
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
Ich glaube, das hilft mir beim Nachdenken
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
Wir wissen, wie das alles enden wird (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Lass mich deine Baby Mama werden (Baby Mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Und ich habe mich in deinen Augen verloren (in deinen Augen)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Nenn mich "Baby Mama" (oh, Baby Mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
Und wenn wir es tun, tun wir es zu zweit, zu zweit ist besser
On va encore se laisser, et se lasser
Wir werden uns wieder verlassen und müde werden
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
Dann umarmen und wieder anfangen (wieder anfangen)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
Wir werden uns wieder verlassen und dann wieder anfangen (wieder anfangen)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
Mademoiselle Lou spricht nur von Liebe (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
Gleichzeitig ist das das Einzige, was mich gebrochen hat (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
Es scheint, dass ich den Boden berührt habe (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
Ich sehe nur den Boden der Flasche (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
Ich sehe nur den Boden meines Traums
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
Es scheint, dass ich auf meinen Untergang zusteuere (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Ohne dich habe ich nichts mehr zu verlieren (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Lass mich deine Baby Mama werden (Baby Mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
Und ich habe mich in deinen Augen verloren (in deinen Augen)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Nenn mich "Baby Mama" (oh, Baby Mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
Und wenn wir es tun, tun wir es zu zweit, zu zweit ist besser
Si tu veux parler, dis-le en face
Se vuoi parlare, dillo in faccia
Entre nous, c'est facile d'doubler les faces
Tra noi, è facile fare doppi giochi
J't'ai tout donné pour éviter la casse
Ti ho dato tutto per evitare la rottura
Si j'peux pas réparer, j'tournerai la page
Se non posso riparare, voltare la pagina
Oh merde, pourquoi tu fais le difficile? (Pourquoi tu fais le difficile?)
Oh merda, perché stai facendo il difficile? (Perché stai facendo il difficile?)
Tu penses comme un fou aux bitchies, nah
Pensi come un pazzo alle bitchies, nah
Dis pas que c'est moi l'indécise
Non dire che sono io l'indecisa
Qui de nous deux est l'imbécile?
Chi di noi due è l'idiota?
J'finis en pleurs sur nos musiques
Finisco in lacrime sulle nostre canzoni
Tout l'monde dit qu'j'suis abusive (mmh-mmh)
Tutti dicono che sono abusiva (mmh-mmh)
Donc j're-roule un teh dans la cuisine
Quindi mi ri-rotolo un teh in cucina
J'crois qu'ça m'aide à réfléchir
Credo che mi aiuti a riflettere
On sait comment tout ça va finir (eh-eh)
Sappiamo come tutto questo finirà (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Lasciami diventare la tua baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
E mi sono persa nei tuoi occhi (nei tuoi occhi)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Chiamami "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
E se lo facciamo, lo facciamo in due, in due, è meglio
On va encore se laisser, et se lasser
Continueremo a lasciarci, e a stancarci
Puis s'enlacer et recommencer (recommencer)
Poi abbracciarci e ricominciare (ricominciare)
On va encore se laisser puis recommencer (recommencer)
Continueremo a lasciarci poi ricominciare (ricominciare)
Mademoiselle lou fait que parler de love (eh-eh)
Mademoiselle Lou parla solo d'amore (eh-eh)
En même temps, y a qu'ça qui m'a brisé (eh-eh)
Allo stesso tempo, è l'unica cosa che mi ha spezzato (eh-eh)
Il paraît qu'j'ai touché le fond (oh-oh)
Sembra che abbia toccato il fondo (oh-oh)
J'vois que le fond de la 'teille (oh-oh)
Vedo solo il fondo della bottiglia (oh-oh)
J'vois que le fond de mon rre-ve
Vedo solo il fondo del mio sogno
Il paraît que j'cours à ma perte (eh-eh)
Sembra che stia correndo verso la mia rovina (eh-eh)
Sans toi, j'ai plus rien à perdre (eh-eh)
Senza di te, non ho più nulla da perdere (eh-eh)
Laisse-moi devenir ta baby mama (baby mama)
Lasciami diventare la tua baby mama (baby mama)
Et j'me suis perdue dans tes yeux (dans tes yeux)
E mi sono persa nei tuoi occhi (nei tuoi occhi)
Appelle-moi "Baby Mama" (oh, baby mama)
Chiamami "Baby Mama" (oh, baby mama)
Et si on l'fait, on l'fait à deux, à deux, c'est mieux
E se lo facciamo, lo facciamo in due, in due, è meglio