Équipe

Klismann Jovete, Ouisem Gasmi, Joe-L

Paroles Traduction

La bicrave commence maintenant putain
Du musst viel husteln (yeah)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler

Yeah
Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)

Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)

Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)

Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)

Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)

La bicrave commence maintenant putain
Le trafic de drogue commence maintenant, putain
Du musst viel husteln (yeah)
Tu dois beaucoup tousser (ouais)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Pousse, parce que la chimie a fonctionné (ouais)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Walther P et masque de ski (ouais), entrée en prison dans la boîte aux lettres (Gang)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Où cela se termine, je ne sais pas (non), respect du code, devoir de silence (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Le pneu grince, je refuse de témoigner (ouais)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
Ne parle pas de kilos, tu les obtiens ici de l'étudiant (ey)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Parole vraie, déjà à douze ans j'avais sous le pull le pistolet (pull le pistolet)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Je méprise tous les dix commandements (ouais), mais je vis selon le code de la rue (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
L'identité est encore à déterminer (oui), pour l'Allemagne je suis apatride
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Congolais, que sais-tu du sujet de la violence ?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
Mon premier client a payé son Ot à l'époque en Deutsche Mark (ouais)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
C'est la rue, j'écris l'histoire comme Quentin Tarantino (ouais)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Mortel est au cinéma (ah), je fais maintenant de l'argent comme Platincasino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
Les poings volent, la réalité est à peine croyable
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
Le flingue n'était jamais pour tirer (ouais), seulement pour voler des gens
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
Les enfants sont aux commandes (ouais), ne clignent même pas des yeux (ouais)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler
Je ne suis plus aussi actif, mais je ne sers que de médiateur
Yeah
Ouais
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Une ville, un chiffre, tout est politique, ouais
Es ist immer noch das gleiche Spiel
C'est toujours le même jeu
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Délinquant intensif depuis son plus jeune âge dans la rue (ouais)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Une ville, un chiffre, tout est politique, ouais
Es ist immer noch das gleiche Spiel
C'est toujours le même jeu
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Délinquant intensif depuis son plus jeune âge dans la rue (ouais)
Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
Ce n'est pas facile pour un garçon qui garde ses distances
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
Devant tout le mal et malgré tout a tout reçu
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
Un bon homme peut rapidement devenir obsédé par l'argent
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
Le meilleur outil que le diable a dans ce monde de merde
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
(?) pas un pour cent est vrai, ne laisse pas le garçon avoir le choix
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
Non, c'est bon, j'ai souvent été déçu, mec, laisse tomber l'État
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Bra, ça n'a jamais beaucoup changé
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
Le mois touche à sa fin, je suis content quand les crises se terminent
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
L'accent est fortement mis sur "Comment puis-je obtenir de l'argent ?"
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
Combien d'argent me manque, dis-moi, combien coûte la vie, sans
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Soucis et problèmes, sans les larmes de maman
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Sans tourner en rond, frère, sans les sirènes ?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Tout tourne autour des E's dans ce monde foutu, je
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Trouve tous ces problèmes de plus en plus ennuyeux
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Tout change, devient plus et te déchire
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)
Les cicatrices guérissent avec le temps, mais ne sont jamais les dernières (non)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Une ville, un chiffre, tout est politique, ouais
Es ist immer noch das gleiche Spiel
C'est toujours le même jeu
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Délinquant intensif depuis son plus jeune âge dans la rue (ouais)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, c'est toujours la même équipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Une ville, un chiffre, tout est politique, ouais
Es ist immer noch das gleiche Spiel
C'est toujours le même jeu
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Délinquant intensif depuis son plus jeune âge dans la rue (ouais)
La bicrave commence maintenant putain
O tráfico começa agora, porra
Du musst viel husteln (yeah)
Você tem que tossir muito (yeah)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Empurre, porque a química funcionou (ouais)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Walther P e máscara de esqui (yeah), mandado de prisão na caixa de correio (Gang)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Onde termina, eu não sei (não), mantenha o código, dever de sigilo (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Pneu guincha, eu recuso a testemunhar (yeah)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
Não fale de quilos, você os consegue aqui do estudante (ey)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Realtalk, já aos doze eu tinha uma arma sob o suéter (arma sob o suéter)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Desrespeito todos os dez mandamentos (yeah), mas vivo pelo código da rua (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
Identidade ainda a ser verificada (sim), para a Alemanha eu sou apátrida
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Congolês, o que você sabe sobre o tema violência?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
Meu primeiro cliente pagou sua dívida com marcos alemães (yeah)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
C'est la rue, escrevo a história como Quentin Tarantino (yeah)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Mortel está no cinema (ah), agora estou fazendo dinheiro como Platincasino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
Punhos estão voando, a realidade é difícil de acreditar
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
A arma nunca foi para atirar (yeah), apenas para roubar pessoas
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
Ki-Crianças estão no controle (yeah), não piscam nem uma vez (ouais)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler
Não estou mais tão ativo, mas agora só atuo como mediador
Yeah
Sim
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, ainda é a mesma equipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Uma cidade, um número, tudo política, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Ainda é o mesmo jogo
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminosos intensivos desde pequenos na rua (ouais)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, ainda é a mesma equipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Uma cidade, um número, tudo política, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Ainda é o mesmo jogo
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminosos intensivos desde pequenos na rua (ouais)
Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
Não é fácil para um garoto que mantém distância
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
De todo o mal e ainda assim recebe tudo
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
Uma boa pessoa pode rapidamente se tornar obcecada por dinheiro
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
A melhor ferramenta que o diabo tem neste mundo de merda
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
(?) nem um por cento é verdade, não deixa o garoto ter escolha
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
Não, está tudo bem, fui muitas vezes decepcionado, cara, fique longe do estado
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Irmão, nunca mudou muito
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
O mês está chegando ao fim, estou feliz quando as crises terminam
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
O foco é muito intenso em "Como consigo dinheiro?"
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
Quanto dinheiro me falta, me diga, quanto custa viver sem
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Preocupações e problemas, sem as lágrimas da mamãe
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Sem girar em círculos, irmão, sem as sirenes?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Tudo gira em torno de E's neste mundo fodido, eu
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Acho todos esses problemas cada vez mais irritantes
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Tudo muda, aumenta e te destrói
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)
As cicatrizes curam com o tempo, mas nunca são as últimas (não)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, ainda é a mesma equipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Uma cidade, um número, tudo política, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Ainda é o mesmo jogo
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminosos intensivos desde pequenos na rua (ouais)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Ouais, ainda é a mesma equipe
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Uma cidade, um número, tudo política, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Ainda é o mesmo jogo
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminosos intensivos desde pequenos na rua (ouais)
La bicrave commence maintenant putain
The hustle starts now, damn
Du musst viel husteln (yeah)
You have to cough a lot (yeah)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Push, because the chemistry was right (yeah)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Walther P and ski mask (yeah), prison sentence in the mailbox (gang)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Where it ends, I don't know (no), keep the code, confidentiality (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Tires squeal, I refuse to testify (yeah)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
Don't talk about kilos, you get them here from the student (ey)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Real talk, already at twelve I had the snot under my sweater (sweater the snot)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Disregard all ten commandments (yeah), but live by the street code (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
Identity is still being clarified (yes), for Germany I am stateless
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Congolese, what do you know about the topic of violence?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
My first customer paid his weed back then with Deutsche Mark (yeah)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
It's the street, write the story like Quentin Tarantino (yeah)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Mortel runs in the cinema (ah), now make dough like Platinum Casino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
Fists are flying, reality is hard to believe
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
The gun was never for shooting (yeah), just to rob people
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
Ki-Kids are at the trigger (yeah), don't even twitch with the eyelash (yeah)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler
I'm not as active anymore, but only act as a mediator
Yeah
Yeah
Ouais, c'est toujours la même équipe
Yeah, it's always the same team
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
One city, one number, all politics, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
It's still the same game
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Intensive offenders from an early age on the street (yeah)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Yeah, it's always the same team
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
One city, one number, all politics, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
It's still the same game
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Intensive offenders from an early age on the street (yeah)
Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
It's not easy for a boy who keeps his distance
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
From all the bad and still got everything
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
A good person can quickly become obsessed with money
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
The best tool the devil has in this shitty world
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
(?) not one percent is true, leaves the boy no choice
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
No, it's okay, was often disappointed, man, get away from me with the state
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Bra, it has never changed much
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
The month is coming to an end, I'm glad when crises end
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
The focus is very intense on "How do I get dough?"
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
How much dough do I lack, tell me, how much does life cost without
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Worries and problems, without mom's tears
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Without spinning in circles, brother, without the sirens?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Everything revolves around E's in this fucked up world, I
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Find all the troubles slowly just annoying
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Everything changes, becomes more and it tears you apart
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)
Scars heal over time, but are never the last (no)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Yeah, it's always the same team
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
One city, one number, all politics, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
It's still the same game
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Intensive offenders from an early age on the street (yeah)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Yeah, it's always the same team
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
One city, one number, all politics, yeah
Es ist immer noch das gleiche Spiel
It's still the same game
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Intensive offenders from an early age on the street (yeah)
La bicrave commence maintenant putain
El trapicheo comienza ahora, joder
Du musst viel husteln (yeah)
Tienes que toser mucho (sí)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Empuja, porque la química encajaba (sí)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Walther P y máscara de esquí (sí), notificación de encarcelamiento en el buzón (pandilla)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Dónde termina, no lo sé (no), mantener el código, obligación de silencio (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Neumático chirriante, me niego a declarar (sí)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
No hables de kilos, los obtienes aquí del estudiante (ey)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Hablando en serio, ya a los doce tenía debajo del jersey la Plem (jersey la Plem)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Desprecio todos los diez mandamientos (sí), pero vivo según el código de la calle (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
Identidad aún por aclarar (sí), para Alemania soy apátrida
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Congoleño, ¿qué sabes sobre el tema de la violencia?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
Mi primer cliente pagó su Ot en su día con marcos alemanes (sí)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
Es la calle, escribo la historia como Quentin Tarantino (sí)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Mortel se proyecta en el cine (ah), ahora hago pasta como Platincasino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
Los puños están volando, la realidad es difícil de creer
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
La pistola nunca fue para disparar (sí), solo para robar a la gente
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
Los niños están al mando (sí), no parpadean ni una vez (sí)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler
Ya no estoy tan activo, pero solo actúo como intermediario
Yeah
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sí, siempre es el mismo equipo
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una ciudad, un número, todo política, sí
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Todavía es el mismo juego
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Delincuentes intensivos desde pequeños en la calle (sí)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sí, siempre es el mismo equipo
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una ciudad, un número, todo política, sí
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Todavía es el mismo juego
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Delincuentes intensivos desde pequeños en la calle (sí)
Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
No es fácil para un chico que mantiene la distancia
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
Ante todo lo malo y a pesar de todo lo que recibió
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
Una buena persona puede obsesionarse rápidamente con el dinero
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
La mejor herramienta que tiene el diablo en este mundo de mierda
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
(?) no es cierto ni un uno por ciento, no le deja opción al chico
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
No, está bien, a menudo me decepcionaron, hombre, aléjate del estado paternalista
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Hermano, nunca ha cambiado mucho
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
El mes está llegando a su fin, estoy contento cuando las crisis terminan
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
El foco está muy intensamente en "¿Cómo consigo dinero?"
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
¿Cuánto dinero me falta, dime, cuánto cuesta vivir sin
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Preocupaciones y problemas, sin las lágrimas de mamá
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Sin dar vueltas en círculos, hermano, ¿sin las sirenas?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Todo gira en torno a los euros en este mundo jodido, yo
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Encuentro todos estos problemas cada vez más molestos
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Todo cambia, se vuelve más y te destroza
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)
Las cicatrices sanan con el tiempo, pero nunca son las últimas (no)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sí, siempre es el mismo equipo
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una ciudad, un número, todo política, sí
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Todavía es el mismo juego
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Delincuentes intensivos desde pequeños en la calle (sí)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sí, siempre es el mismo equipo
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una ciudad, un número, todo política, sí
Es ist immer noch das gleiche Spiel
Todavía es el mismo juego
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Delincuentes intensivos desde pequeños en la calle (sí)
La bicrave commence maintenant putain
Il traffico di droga inizia ora, cazzo
Du musst viel husteln (yeah)
Devi tossire molto (sì)
Push', weil die Chemie passte (ouais)
Spingi, perché la chimica ha funzionato (sì)
Walther P und Skimaske (yeah), Haftantritt im Briefkasten (Gang)
Walther P e maschera da sci (sì), detenzione nella cassetta delle lettere (Gang)
Wo es endet, weiß ich nicht (no), Kodex halten, Schweigepflicht (shh)
Dove finisce, non lo so (no), rispetto il codice del silenzio (shh)
Reifen quietscht, Aussage verweiger' ich (yeah)
Pneumatici stridono, rifiuto di fare dichiarazioni (sì)
Red nicht von Kilos, die kriegst du hier vom Student (ey)
Non parlo di chili, li ottieni qui dallo studente (ehi)
Realtalk, schon mit zwölf hatt' ich unterm Pulli die Plem (Pulli die Plem)
Realtalk, già a dodici anni avevo la pistola sotto il maglione (pistola sotto il maglione)
Missachte alle zehn Gebote (yeah), doch leb' nach den Straßencode (ah)
Ignoro tutti i dieci comandamenti (sì), ma vivo secondo il codice della strada (ah)
Identität wird noch geklärt (yes), für Deutschland bin ich staatenlos
Identità ancora da chiarire (sì), per la Germania sono apolide
Kongolese, was weißt du über das Thema Gewalt?
Congolese, cosa sai della violenza?
Mein erster Kunde hat sein Ot damals mit D-Mark bezahlt (yeah)
Il mio primo cliente ha pagato la sua droga con i marchi tedeschi (sì)
C'est la rue, schreib' die Geschichte so wie Quentin Tarantino (yeah)
C'est la rue, scrivo la storia come Quentin Tarantino (sì)
Mortel läuft im Kino (ah), mach' jetzt Patte wie Platincasino (check)
Mortel è al cinema (ah), ora faccio soldi come Platincasino (check)
Fäuste sind am fliegen, Realität ist kaum zu glauben
I pugni stanno volando, la realtà è difficile da credere
Die Gun war nie zum Schießen (yeah), nur um Leute auszurauben
La pistola non era mai per sparare (sì), solo per rapinare le persone
Ki-Kinder sind am Drücker (yeah), zucken nicht ma' mit der Wimper (ouais)
I bambini sono al comando (sì), non battono ciglio (sì)
Bin nicht mehr so aktiv, doch fungier' nur noch als Vermittler
Non sono più così attivo, ma agisco solo come mediatore
Yeah
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sì, è sempre la stessa squadra
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una città, un numero, tutto politica, sì
Es ist immer noch das gleiche Spiel
È ancora lo stesso gioco
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminali intensivi fin da piccoli per strada (sì)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sì, è sempre la stessa squadra
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una città, un numero, tutto politica, sì
Es ist immer noch das gleiche Spiel
È ancora lo stesso gioco
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminali intensivi fin da piccoli per strada (sì)
Es ist nicht einfach für 'nen Jungen, der Distanz bewahrt
Non è facile per un ragazzo che mantiene le distanze
Vor all dem Schlechten und trotz allem alles abbekam
Da tutto il male e nonostante tutto ha preso tutto
Ein guter Mensch kann schnell besessen vom Geld
Una buona persona può diventare rapidamente ossessionata dal denaro
Das beste Werkzeug, was der Teufel hat in dieser Kackwelt
Il miglior strumento che il diavolo ha in questo mondo di merda
(?) nicht ein Prozent is' wahr, lässt dem Jungen keine Wahl
(?) non è vero nemmeno l'uno per cento, non lascia scelta al ragazzo
Nein, ist okay, wurd' oft enttäuscht, Mann, geht mir weg mit Vater Staat
No, va bene, sono stato spesso deluso, uomo, vai via con lo stato padre
Bra, es hat sich doch noch nie viel verändert
Fratello, non è mai cambiato molto
Der Monat geht dem Ende zu, bin froh, wenn Krisen enden
Il mese sta finendo, sono contento quando le crisi finiscono
Der Fokus liegt sehr intensiv auf „Wie beschaff' ich Knete?“
L'attenzione è molto intensa su "Come faccio a procurarmi i soldi?"
Wie viel Patte fehlt mir, sag mir, wie viel kostet leben, ohne
Quanto denaro mi manca, dimmi, quanto costa vivere senza
Sorgen und Probleme, ohne Mamas Tränen
Preoccupazioni e problemi, senza le lacrime di mamma
Ohne mich im Kreis zu drehen, Bruder, ohne die Sirenen?
Senza girare in cerchio, fratello, senza le sirene?
Alles dreht sich doch um E's auf dieser abgefuckten Welt, ich
Tutto ruota attorno ai soldi in questo mondo di merda, io
Find' die ganzen Troubles langsam nur noch lästig
Trovo tutti questi problemi sempre più fastidiosi
Alles ändert sich, wird mehr und es zerfetzt dich
Tutto cambia, diventa più e ti strappa
Narben heilen mit der Zeit, doch bleiben nie die letzten (nein)
Le cicatrici guariscono con il tempo, ma non sono mai le ultime (no)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sì, è sempre la stessa squadra
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una città, un numero, tutto politica, sì
Es ist immer noch das gleiche Spiel
È ancora lo stesso gioco
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminali intensivi fin da piccoli per strada (sì)
Ouais, c'est toujours la même équipe
Sì, è sempre la stessa squadra
Eine Stadt, eine Zahl, alles Politik, yeah
Una città, un numero, tutto politica, sì
Es ist immer noch das gleiche Spiel
È ancora lo stesso gioco
Intensivtäter von klein auf auf der Street (ouais)
Criminali intensivi fin da piccoli per strada (sì)

Curiosités sur la chanson Équipe de Mortel

Quand la chanson “Équipe” a-t-elle été lancée par Mortel?
La chanson Équipe a été lancée en 2022, sur l’album “Équipe”.
Qui a composé la chanson “Équipe” de Mortel?
La chanson “Équipe” de Mortel a été composée par Klismann Jovete, Ouisem Gasmi, Joe-L.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Mortel

Autres artistes de German rap