80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"]

Alexander Zuckowski, David Juergens, Martin Fliegenschmidt, Max Giesinger

Paroles Traduction

Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Unser Blick in die Sterne vertieft
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
Wir zogen los, als die Ferne uns rief

So weit gekommen und so viel gesehen
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Doch ich fand hier meine Identität
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Und mich dann hier gefunden
Als einer von achtzig Millionen

Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Fragten nicht nach den Gefahren
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
So kamen wir her und die Jahre vergingen
Ich denk' an vergangene Tage und bin
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Angefangen mit buchstabieren und lesen
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
Das Schicksal nahm mich an die Hand
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Und denke an die, die es leider nicht schafften
Nicht alle finden ein neues Zuhause
Wenn sie ihre Heimat verlassen
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah

So weit gekommen und so viel gesehen
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Doch ich fand hier meine Identität
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Und mich dann hier gefunden
Als einer von achtzig Millionen

Wenn wir uns da draußen begegnen
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Wenn wir uns da draußen begegnen
Dann leuchten wir, leuchten wir

So weit gekommen und so viel gesehen
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Doch ich fand hier meine Identität
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Und mich dann hier gefunden
Als einer von achtzig Millionen

„Vielen lieben Dank“

Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
D'où je viens, dix mille bougies brûlent
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Car l'horizon a pris feu
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
Nous portons tous le désir dans nos cœurs
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
Et rêvons depuis si longtemps de recommencer
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Terre brûlée sous la pluie, nous ne fleurissons pas
Unser Blick in die Sterne vertieft
Notre regard dans les étoiles s'approfondit
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
Il ne reste plus grand-chose de notre patrie
Wir zogen los, als die Ferne uns rief
Nous sommes partis lorsque l'éloignement nous a appelés
So weit gekommen und so viel gesehen
Nous sommes allés si loin et avons vu tant de choses
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tant de choses se sont passées que nous ne comprenons pas
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Nous avons gravi des montagnes pour être ici aujourd'hui
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Nous avons traversé des mers pour échapper à la guerre
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Nous avons franchi des frontières, marchant dans les larmes
Doch ich fand hier meine Identität
Mais j'ai trouvé ici mon identité
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tout perdu, dans la nuit où nous avons fui
Und mich dann hier gefunden
Et puis je me suis trouvé ici
Als einer von achtzig Millionen
Comme l'un des quatre-vingts millions
Ah!
Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
Nous nous sommes laissés porter par le vent
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Nous avons commencé à courir sans demander où
Fragten nicht nach den Gefahren
Nous n'avons pas demandé quels étaient les dangers
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
Car rester dans cette situation n'avait aucun sens
So kamen wir her und die Jahre vergingen
C'est ainsi que nous sommes arrivés et les années ont passé
Ich denk' an vergangene Tage und bin
Je pense aux jours passés et je suis
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
Infiniment reconnaissant à mes voisins de l'époque
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Parce qu'ils nous ont accueillis à bras ouverts
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Des pas hésitants, j'étais encore un enfant
Angefangen mit buchstabieren und lesen
J'ai commencé à épeler et à lire
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
J'ai laissé les mots en allemand et en arabe se mélanger
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
Et j'ai appris à parler couramment les deux langues
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
Nous avons cherché et trouvé notre bénédiction ici
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
Il y avait la guerre dans notre pays et c'est pourquoi
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Papa a regardé la mort dans les yeux
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
Et nous a ainsi permis de vivre en paix
Das Schicksal nahm mich an die Hand
Le destin m'a pris par la main
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
Et m'a permis de supporter le voyage à la fin
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Aujourd'hui, je vis dans un pays sûr
Und denke an die, die es leider nicht schafften
Et je pense à ceux qui n'ont malheureusement pas réussi
Nicht alle finden ein neues Zuhause
Tout le monde ne trouve pas une nouvelle maison
Wenn sie ihre Heimat verlassen
Quand ils quittent leur patrie
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah
La croyance en des temps meilleurs me fait écrire ces lignes, ah
So weit gekommen und so viel gesehen
Nous sommes allés si loin et avons vu tant de choses
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tant de choses se sont passées que nous ne comprenons pas
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Nous avons gravi des montagnes pour être ici aujourd'hui
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Nous avons traversé des mers pour échapper à la guerre
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Nous avons franchi des frontières, marchant dans les larmes
Doch ich fand hier meine Identität
Mais j'ai trouvé ici mon identité
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tout perdu, dans la nuit où nous avons fui
Und mich dann hier gefunden
Et puis je me suis trouvé ici
Als einer von achtzig Millionen
Comme l'un des quatre-vingts millions
Wenn wir uns da draußen begegnen
Si nous nous rencontrons là-bas
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Alors nous brillerons comme des comètes
Wenn wir uns da draußen begegnen
Si nous nous rencontrons là-bas
Dann leuchten wir, leuchten wir
Alors nous brillerons, nous brillerons
So weit gekommen und so viel gesehen
Nous sommes allés si loin et avons vu tant de choses
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tant de choses se sont passées que nous ne comprenons pas
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Nous avons gravi des montagnes pour être ici aujourd'hui
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Nous avons traversé des mers pour échapper à la guerre
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Nous avons franchi des frontières, marchant dans les larmes
Doch ich fand hier meine Identität
Mais j'ai trouvé ici mon identité
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tout perdu, dans la nuit où nous avons fui
Und mich dann hier gefunden
Et puis je me suis trouvé ici
Als einer von achtzig Millionen
Comme l'un des quatre-vingts millions
„Vielen lieben Dank“
"Merci beaucoup"
Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
De onde eu venho, dez mil velas estão acesas
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Porque a skyline pegou fogo
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
Todos nós carregamos a saudade no coração
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
E sonhamos há tanto tempo em começar de novo
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Terra queimada na chuva, não florescemos
Unser Blick in die Sterne vertieft
Nossa visão nas estrelas se aprofunda
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
Não sobrou muito da nossa terra natal
Wir zogen los, als die Ferne uns rief
Nós partimos quando a distância nos chamou
So weit gekommen und so viel gesehen
Chegamos tão longe e vimos tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tantas coisas aconteceram que não entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Escalamos montanhas para estar aqui hoje
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Atravessamos mares para evitar a guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Passamos fronteiras, marchamos em lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Mas aqui encontrei minha identidade
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdemos tudo na noite em que fugimos
Und mich dann hier gefunden
E então me encontrei aqui
Als einer von achtzig Millionen
Como um de oitenta milhões
Ah!
Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
Deixamos o vento nos levar
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Corremos sem perguntar para onde
Fragten nicht nach den Gefahren
Não perguntamos sobre os perigos
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
Porque ficar nessa situação não fazia sentido
So kamen wir her und die Jahre vergingen
Então viemos aqui e os anos passaram
Ich denk' an vergangene Tage und bin
Penso nos dias passados e sou
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
Infinitamente grato aos meus vizinhos de então
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Porque eles nos receberam de braços abertos
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Passos vacilantes, eu ainda era uma criança
Angefangen mit buchstabieren und lesen
Comecei a soletrar e ler
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
Deixei palavras em alemão e árabe se misturarem
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
E então aprendi a falar as línguas fluentemente
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
Procuramos e encontramos nossa bênção aqui
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
Havia guerra em nossa terra e por isso
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Papai olhou a morte nos olhos
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
E assim nos permitiu viver em paz
Das Schicksal nahm mich an die Hand
O destino me levou pela mão
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
E me fez suportar a viagem no final
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Hoje vivo em um país seguro
Und denke an die, die es leider nicht schafften
E penso naqueles que infelizmente não conseguiram
Nicht alle finden ein neues Zuhause
Nem todos encontram um novo lar
Wenn sie ihre Heimat verlassen
Quando deixam sua terra natal
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah
A crença em tempos melhores me faz escrever essas linhas, ah
So weit gekommen und so viel gesehen
Chegamos tão longe e vimos tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tantas coisas aconteceram que não entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Escalamos montanhas para estar aqui hoje
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Atravessamos mares para evitar a guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Passamos fronteiras, marchamos em lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Mas aqui encontrei minha identidade
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdemos tudo na noite em que fugimos
Und mich dann hier gefunden
E então me encontrei aqui
Als einer von achtzig Millionen
Como um de oitenta milhões
Wenn wir uns da draußen begegnen
Quando nos encontramos lá fora
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Então brilhamos como cometas
Wenn wir uns da draußen begegnen
Quando nos encontramos lá fora
Dann leuchten wir, leuchten wir
Então brilhamos, brilhamos
So weit gekommen und so viel gesehen
Chegamos tão longe e vimos tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tantas coisas aconteceram que não entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Escalamos montanhas para estar aqui hoje
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Atravessamos mares para evitar a guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Passamos fronteiras, marchamos em lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Mas aqui encontrei minha identidade
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdemos tudo na noite em que fugimos
Und mich dann hier gefunden
E então me encontrei aqui
Als einer von achtzig Millionen
Como um de oitenta milhões
„Vielen lieben Dank“
"Muito obrigado"
Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
Where I come from, ten thousand candles are burning
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Because the skyline has caught fire
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
We all carry the longing in our hearts
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
And have been dreaming for so long of starting anew
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Burnt earth in the rain, we do not bloom
Unser Blick in die Sterne vertieft
Our gaze deep into the stars
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
Not much was left of our homeland
Wir zogen los, als die Ferne uns rief
We set off when the distance called us
So weit gekommen und so viel gesehen
Come so far and seen so much
So viel passiert, das wir nicht verstehen
So much happened that we do not understand
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Climbed mountains to stand here today
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Swam through seas to escape war
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Crossed borders, marched in tears
Doch ich fand hier meine Identität
But I found my identity here
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Lost everything, on the night we fled
Und mich dann hier gefunden
And then found myself here
Als einer von achtzig Millionen
As one of eighty million
Ah!
Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
We let ourselves be carried by the wind
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Ran off without asking where to
Fragten nicht nach den Gefahren
Did not ask about the dangers
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
Because staying in this situation made no sense
So kamen wir her und die Jahre vergingen
So we came here and the years passed
Ich denk' an vergangene Tage und bin
I think of past days and am
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
So infinitely grateful to my neighbors from back then
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Because they welcomed us with open arms
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Unsteady steps, I was still a child
Angefangen mit buchstabieren und lesen
Started with spelling and reading
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
Let words in German and Arabic blur
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
And then learned to speak the languages fluently
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
We searched and found our blessing here
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
There was war in our country and therefore
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Dad looked death in the eye
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
And thus enabled us to live in peace
Das Schicksal nahm mich an die Hand
Fate took me by the hand
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
And let me cope with the journey in the end
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Today I live in a safe country
Und denke an die, die es leider nicht schafften
And think of those who unfortunately did not make it
Nicht alle finden ein neues Zuhause
Not everyone finds a new home
Wenn sie ihre Heimat verlassen
When they leave their homeland
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah
The belief in better times makes me write these lines, ah
So weit gekommen und so viel gesehen
Come so far and seen so much
So viel passiert, das wir nicht verstehen
So much happened that we do not understand
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Climbed mountains to stand here today
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Swam through seas to escape war
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Crossed borders, marched in tears
Doch ich fand hier meine Identität
But I found my identity here
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Lost everything, on the night we fled
Und mich dann hier gefunden
And then found myself here
Als einer von achtzig Millionen
As one of eighty million
Wenn wir uns da draußen begegnen
When we meet out there
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Then we light up like comets
Wenn wir uns da draußen begegnen
When we meet out there
Dann leuchten wir, leuchten wir
Then we shine, we shine
So weit gekommen und so viel gesehen
Come so far and seen so much
So viel passiert, das wir nicht verstehen
So much happened that we do not understand
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Climbed mountains to stand here today
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Swam through seas to escape war
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Crossed borders, marched in tears
Doch ich fand hier meine Identität
But I found my identity here
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Lost everything, on the night we fled
Und mich dann hier gefunden
And then found myself here
Als einer von achtzig Millionen
As one of eighty million
„Vielen lieben Dank“
"Thank you very much"
Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
De donde vengo, arden diez mil velas
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Porque el horizonte ha prendido fuego
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
Todos llevamos el anhelo en nuestros corazones
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
Y hemos soñado durante tanto tiempo con empezar de nuevo
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Tierra quemada bajo la lluvia, no florecemos
Unser Blick in die Sterne vertieft
Nuestra mirada se profundiza en las estrellas
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
No quedó mucho de nuestra patria
Wir zogen los, als die Ferne uns rief
Nos fuimos cuando la distancia nos llamó
So weit gekommen und so viel gesehen
Hemos llegado tan lejos y visto tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tanto ha sucedido que no entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Hemos escalado montañas para estar aquí hoy
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Hemos nadado a través de mares para evitar la guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Cruzamos fronteras, marchamos entre lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Pero aquí encontré mi identidad
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdimos todo en la noche en que huimos
Und mich dann hier gefunden
Y luego me encontré aquí
Als einer von achtzig Millionen
Como uno de ochenta millones
Ah!
¡Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
Nos dejamos llevar por el viento
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Corrimos sin preguntar a dónde
Fragten nicht nach den Gefahren
No preguntamos por los peligros
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
Porque quedarse en esa situación no tenía sentido
So kamen wir her und die Jahre vergingen
Así llegamos aquí y los años pasaron
Ich denk' an vergangene Tage und bin
Pienso en los días pasados y estoy
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
Infinitamente agradecido a mis vecinos de entonces
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Porque nos recibieron con los brazos abiertos
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Pasos tambaleantes, todavía era un niño
Angefangen mit buchstabieren und lesen
Empezando a deletrear y leer
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
Dejé que las palabras en alemán y árabe se mezclaran
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
Y luego aprendí a hablar los idiomas con fluidez
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
Buscamos y encontramos nuestra bendición aquí
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
Había guerra en nuestra tierra y por eso
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Papá miró a la muerte a los ojos
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
Y así nos permitió vivir en paz
Das Schicksal nahm mich an die Hand
El destino me tomó de la mano
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
Y al final me permitió soportar el viaje
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Hoy vivo en un país seguro
Und denke an die, die es leider nicht schafften
Y pienso en aquellos que desafortunadamente no lo lograron
Nicht alle finden ein neues Zuhause
No todos encuentran un nuevo hogar
Wenn sie ihre Heimat verlassen
Cuando dejan su patria
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah
La creencia en tiempos mejores me hace escribir estas líneas, ah
So weit gekommen und so viel gesehen
Hemos llegado tan lejos y visto tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tanto ha sucedido que no entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Hemos escalado montañas para estar aquí hoy
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Hemos nadado a través de mares para evitar la guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Cruzamos fronteras, marchamos entre lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Pero aquí encontré mi identidad
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdimos todo en la noche en que huimos
Und mich dann hier gefunden
Y luego me encontré aquí
Als einer von achtzig Millionen
Como uno de ochenta millones
Wenn wir uns da draußen begegnen
Cuando nos encontramos allí afuera
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Entonces brillamos como cometas
Wenn wir uns da draußen begegnen
Cuando nos encontramos allí afuera
Dann leuchten wir, leuchten wir
Entonces brillamos, brillamos
So weit gekommen und so viel gesehen
Hemos llegado tan lejos y visto tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
Tanto ha sucedido que no entendemos
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Hemos escalado montañas para estar aquí hoy
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Hemos nadado a través de mares para evitar la guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Cruzamos fronteras, marchamos entre lágrimas
Doch ich fand hier meine Identität
Pero aquí encontré mi identidad
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Perdimos todo en la noche en que huimos
Und mich dann hier gefunden
Y luego me encontré aquí
Als einer von achtzig Millionen
Como uno de ochenta millones
„Vielen lieben Dank“
"Muchas gracias"
Da wo ich herkomm', brennen zehntausend Kerzen
Da dove vengo io, bruciano diecimila candele
Denn die Skyline hat Feuer gefangen
Perché lo skyline ha preso fuoco
Wir alle tragen die Sehnsucht im Herzen
Tutti noi portiamo la nostalgia nel cuore
Und träumen schon so lang davon neu anzufangen
E sogniamo da tanto tempo di ricominciare
Verbrannte Erde im Regen, wir blühen nicht
Terra bruciata sotto la pioggia, non fioriamo
Unser Blick in die Sterne vertieft
Il nostro sguardo si perde nelle stelle
Von der Heimat blieb nicht mehr viel übrig
Della patria non è rimasto molto
Wir zogen los, als die Ferne uns rief
Siamo partiti quando la lontananza ci ha chiamato
So weit gekommen und so viel gesehen
Siamo arrivati così lontano e abbiamo visto così tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
È successo così tanto che non capiamo
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Abbiamo scalato montagne per essere qui oggi
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Abbiamo attraversato mari per sfuggire alla guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Abbiamo superato confini, marciando tra le lacrime
Doch ich fand hier meine Identität
Ma qui ho trovato la mia identità
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tutto perso, nella notte in cui siamo fuggiti
Und mich dann hier gefunden
E poi mi sono trovato qui
Als einer von achtzig Millionen
Come uno degli ottanta milioni
Ah!
Ah!
Wir ließen uns tragen vom Wind
Ci siamo lasciati portare dal vento
Liefen los, ohne zu fragen wohin
Abbiamo iniziato a correre senza chiederci dove
Fragten nicht nach den Gefahren
Non abbiamo chiesto dei pericoli
Denn in dieser Lage zu bleiben ergab keinen Sinn
Perché restare in quella situazione non aveva senso
So kamen wir her und die Jahre vergingen
Così siamo arrivati qui e gli anni sono passati
Ich denk' an vergangene Tage und bin
Penso ai giorni passati e sono
Meinen Nachbarn von damals so unendlich dankbar
Infinitamente grato ai miei vicini di allora
Weil sie uns mit offenen Armen empfingen
Perché ci hanno accolto a braccia aperte
Wacklige Schritte, ich war noch ein Kind
Passi incerti, ero ancora un bambino
Angefangen mit buchstabieren und lesen
Ho iniziato a imparare a leggere e scrivere
Ließ Worte auf deutsch und arabisch verschwimmen
Ho fatto confondere parole in tedesco e arabo
Und lernte die Sprachen dann fließend zu reden
E poi ho imparato a parlare fluentemente entrambe le lingue
Wir suchten und fanden erst hier unseren Segen
Abbiamo cercato e trovato la nostra benedizione solo qui
In unserm Land herrschte Krieg und deswegen
Nel nostro paese c'era la guerra e quindi
Hat Papa dem Tod in die Augen geblickt
Papà ha guardato la morte negli occhi
Und uns somit ermöglicht in Frieden zu leben
E ci ha permesso di vivere in pace
Das Schicksal nahm mich an die Hand
Il destino mi ha preso per mano
Und ließ mich am Ende die Reise verkraften
E alla fine mi ha fatto sopportare il viaggio
Heute leb' ich in 'nem sicheren Land
Oggi vivo in un paese sicuro
Und denke an die, die es leider nicht schafften
E penso a quelli che purtroppo non ce l'hanno fatta
Nicht alle finden ein neues Zuhause
Non tutti trovano una nuova casa
Wenn sie ihre Heimat verlassen
Quando lasciano la loro patria
Der glaube an bessere Zeiten lässt mich diese Zeilen verfassen, ah
La fede in tempi migliori mi fa scrivere queste righe, ah
So weit gekommen und so viel gesehen
Siamo arrivati così lontano e abbiamo visto così tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
È successo così tanto che non capiamo
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Abbiamo scalato montagne per essere qui oggi
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Abbiamo attraversato mari per sfuggire alla guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Abbiamo superato confini, marciando tra le lacrime
Doch ich fand hier meine Identität
Ma qui ho trovato la mia identità
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tutto perso, nella notte in cui siamo fuggiti
Und mich dann hier gefunden
E poi mi sono trovato qui
Als einer von achtzig Millionen
Come uno degli ottanta milioni
Wenn wir uns da draußen begegnen
Se ci incontriamo là fuori
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Allora brilliamo come comete
Wenn wir uns da draußen begegnen
Se ci incontriamo là fuori
Dann leuchten wir, leuchten wir
Allora brilliamo, brilliamo
So weit gekommen und so viel gesehen
Siamo arrivati così lontano e abbiamo visto così tanto
So viel passiert, das wir nicht verstehen
È successo così tanto che non capiamo
Berge erklommen, um hier heut zu stehen
Abbiamo scalato montagne per essere qui oggi
Meere durchschwommen, um Krieg zu entgehen
Abbiamo attraversato mari per sfuggire alla guerra
Grenzen passiert, marschiert unter Tränen
Abbiamo superato confini, marciando tra le lacrime
Doch ich fand hier meine Identität
Ma qui ho trovato la mia identità
Alles verloren, in der Nacht als wir flohen
Tutto perso, nella notte in cui siamo fuggiti
Und mich dann hier gefunden
E poi mi sono trovato qui
Als einer von achtzig Millionen
Come uno degli ottanta milioni
„Vielen lieben Dank“
"Molte grazie"

Curiosités sur la chanson 80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"] de MoTrip

Quand la chanson “80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"]” a-t-elle été lancée par MoTrip?
La chanson 80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"] a été lancée en 2020, sur l’album “80 Millionen”.
Qui a composé la chanson “80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"]” de MoTrip?
La chanson “80 Millionen [Aus "Sing meinen Song, Vol. 7"]” de MoTrip a été composée par Alexander Zuckowski, David Juergens, Martin Fliegenschmidt, Max Giesinger.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] MoTrip

Autres artistes de Hardcore hip hop