Ladrão De Estrelas

Jose Tiago Sabino Pereira

Paroles Traduction

Yeah
Projota
Melim
Vem

Como se eu fosse o primeiro homem a viver
Demorei uma eternidade pra entender
Porque meu coração bate forte ao te ver
Estranho
Como um cometa ao anoitecer
Demorei mais de cem anos pra achar você
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
Te amo

E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Mas se eu vejo você no portão
Ai ai ai
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar

Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz

E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
Tenho um caderno de duzentas folhas
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir

E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Mas se eu vejo você no portão
Ai ai ai
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar

Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz

Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
Pois você trouxe luz

Yeah
Ouais
Projota
Projota
Melim
Melim
Vem
Viens
Como se eu fosse o primeiro homem a viver
Comme si j'étais le premier homme à vivre
Demorei uma eternidade pra entender
J'ai mis une éternité à comprendre
Porque meu coração bate forte ao te ver
Pourquoi mon cœur bat fort quand je te vois
Estranho
Étrange
Como um cometa ao anoitecer
Comme une comète à la tombée de la nuit
Demorei mais de cem anos pra achar você
J'ai mis plus de cent ans à te trouver
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
Mais, j'ai mis moins d'une semaine à dire
Te amo
Je t'aime
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Et le monde continue de se heurter quand j'allume la télévision
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Tout ce que je vois, c'est de la confusion, des crises de corruption
Mas se eu vejo você no portão
Mais si je te vois à la porte
Ai ai ai
Ah ah ah
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Chaque jour une invention, des moteurs de propulsion
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Des fibres de connexion, des robots qui nettoient le sol
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Mais c'est Dieu qui a inventé l'éclat de ton regard
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Car tu as apporté de la lumière à ma vie sans éclat
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz
Car tu as apporté de la lumière
E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
Et je cours vers toi qui me rend heureux
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
Je pensais à nous deux en écoutant Chão de Giz
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
Et en écoutant Alceu, je me sens tellement à toi
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
Je me sens plus moi, ça n'a jamais été aussi facile
Tenho um caderno de duzentas folhas
J'ai un cahier de deux cents pages
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
J'ai écrit deux cents pages sur notre amour et je me suis perdu
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
J'ai vu entre les lignes de ton être
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir
Des lettres minuscules qui disaient de ne pas abandonner nous
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Et le monde continue de se heurter quand j'allume la télévision
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Tout ce que je vois, c'est de la confusion, des crises de corruption
Mas se eu vejo você no portão
Mais si je te vois à la porte
Ai ai ai
Ah ah ah
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Chaque jour une invention, des moteurs de propulsion
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Des fibres de connexion, des robots qui nettoient le sol
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Mais, c'est Dieu qui a inventé l'éclat de ton regard
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Car tu as apporté de la lumière à ma vie sans éclat
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz
Car tu as apporté de la lumière
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Car tu as apporté de la lumière à ma vie sans éclat
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
Je vais voler une étoile et te la donner
Pois você trouxe luz
Car tu as apporté de la lumière
Yeah
Yeah
Projota
Projota
Melim
Melim
Vem
Come
Como se eu fosse o primeiro homem a viver
As if I were the first man to live
Demorei uma eternidade pra entender
It took me an eternity to understand
Porque meu coração bate forte ao te ver
Why my heart beats strong when I see you
Estranho
Strange
Como um cometa ao anoitecer
Like a comet at dusk
Demorei mais de cem anos pra achar você
It took me more than a hundred years to find you
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
But, it took me less than a week to say
Te amo
I love you
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
And the world continues in collision if I turn on the television
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
All I see is confusion, corruption crises
Mas se eu vejo você no portão
But if I see you at the gate
Ai ai ai
Oh oh oh
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Every day an invention, propulsion engines
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Connection fibers, robots that clean the floor
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
But it was God who invented the brightness of your gaze
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Because you brought light to my dull life
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz
Because you brought light
E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
And I'm running to you who makes me happy
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
I was thinking about us two listening to Chão de Giz
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
And listening to Alceu I feel so yours
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
I feel more me, it's never been so easy
Tenho um caderno de duzentas folhas
I have a notebook of two hundred pages
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
I wrote two hundred pages about our love and got lost
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
I saw in the fine print of your being
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir
Small letters that told us not to give up
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
And the world continues in collision if I turn on the television
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
All I see is confusion, corruption crises
Mas se eu vejo você no portão
But if I see you at the gate
Ai ai ai
Oh oh oh
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Every day an invention, propulsion engines
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Connection fibers, robots that clean the floor
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
But, it was God who invented the brightness of your gaze
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Because you brought light to my dull life
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz
Because you brought light
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Because you brought light to my dull life
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
I'm going to steal a star and give it to you
Pois você trouxe luz
Because you brought light
Yeah
Projota
Projota
Melim
Melim
Vem
Ven
Como se eu fosse o primeiro homem a viver
Como si yo fuera el primer hombre en vivir
Demorei uma eternidade pra entender
Tardé una eternidad en entender
Porque meu coração bate forte ao te ver
Por qué mi corazón late fuerte al verte
Estranho
Extraño
Como um cometa ao anoitecer
Como un cometa al anochecer
Demorei mais de cem anos pra achar você
Tardé más de cien años en encontrarte
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
Pero, tardé menos de una semana en decir
Te amo
Te amo
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Y el mundo sigue en colisión si enciendo la televisión
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Todo lo que veo es confusión, crisis de corrupción
Mas se eu vejo você no portão
Pero si te veo en el portón
Ai ai ai
Ay ay ay
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Cada día una invención, motores de propulsión
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Fibras de conexión, robots que limpian el suelo
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Pero fue Dios quien inventó el brillo de tu mirada
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Porque tú trajiste luz a mi vida sin gracia
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz
Porque tú trajiste luz
E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
Y voy corriendo hacia ti que eres quien me hace feliz
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
Estaba pensando en nosotros dos escuchando Chão de Giz
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
Y escuchando a Alceu me siento tan tuyo
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
Me siento más yo, nunca fue tan fácil
Tenho um caderno de duzentas folhas
Tengo un cuaderno de doscientas hojas
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
Escribí doscientas hojas sobre nuestro amor y me perdí
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
Vi entre las líneas de tu ser
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir
Letras pequeñas que decían que no debemos rendirnos
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Y el mundo sigue en colisión si enciendo la televisión
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Todo lo que veo es confusión, crisis de corrupción
Mas se eu vejo você no portão
Pero si te veo en el portón
Ai ai ai
Ay ay ay
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Cada día una invención, motores de propulsión
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Fibras de conexión, robots que limpian el suelo
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Pero, fue Dios quien inventó el brillo de tu mirada
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Porque tú trajiste luz a mi vida sin gracia
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz
Porque tú trajiste luz
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Porque tú trajiste luz a mi vida sin gracia
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
Voy a robar una estrella y entregártela
Pois você trouxe luz
Porque tú trajiste luz
Yeah
Ja
Projota
Projota
Melim
Melim
Vem
Komm
Como se eu fosse o primeiro homem a viver
Als wäre ich der erste Mann, der lebt
Demorei uma eternidade pra entender
Ich brauchte eine Ewigkeit, um zu verstehen
Porque meu coração bate forte ao te ver
Warum mein Herz beim Anblick von dir stark schlägt
Estranho
Seltsam
Como um cometa ao anoitecer
Wie ein Komet in der Dämmerung
Demorei mais de cem anos pra achar você
Ich brauchte mehr als hundert Jahre, um dich zu finden
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
Aber es dauerte weniger als eine Woche, um zu sagen
Te amo
Ich liebe dich
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Und die Welt kollidiert weiter, wenn ich den Fernseher einschalte
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Alles, was ich sehe, ist Verwirrung, Korruptionskrisen
Mas se eu vejo você no portão
Aber wenn ich dich am Tor sehe
Ai ai ai
Ai ai ai
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Jeden Tag eine Erfindung, Antriebsmotoren
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Verbindungsfasern, Roboter, die den Boden reinigen
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Aber es war Gott, der den Glanz in deinen Augen erfand
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Denn du hast Licht in mein farbloses Leben gebracht
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz
Denn du hast Licht gebracht
E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
Und ich renne zu dir, die mich glücklich macht
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
Ich dachte an uns beide, während ich „Chão de Giz“ hörte
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
Und während ich Alceu höre, fühle ich mich so sehr dein
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
Ich fühle mich mehr ich, es war noch nie so einfach
Tenho um caderno de duzentas folhas
Ich habe ein zweihundertseitiges Notizbuch
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
Ich schrieb zweihundert Seiten über unsere Liebe und verlor mich
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
Ich sah zwischen den Zeilen deines Seins
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir
Kleine Buchstaben, die sagten, wir sollten nicht aufgeben
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
Und die Welt kollidiert weiter, wenn ich den Fernseher einschalte
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Alles, was ich sehe, ist Verwirrung, Korruptionskrisen
Mas se eu vejo você no portão
Aber wenn ich dich am Tor sehe
Ai ai ai
Ai ai ai
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Jeden Tag eine Erfindung, Antriebsmotoren
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Verbindungsfasern, Roboter, die den Boden reinigen
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Aber es war Gott, der den Glanz in deinen Augen erfand
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Denn du hast Licht in mein farbloses Leben gebracht
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz
Denn du hast Licht gebracht
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Denn du hast Licht in mein farbloses Leben gebracht
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
Ich werde einen Stern stehlen und ihn dir geben
Pois você trouxe luz
Denn du hast Licht gebracht
Yeah
Projota
Projota
Melim
Melim
Vem
Vieni
Como se eu fosse o primeiro homem a viver
Come se fossi il primo uomo a vivere
Demorei uma eternidade pra entender
Ho impiegato un'eternità per capire
Porque meu coração bate forte ao te ver
Perché il mio cuore batte forte al vederti
Estranho
Strano
Como um cometa ao anoitecer
Come una cometa al tramonto
Demorei mais de cem anos pra achar você
Ho impiegato più di cento anni per trovarti
Mas, levei menos de uma semana pra dizer
Ma, ho impiegato meno di una settimana per dire
Te amo
Ti amo
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
E il mondo continua a collidere se accendo la televisione
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Tutto ciò che vedo è confusione, crisi di corruzione
Mas se eu vejo você no portão
Ma se ti vedo al cancello
Ai ai ai
Ah ah ah
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Ogni giorno un'invenzione, motori di propulsione
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Fibre di connessione, robot che puliscono il pavimento
Mas foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Ma è stato Dio a inventare lo splendore del tuo sguardo
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Perché hai portato luce nella mia vita senza colore
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz
Perché hai portato luce
E eu vou correndo até você que é quem me faz feliz
E corro da te che mi rendi felice
'Tava pensando em nós dois ouvindo Chão de Giz
Stavo pensando a noi due ascoltando Chão de Giz
E ouvindo Alceu eu me sinto tão seu
E ascoltando Alceu mi sento così tuo
Eu me sinto mais eu, nunca fui tão fácil
Mi sento più me, non è mai stato così facile
Tenho um caderno de duzentas folhas
Ho un quaderno di duecento pagine
Escrevi duzentas folhas sobre o nosso amor e me perdi
Ho scritto duecento pagine sul nostro amore e mi sono perso
Eu enxerguei nas entrelinhas do seu ser
Ho visto tra le righe del tuo essere
Letras miúdas que disseram pra de nós não desistir
Piccole lettere che dicevano di non rinunciare a noi
E o mundo segue em colisão se eu ligo a televisão
E il mondo continua a collidere se accendo la televisione
Só o que eu vejo é confusão, crises de corrupção
Tutto ciò che vedo è confusione, crisi di corruzione
Mas se eu vejo você no portão
Ma se ti vedo al cancello
Ai ai ai
Ah ah ah
Todo dia uma invenção, motores de propulsão
Ogni giorno un'invenzione, motori di propulsione
Fibras de conexão, robôs que limpam o chão
Fibre di connessione, robot che puliscono il pavimento
Mas, foi Deus que inventou o brilho do seu olhar
Ma, è stato Dio a inventare lo splendore del tuo sguardo
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Perché hai portato luce nella mia vita senza colore
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz
Perché hai portato luce
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz pra minha vida sem graça
Perché hai portato luce nella mia vita senza colore
Vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Eu vou roubar uma estrela e entregar pra você
Rubo una stella e la do a te
Pois você trouxe luz
Perché hai portato luce

Curiosités sur la chanson Ladrão De Estrelas de Projota

Quand la chanson “Ladrão De Estrelas” a-t-elle été lancée par Projota?
La chanson Ladrão De Estrelas a été lancée en 2022, sur l’album “Ladrão De Estrelas”.
Qui a composé la chanson “Ladrão De Estrelas” de Projota?
La chanson “Ladrão De Estrelas” de Projota a été composée par Jose Tiago Sabino Pereira.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Projota

Autres artistes de Hip Hop/Rap