Photo ID

Dominic David Fike, Jared Solomon, John Kirby, Remi Wolf

Paroles Traduction

Ahaha, oh, shit no
Oh, fuck
Aw, man, tell the label
Tell the label

No weed, no sleep, no key
I lost 'em in the street
And no, I can't see without you
Billie and Badu
I'll follow you into any room
'Cause I can't hear without you
(Shit gets weird when you talk about it)

Lit in line, smile for the photo ID
Inside, that's where we can be free
Your highness, caught you sippin' on lean
Reminds me that's how it's supposed to be

Bitch, you fell asleep too fast
I want my money back
But I can't be without you
Stuck behind your beat
I kick my feet up, you're so mean
But I can't dream without you
(Shit gets weird when you talk about it)

Lit in line, smile for the photo ID
Inside, that's where we can be free
Your highness, caught you sippin' on lean
Reminds me that's how it's supposed to be

Alright, pictures of my friends on my Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
The shit we talk about and listen to behind the screens
And I be tryna stream consciousness

Baby, you be tryna stream songs like this
I told you I just want to remember this
I told you I be tryna create memories
But everybody 'round me want a check
Only thing that keep me outta that bag full of that white
Or that bottle full of that red is photos on my desk
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
Is the photos on the wall, back when we had it all

So I been tryna keep track of it
Catch it and it vanish like a magic trick
Especially when we was on Xans and shit
Truthfully I don't even understand that shit
Another stanza
My bitch an actor, my homie managing
Making sure that they payin' us
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
And I'm only 25, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID

Lit in line, smile for the photo ID
Inside, that's where we can be free
Your highness, caught you sippin' on lean
Reminds me that's how it's supposed to be

Ooh baby, turn off the light
You're gonna make my body fry
Ooh baby, don't you cry
Shit gets weird when you talk about it
Ooh baby, turn off the light
You're gonna make my body fry
Ooh baby, don't you cry
Shit gets weird when you talk about it

Lit in line, smile for the photo ID
Inside, that's where we can be free
Your highness, caught you sippin' on lean
Reminds me that's how it's supposed to be

Ahaha, oh, shit no
Ahaha, oh, merde non
Oh, fuck
Oh, merde
Aw, man, tell the label
Oh, mec, dis-le au label
Tell the label
Dis-le au label
No weed, no sleep, no key
Pas d'herbe, pas de sommeil, pas de clé
I lost 'em in the street
Je les ai perdus dans la rue
And no, I can't see without you
Et non, je ne peux pas voir sans toi
Billie and Badu
Billie et Badu
I'll follow you into any room
Je te suivrai dans n'importe quelle pièce
'Cause I can't hear without you
Parce que je ne peux pas entendre sans toi
(Shit gets weird when you talk about it)
(Les choses deviennent étranges quand tu en parles)
Lit in line, smile for the photo ID
Allumé en ligne, souris pour la photo d'identité
Inside, that's where we can be free
À l'intérieur, c'est là que nous pouvons être libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Votre Altesse, je t'ai surpris en train de siroter du lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Ça me rappelle que c'est comme ça que ça doit être
Bitch, you fell asleep too fast
Salope, tu t'es endormie trop vite
I want my money back
Je veux récupérer mon argent
But I can't be without you
Mais je ne peux pas être sans toi
Stuck behind your beat
Coincé derrière ton rythme
I kick my feet up, you're so mean
Je lève les pieds, tu es si méchante
But I can't dream without you
Mais je ne peux pas rêver sans toi
(Shit gets weird when you talk about it)
(Les choses deviennent étranges quand tu en parles)
Lit in line, smile for the photo ID
Allumé en ligne, souris pour la photo d'identité
Inside, that's where we can be free
À l'intérieur, c'est là que nous pouvons être libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Votre Altesse, je t'ai surpris en train de siroter du lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Ça me rappelle que c'est comme ça que ça doit être
Alright, pictures of my friends on my Instagram
D'accord, des photos de mes amis sur mon Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
Et des photos de mes orteils sur mon OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
Et les images dans ces cadres sont meilleures que celles qu'elle a postées sur Facebook
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Je suis prêt quand tu veux pointer ça, tirer ça, faire éclater ça, Polaroid ça
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
Vis ça, coupe ça, lean ça, cette merde qui n'arrive que dans mes rêves les plus fous
The shit we talk about and listen to behind the screens
La merde dont on parle et qu'on écoute derrière les écrans
And I be tryna stream consciousness
Et j'essaie de diffuser la conscience
Baby, you be tryna stream songs like this
Bébé, tu essaies de diffuser des chansons comme celle-ci
I told you I just want to remember this
Je t'ai dit que je veux juste me souvenir de ça
I told you I be tryna create memories
Je t'ai dit que j'essaie de créer des souvenirs
But everybody 'round me want a check
Mais tout le monde autour de moi veut un chèque
Only thing that keep me outta that bag full of that white
La seule chose qui me tient à l'écart de ce sac plein de blanc
Or that bottle full of that red is photos on my desk
Ou de cette bouteille pleine de rouge, ce sont les photos sur mon bureau
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
La seule chose qui me sort de ma tête quand je suis dans mon lit
Is the photos on the wall, back when we had it all
Ce sont les photos sur le mur, à l'époque où nous avions tout
So I been tryna keep track of it
Alors j'essaie de garder une trace de tout ça
Catch it and it vanish like a magic trick
Je l'attrape et il disparaît comme par magie
Especially when we was on Xans and shit
Surtout quand on était sous Xans et merde
Truthfully I don't even understand that shit
Honnêtement, je ne comprends même pas cette merde
Another stanza
Un autre couplet
My bitch an actor, my homie managing
Ma meuf est une actrice, mon pote s'occupe de tout
Making sure that they payin' us
S'assurant qu'ils nous paient
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
Je suis juste naturel quand il s'agit de choisir les marques
And I'm only 25, G
Et je n'ai que 25 ans, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID
Dis à cette salope de prendre une photo pour la carte d'identité
Lit in line, smile for the photo ID
Allumé en ligne, souris pour la photo d'identité
Inside, that's where we can be free
À l'intérieur, c'est là que nous pouvons être libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Votre Altesse, je t'ai surpris en train de siroter du lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Ça me rappelle que c'est comme ça que ça doit être
Ooh baby, turn off the light
Ooh bébé, éteins la lumière
You're gonna make my body fry
Tu vas faire frire mon corps
Ooh baby, don't you cry
Ooh bébé, ne pleure pas
Shit gets weird when you talk about it
Les choses deviennent étranges quand tu en parles
Ooh baby, turn off the light
Ooh bébé, éteins la lumière
You're gonna make my body fry
Tu vas faire frire mon corps
Ooh baby, don't you cry
Ooh bébé, ne pleure pas
Shit gets weird when you talk about it
Les choses deviennent étranges quand tu en parles
Lit in line, smile for the photo ID
Allumé en ligne, souris pour la photo d'identité
Inside, that's where we can be free
À l'intérieur, c'est là que nous pouvons être libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Votre Altesse, je t'ai surpris en train de siroter du lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Ça me rappelle que c'est comme ça que ça doit être
Ahaha, oh, shit no
Ahaha, oh, merda, não
Oh, fuck
Oh, foda-se
Aw, man, tell the label
Ah, cara, avisa a gravadora
Tell the label
Avisa a gravadora
No weed, no sleep, no key
Sem maconha, sem sono, sem chave
I lost 'em in the street
Eu as perdi na rua
And no, I can't see without you
E não, eu não consigo ver sem você
Billie and Badu
Billie e Badu
I'll follow you into any room
Eu te seguirei em qualquer sala
'Cause I can't hear without you
Porque eu não consigo ouvir sem você
(Shit gets weird when you talk about it)
(As coisas ficam estranhas quando você fala sobre isso)
Lit in line, smile for the photo ID
Iluminado na fila, sorria para a foto da identidade
Inside, that's where we can be free
Por dentro, é onde podemos ser livres
Your highness, caught you sippin' on lean
Sua alteza, te peguei bebendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me lembra que é assim que deve ser
Bitch, you fell asleep too fast
Vadia, você adormeceu rápido demais
I want my money back
Eu quero meu dinheiro de volta
But I can't be without you
Mas eu não posso ficar sem você
Stuck behind your beat
Preso atrás do seu ritmo
I kick my feet up, you're so mean
Eu coloco meus pés para cima, você é tão má
But I can't dream without you
Mas eu não consigo sonhar sem você
(Shit gets weird when you talk about it)
(As coisas ficam estranhas quando você fala sobre isso)
Lit in line, smile for the photo ID
Iluminado na fila, sorria para a foto da identidade
Inside, that's where we can be free
Por dentro, é onde podemos ser livres
Your highness, caught you sippin' on lean
Sua alteza, te peguei bebendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me lembra que é assim que deve ser
Alright, pictures of my friends on my Instagram
Tudo bem, fotos dos meus amigos no meu Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
E fotos dos meus pés no meu OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
E as imagens nestas molduras parecem melhores do que as que ela postou no Facebook
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Estou pronto quando você quiser apontar isso, atirar isso, estourar isso, Polaroid isso
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
Foda-se isso, corte essa lean, essa merda que só acontece nos meus sonhos mais loucos
The shit we talk about and listen to behind the screens
A merda que falamos e ouvimos atrás das telas
And I be tryna stream consciousness
E eu tento transmitir consciência
Baby, you be tryna stream songs like this
Baby, você tenta transmitir músicas como esta
I told you I just want to remember this
Eu te disse que só quero lembrar disso
I told you I be tryna create memories
Eu te disse que tento criar memórias
But everybody 'round me want a check
Mas todo mundo ao meu redor quer um cheque
Only thing that keep me outta that bag full of that white
A única coisa que me mantém fora daquela bolsa cheia daquela branca
Or that bottle full of that red is photos on my desk
Ou aquela garrafa cheia daquela vermelha são as fotos na minha mesa
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
A única coisa que me mantém fora da minha cabeça quando estou na minha cama
Is the photos on the wall, back when we had it all
São as fotos na parede, de volta quando tínhamos tudo
So I been tryna keep track of it
Então eu tenho tentado acompanhar isso
Catch it and it vanish like a magic trick
Pego e desaparece como um truque de mágica
Especially when we was on Xans and shit
Especialmente quando estávamos em Xans e merda
Truthfully I don't even understand that shit
Sinceramente, eu nem entendo essa merda
Another stanza
Outra estrofe
My bitch an actor, my homie managing
Minha vadia é uma atriz, meu mano é o gerente
Making sure that they payin' us
Garantindo que eles estão nos pagando
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
Eu sou apenas natural quando se trata de escolher as marcas
And I'm only 25, G
E eu só tenho 25, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID
Diga a essa vadia para tirar uma foto para a identidade
Lit in line, smile for the photo ID
Iluminado na fila, sorria para a foto da identidade
Inside, that's where we can be free
Por dentro, é onde podemos ser livres
Your highness, caught you sippin' on lean
Sua alteza, te peguei bebendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me lembra que é assim que deve ser
Ooh baby, turn off the light
Ooh baby, apague a luz
You're gonna make my body fry
Você vai fazer meu corpo fritar
Ooh baby, don't you cry
Ooh baby, não chore
Shit gets weird when you talk about it
As coisas ficam estranhas quando você fala sobre isso
Ooh baby, turn off the light
Ooh baby, apague a luz
You're gonna make my body fry
Você vai fazer meu corpo fritar
Ooh baby, don't you cry
Ooh baby, não chore
Shit gets weird when you talk about it
As coisas ficam estranhas quando você fala sobre isso
Lit in line, smile for the photo ID
Iluminado na fila, sorria para a foto da identidade
Inside, that's where we can be free
Por dentro, é onde podemos ser livres
Your highness, caught you sippin' on lean
Sua alteza, te peguei bebendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me lembra que é assim que deve ser
Ahaha, oh, shit no
Jajaja, oh, mierda no
Oh, fuck
Oh, joder
Aw, man, tell the label
Ay, hombre, dile a la discográfica
Tell the label
Dile a la discográfica
No weed, no sleep, no key
No hierba, no sueño, no llave
I lost 'em in the street
Los perdí en la calle
And no, I can't see without you
Y no, no puedo ver sin ti
Billie and Badu
Billie y Badu
I'll follow you into any room
Te seguiré a cualquier habitación
'Cause I can't hear without you
Porque no puedo oír sin ti
(Shit gets weird when you talk about it)
(Las cosas se ponen raras cuando hablas de ello)
Lit in line, smile for the photo ID
Encendido en la fila, sonríe para la foto del DNI
Inside, that's where we can be free
Dentro, ahí es donde podemos ser libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Su alteza, te pillé bebiendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me recuerda que así es como se supone que debe ser
Bitch, you fell asleep too fast
Perra, te quedaste dormida demasiado rápido
I want my money back
Quiero mi dinero de vuelta
But I can't be without you
Pero no puedo estar sin ti
Stuck behind your beat
Atrapado detrás de tu ritmo
I kick my feet up, you're so mean
Levanto los pies, eres tan mala
But I can't dream without you
Pero no puedo soñar sin ti
(Shit gets weird when you talk about it)
(Las cosas se ponen raras cuando hablas de ello)
Lit in line, smile for the photo ID
Encendido en la fila, sonríe para la foto del DNI
Inside, that's where we can be free
Dentro, ahí es donde podemos ser libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Su alteza, te pillé bebiendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me recuerda que así es como se supone que debe ser
Alright, pictures of my friends on my Instagram
Bien, fotos de mis amigos en mi Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
Y fotos de mis dedos de los pies en mi OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
Y las imágenes en estos marcos se ven mejor que las que ella publicó en Facebook
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Estoy listo cuando quieras apuntar eso, disparar eso, hacer estallar eso, Polaroid eso
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
Atornilla eso, corta ese lean, esa mierda que solo ocurre en mis sueños más salvajes
The shit we talk about and listen to behind the screens
La mierda de la que hablamos y escuchamos detrás de las pantallas
And I be tryna stream consciousness
Y yo intento transmitir la conciencia
Baby, you be tryna stream songs like this
Cariño, tú intentas transmitir canciones como esta
I told you I just want to remember this
Te dije que solo quiero recordar esto
I told you I be tryna create memories
Te dije que intento crear recuerdos
But everybody 'round me want a check
Pero todos a mi alrededor quieren un cheque
Only thing that keep me outta that bag full of that white
Lo único que me mantiene fuera de esa bolsa llena de eso blanco
Or that bottle full of that red is photos on my desk
O esa botella llena de eso rojo son las fotos en mi escritorio
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
Lo único que me mantiene fuera de mi cabeza cuando estoy en mi cama
Is the photos on the wall, back when we had it all
Son las fotos en la pared, cuando lo teníamos todo
So I been tryna keep track of it
Así que he estado intentando llevar la cuenta de ello
Catch it and it vanish like a magic trick
Lo atrapas y desaparece como un truco de magia
Especially when we was on Xans and shit
Especialmente cuando estábamos con Xans y mierda
Truthfully I don't even understand that shit
La verdad es que ni siquiera entiendo esa mierda
Another stanza
Otra estrofa
My bitch an actor, my homie managing
Mi perra es una actriz, mi colega la maneja
Making sure that they payin' us
Asegurándose de que nos están pagando
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
Soy un natural cuando se trata de recoger las marcas
And I'm only 25, G
Y solo tengo 25, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID
Dile a esa perra que se haga una foto para el DNI
Lit in line, smile for the photo ID
Encendido en la fila, sonríe para la foto del DNI
Inside, that's where we can be free
Dentro, ahí es donde podemos ser libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Su alteza, te pillé bebiendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me recuerda que así es como se supone que debe ser
Ooh baby, turn off the light
Ooh bebé, apaga la luz
You're gonna make my body fry
Vas a hacer que mi cuerpo se fría
Ooh baby, don't you cry
Ooh bebé, no llores
Shit gets weird when you talk about it
Las cosas se ponen raras cuando hablas de ello
Ooh baby, turn off the light
Ooh bebé, apaga la luz
You're gonna make my body fry
Vas a hacer que mi cuerpo se fría
Ooh baby, don't you cry
Ooh bebé, no llores
Shit gets weird when you talk about it
Las cosas se ponen raras cuando hablas de ello
Lit in line, smile for the photo ID
Encendido en la fila, sonríe para la foto del DNI
Inside, that's where we can be free
Dentro, ahí es donde podemos ser libres
Your highness, caught you sippin' on lean
Su alteza, te pillé bebiendo lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Me recuerda que así es como se supone que debe ser
Ahaha, oh, shit no
Ahaha, oh, Scheiße nein
Oh, fuck
Oh, verdammt
Aw, man, tell the label
Oh Mann, sag es dem Label
Tell the label
Sag es dem Label
No weed, no sleep, no key
Kein Gras, kein Schlaf, kein Schlüssel
I lost 'em in the street
Ich habe sie auf der Straße verloren
And no, I can't see without you
Und nein, ich kann ohne dich nicht sehen
Billie and Badu
Billie und Badu
I'll follow you into any room
Ich folge dir in jeden Raum
'Cause I can't hear without you
Denn ich kann ohne dich nicht hören
(Shit gets weird when you talk about it)
(Es wird komisch, wenn du darüber sprichst)
Lit in line, smile for the photo ID
Beleuchtet in der Reihe, lächle für das Foto auf dem Ausweis
Inside, that's where we can be free
Innen, da können wir frei sein
Your highness, caught you sippin' on lean
Eure Hoheit, ich habe dich beim Lean trinken erwischt
Reminds me that's how it's supposed to be
Erinnert mich daran, wie es sein soll
Bitch, you fell asleep too fast
Schlampe, du bist zu schnell eingeschlafen
I want my money back
Ich will mein Geld zurück
But I can't be without you
Aber ich kann nicht ohne dich sein
Stuck behind your beat
Hinter deinem Beat feststecken
I kick my feet up, you're so mean
Ich lehne meine Füße hoch, du bist so gemein
But I can't dream without you
Aber ich kann ohne dich nicht träumen
(Shit gets weird when you talk about it)
(Es wird komisch, wenn du darüber sprichst)
Lit in line, smile for the photo ID
Beleuchtet in der Reihe, lächle für das Foto auf dem Ausweis
Inside, that's where we can be free
Innen, da können wir frei sein
Your highness, caught you sippin' on lean
Eure Hoheit, ich habe dich beim Lean trinken erwischt
Reminds me that's how it's supposed to be
Erinnert mich daran, wie es sein soll
Alright, pictures of my friends on my Instagram
Okay, Bilder von meinen Freunden auf meinem Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
Und Fotos von meinen Zehen auf meinem OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
Und die Bilder in diesen Rahmen sehen besser aus als die, die sie auf Facebook gepostet hat
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Ich bin bereit, wann immer du das fotografieren, schießen, knallen, Polaroid machen willst
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
Schraub das, schneid das Lean, das Zeug, das nur in meinen wildesten Träumen passiert
The shit we talk about and listen to behind the screens
Die Scheiße, über die wir reden und die wir hinter den Bildschirmen hören
And I be tryna stream consciousness
Und ich versuche, Bewusstsein zu streamen
Baby, you be tryna stream songs like this
Baby, du versuchst Lieder wie dieses zu streamen
I told you I just want to remember this
Ich habe dir gesagt, dass ich mich nur daran erinnern will
I told you I be tryna create memories
Ich habe dir gesagt, dass ich versuche, Erinnerungen zu schaffen
But everybody 'round me want a check
Aber alle um mich herum wollen einen Scheck
Only thing that keep me outta that bag full of that white
Das Einzige, was mich von dieser Tasche voller Weißem abhält
Or that bottle full of that red is photos on my desk
Oder von dieser Flasche voller Rotem, sind die Fotos auf meinem Schreibtisch
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
Das Einzige, was mich aus meinem Kopf holt, wenn ich in meinem Bett bin
Is the photos on the wall, back when we had it all
Sind die Fotos an der Wand, als wir noch alles hatten
So I been tryna keep track of it
Also habe ich versucht, den Überblick zu behalten
Catch it and it vanish like a magic trick
Es fängt es und es verschwindet wie ein Zaubertrick
Especially when we was on Xans and shit
Besonders als wir auf Xans und so waren
Truthfully I don't even understand that shit
Ehrlich gesagt verstehe ich das nicht mal
Another stanza
Eine weitere Strophe
My bitch an actor, my homie managing
Meine Schlampe ist eine Schauspielerin, mein Kumpel ist Manager
Making sure that they payin' us
Er sorgt dafür, dass sie uns bezahlen
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
Ich bin einfach ein Naturtalent, wenn es darum geht, die Marken aufzuheben
And I'm only 25, G
Und ich bin erst 25, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID
Sag dieser Schlampe, sie soll ein Bild für den Ausweis machen
Lit in line, smile for the photo ID
Beleuchtet in der Reihe, lächle für das Foto auf dem Ausweis
Inside, that's where we can be free
Innen, da können wir frei sein
Your highness, caught you sippin' on lean
Eure Hoheit, ich habe dich beim Lean trinken erwischt
Reminds me that's how it's supposed to be
Erinnert mich daran, wie es sein soll
Ooh baby, turn off the light
Ooh Baby, mach das Licht aus
You're gonna make my body fry
Du wirst meinen Körper braten
Ooh baby, don't you cry
Ooh Baby, weine nicht
Shit gets weird when you talk about it
Es wird komisch, wenn du darüber sprichst
Ooh baby, turn off the light
Ooh Baby, mach das Licht aus
You're gonna make my body fry
Du wirst meinen Körper braten
Ooh baby, don't you cry
Ooh Baby, weine nicht
Shit gets weird when you talk about it
Es wird komisch, wenn du darüber sprichst
Lit in line, smile for the photo ID
Beleuchtet in der Reihe, lächle für das Foto auf dem Ausweis
Inside, that's where we can be free
Innen, da können wir frei sein
Your highness, caught you sippin' on lean
Eure Hoheit, ich habe dich beim Lean trinken erwischt
Reminds me that's how it's supposed to be
Erinnert mich daran, wie es sein soll
Ahaha, oh, shit no
Ahaha, oh, merda no
Oh, fuck
Oh, cazzo
Aw, man, tell the label
Ah, uomo, dì all'etichetta
Tell the label
Dì all'etichetta
No weed, no sleep, no key
Niente erba, niente sonno, niente chiave
I lost 'em in the street
Le ho perse per strada
And no, I can't see without you
E no, non riesco a vedere senza di te
Billie and Badu
Billie e Badu
I'll follow you into any room
Ti seguirò in qualsiasi stanza
'Cause I can't hear without you
Perché non riesco a sentire senza di te
(Shit gets weird when you talk about it)
(Le cose diventano strane quando ne parli)
Lit in line, smile for the photo ID
Acceso in fila, sorridi per la foto della carta d'identità
Inside, that's where we can be free
Dentro, è lì che possiamo essere liberi
Your highness, caught you sippin' on lean
Tua altezza, ti ho beccato a sorseggiare lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Mi ricorda che è così che dovrebbe essere
Bitch, you fell asleep too fast
Stronza, ti sei addormentata troppo in fretta
I want my money back
Voglio indietro i miei soldi
But I can't be without you
Ma non posso stare senza di te
Stuck behind your beat
Bloccato dietro il tuo ritmo
I kick my feet up, you're so mean
Alzo i piedi, sei così cattiva
But I can't dream without you
Ma non riesco a sognare senza di te
(Shit gets weird when you talk about it)
(Le cose diventano strane quando ne parli)
Lit in line, smile for the photo ID
Acceso in fila, sorridi per la foto della carta d'identità
Inside, that's where we can be free
Dentro, è lì che possiamo essere liberi
Your highness, caught you sippin' on lean
Tua altezza, ti ho beccato a sorseggiare lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Mi ricorda che è così che dovrebbe essere
Alright, pictures of my friends on my Instagram
Bene, foto dei miei amici sul mio Instagram
And photos of my toes on my OnlyFans
E foto dei miei piedi sul mio OnlyFans
And visuals in these frames look better than the ones that she posted on Facebook
E le immagini in queste cornici sembrano migliori di quelle che ha postato su Facebook
I'm ready when you wanna point that, shoot that, pop that, Polaroid that
Sono pronto quando vuoi puntare quella, sparare quella, far scoppiare quella, Polaroid quella
Screw that, chop that lean, that shit that only happen in my wildest dreams
Avvita quella, taglia quella lean, quella merda che succede solo nei miei sogni più selvaggi
The shit we talk about and listen to behind the screens
Le cose di cui parliamo e ascoltiamo dietro gli schermi
And I be tryna stream consciousness
E io cerco di trasmettere coscienza
Baby, you be tryna stream songs like this
Baby, tu cerchi di trasmettere canzoni come questa
I told you I just want to remember this
Ti ho detto che voglio solo ricordare questo
I told you I be tryna create memories
Ti ho detto che cerco di creare ricordi
But everybody 'round me want a check
Ma tutti intorno a me vogliono un assegno
Only thing that keep me outta that bag full of that white
L'unica cosa che mi tiene lontano da quel sacco pieno di quella roba bianca
Or that bottle full of that red is photos on my desk
O quella bottiglia piena di quella rossa sono le foto sulla mia scrivania
Only thing that keep me out of my head when I'm in my bed
L'unica cosa che mi tiene fuori dalla mia testa quando sono nel mio letto
Is the photos on the wall, back when we had it all
Sono le foto sul muro, quando avevamo tutto
So I been tryna keep track of it
Quindi sto cercando di tenere traccia di tutto
Catch it and it vanish like a magic trick
Lo prendo e scompare come un trucco magico
Especially when we was on Xans and shit
Soprattutto quando eravamo su Xans e roba del genere
Truthfully I don't even understand that shit
Onestamente non capisco nemmeno quella roba
Another stanza
Un altro strofa
My bitch an actor, my homie managing
La mia ragazza è un'attrice, il mio amico è il manager
Making sure that they payin' us
Assicurandosi che ci paghino
I'm just a natural when it come to pickin' the brands up
Sono solo un naturale quando si tratta di scegliere i marchi
And I'm only 25, G
E ho solo 25 anni, G
Tell that bitch to take a picture for the photo ID
Dì a quella stronza di fare una foto per la carta d'identità
Lit in line, smile for the photo ID
Acceso in fila, sorridi per la foto della carta d'identità
Inside, that's where we can be free
Dentro, è lì che possiamo essere liberi
Your highness, caught you sippin' on lean
Tua altezza, ti ho beccato a sorseggiare lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Mi ricorda che è così che dovrebbe essere
Ooh baby, turn off the light
Ooh baby, spegni la luce
You're gonna make my body fry
Farai friggere il mio corpo
Ooh baby, don't you cry
Ooh baby, non piangere
Shit gets weird when you talk about it
Le cose diventano strane quando ne parli
Ooh baby, turn off the light
Ooh baby, spegni la luce
You're gonna make my body fry
Farai friggere il mio corpo
Ooh baby, don't you cry
Ooh baby, non piangere
Shit gets weird when you talk about it
Le cose diventano strane quando ne parli
Lit in line, smile for the photo ID
Acceso in fila, sorridi per la foto della carta d'identità
Inside, that's where we can be free
Dentro, è lì che possiamo essere liberi
Your highness, caught you sippin' on lean
Tua altezza, ti ho beccato a sorseggiare lean
Reminds me that's how it's supposed to be
Mi ricorda che è così che dovrebbe essere

Curiosités sur la chanson Photo ID de Remi Wolf

Sur quels albums la chanson “Photo ID” a-t-elle été lancée par Remi Wolf?
Remi Wolf a lancé la chanson sur les albums “I’m Allergic To Dogs!” en 2020 et “Photo ID” en 2020.
Qui a composé la chanson “Photo ID” de Remi Wolf?
La chanson “Photo ID” de Remi Wolf a été composée par Dominic David Fike, Jared Solomon, John Kirby, Remi Wolf.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Remi Wolf

Autres artistes de Pop