Footballeur

Valentin Le Du

Paroles Traduction

J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)

Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)

Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur

Frappe de footballeur pro (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)

Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)

Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur

J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque

J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Qui massacre tout sur l'terrain

J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Qui massacre tout sur l'terrain

Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Je suis plus refait que certains footballeurs

J'ai la même Rolex que certains footballeurs
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
J'ai le même agent que certains footballeurs
J'fais le même argent que certains footballeurs
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
J'ai le même agent que certains footballeurs
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)

J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
Sempre sonhei em ser jogador de futebol (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
Desde pequenos, todos nós jogávamos como jogadores de futebol (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
Parece muito bom ser um jogador de futebol (ouh, ouh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)
Mas eu não queria fazer os cantos (ouh, ouh)
Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
Posso ainda ser um jogador de futebol? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
Parece muito bom ser um jogador de futebol (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
Estou aqui se vocês precisarem de um jogador de futebol (ouh, ouh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)
Mas, pela vida da minha mãe, eu não serei o goleiro (ouh, ouh)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Todos os dias, treinamento de jogador de futebol (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Todos os dias, treinamento de jogador de futebol (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Todos os dias, entrevista de jogador de futebol (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur
Por dentro, estou louco como um jogador de futebol
Frappe de footballeur pro (pro)
Chute de jogador de futebol profissional (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
Quero uma mulher de jogador de futebol profissional
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
Tenho um chute de jogador de futebol profissional (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)
E uma mulher de jogador de futebol profissional (pro, pro)
Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
Sozinho, sem equipe, aprendi a fazer embaixadinhas
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
Diante do espelho, aprendi a enfrentar tudo (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Como os profissionais, sei fingir (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)
E, como sou obsessivo, tentei novamente (han, han)
Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
Chute de jogador de futebol profissional, o estádio está louco de alegria (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
Manterei as chuteiras até o último suspiro (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
Fiz bem em continuar depois da Foot Locker
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur
Agora, levanto a taça como um jogador de futebol
J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
Estou em uma festa, vestido como um jogador de futebol (como um jogador de futebol)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
Na área VIP como um jogador de futebol (como um jogador de futebol)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
Recebo as mesmas mensagens das mesmas acompanhantes (como um jogador de futebol)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
Se eu não fizer carreira, farei no e-sport (como um jogador de futebol)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
Viajo a negócios atrás dos jogadores de futebol (viajo a negócios)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
Às vezes, até na primeira classe ao lado dos jogadores de futebol (às vezes, até na primeira classe)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
E não imploro amizade, juro pela minha mãe, fecho a porta (nan, nan, nan, nan)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque
Eu sei quando nos separamos, as pessoas pensam que é recíproco
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Quero um contrato louco, um contrato de jogador de futebol
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Que falem de nós, que tomemos tudo (tudo, tudo, tudo)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Quando falo de nós, falo da minha equipe
Qui massacre tout sur l'terrain
Que arrasa tudo no campo
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Quero um contrato louco, um contrato de jogador de futebol
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Que falem de nós, que dominemos tudo (tudo, tudo, tudo)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Quando falo de nós, falo da minha equipe
Qui massacre tout sur l'terrain
Que arrasa tudo no campo
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Estou mais realizado que alguns jogadores de futebol (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estou mais realizado que alguns jogadores de futebol
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Estou mais realizado que alguns jogadores de futebol (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estou mais realizado que alguns jogadores de futebol
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estou mais realizado que alguns jogadores de futebol
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tenho o mesmo Rolex que alguns jogadores de futebol
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Tenho o mesmo ônibus de turnê que alguns jogadores de futebol
J'ai le même agent que certains footballeurs
Tenho o mesmo agente que alguns jogadores de futebol
J'fais le même argent que certains footballeurs
Faço o mesmo dinheiro que alguns jogadores de futebol
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tenho o mesmo Rolex que alguns jogadores de futebol
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Tenho o mesmo ônibus de turnê que alguns jogadores de futebol
J'ai le même agent que certains footballeurs
Tenho o mesmo agente que alguns jogadores de futebol
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
Tenho o mesmo agente que alguns jogadores de futebol, sim, sim
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tenho o mesmo Rolex que alguns jogadores de futebol
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)
(Hahaha, essa é boa)
J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
I've always dreamed of being a footballer (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
As little kids, we all played football (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
It seems so cool to be a footballer (ooh, ooh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)
But I didn't want to take the corners (ooh, ooh)
Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
Can I still be a footballer? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
It seems so cool to be a footballer (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
I'm here if you need a footballer (ooh, ooh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)
But, on my mother's life, I won't be the goalie (ooh, ooh)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Every day, footballer's training (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Every day, footballer's training (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Every day, footballer's interview (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur
Inside, I'm as crazy as a footballer
Frappe de footballeur pro (pro)
Professional footballer's strike (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
I want a footballer's wife
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
I have a professional footballer's strike (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)
And a footballer's wife (pro, pro)
Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
Alone, without a team, I learned to juggle
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
In front of the mirror, I learned to face everything (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Like the professionals, I know how to simulate (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)
And, as I'm obsessive, I tried again (han, han)
Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
Professional footballer's strike, the stadium is full of joy (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
I'll keep the cleats until my heart gives out (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
I did well to continue after Foot Locker
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur
Now, I lift the cup like a footballer
J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
I'm at a party, dressed as a footballer (as a footballer)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
In the VIP section as a footballer (as a footballer)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
I have the same messages delivered from the same escorts (as a footballer)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
If I don't make a career, I'll do it on e-sport (as a footballer)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
I travel in business class behind the footballers (I travel in business class)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
Sometimes, even in first class next to the footballers (sometimes, even in first class)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
And I don't beg for friendship, on my mother, I close the door (nah, nah, nah, nah)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque
I know when we parted, people think it's mutual
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
I want a crazy contract, a footballer's contract
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Let's talk about us, us, let's take everything (everything, everything, everything)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
When I talk about us, I'm talking about my team
Qui massacre tout sur l'terrain
Who slaughters everything on the field
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
I want a crazy contract, a footballer's contract
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Let's talk about us, us, let's bomb everything (everything, everything, everything)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
When I talk about us, I'm talking about my team
Qui massacre tout sur l'terrain
Who slaughters everything on the field
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
I'm more redone than some footballers (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
I'm more redone than some footballers
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
I'm more redone than some footballers (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
I'm more redone than some footballers
Je suis plus refait que certains footballeurs
I'm more redone than some footballers
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
I have the same Rolex as some footballers
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
I have the same tour bus as some footballers
J'ai le même agent que certains footballeurs
I have the same agent as some footballers
J'fais le même argent que certains footballeurs
I make the same money as some footballers
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
I have the same Rolex as some footballers
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
I have the same tour bus as some footballers
J'ai le même agent que certains footballeurs
I have the same agent as some footballers
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
I have the same agent as some footballers, yeah, yeah
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
I have the same Rolex as some footballers
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)
(Hahaha, that one's a hit)
J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
Siempre soñé con ser futbolista (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
De pequeños, todos jugábamos a ser futbolistas (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
Parece genial ser un futbolista (ouh, ouh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)
Pero no quería hacer los corners (ouh, ouh)
Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
¿Puedo ser futbolista de todos modos? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
Parece genial ser un futbolista (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
Estoy aquí si necesitan un futbolista (ouh, ouh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)
Pero, por la vida de mi madre, no seré el portero (ouh, ouh)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Todos los días, entrenamiento de futbolista (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Todos los días, entrenamiento de futbolista (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Todos los días, entrevista de futbolista (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur
Dentro, estoy loco como un futbolista
Frappe de footballeur pro (pro)
Golpe de futbolista profesional (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
Quiero una mujer de futbolista profesional
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
Tengo un golpe de futbolista profesional (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)
Y una mujer de futbolista profesional (pro, pro)
Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
Solo, sin equipo, aprendí a hacer malabares
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
Frente al espejo, aprendí a enfrentarlo todo (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Como los profesionales, sé cómo simular (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)
Y, como soy obsesivo, lo intenté de nuevo (han, han)
Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
Golpe de futbolista profesional, el estadio está lleno de alegría (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
Mantendré las botas hasta que me falte el aliento (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
Hice bien en continuar después de Foot Locker
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur
Ahora, levanto la copa como un futbolista
J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
Estoy en una fiesta, disfrazado de futbolista (como futbolista)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
En el área VIP como futbolista (como futbolista)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
Tengo los mismos mensajes entregados por las mismas escorts (como futbolista)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
Si no hago carrera, lo haré en e-sport (como futbolista)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
Viajo en business detrás de los futbolistas (viajo en business)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
A veces, incluso en primera clase junto a los futbolistas (a veces, incluso en primera clase)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
Y no mendigo amistad, por mi madre, cierro la puerta (nan, nan, nan, nan)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque
Yo sé cuándo nos separamos, la gente piensa que es recíproco
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Quiero un contrato loco, un contrato de futbolista
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Que se hable de nosotros, que nos apropiemos de todo (todo, todo, todo)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Cuando hablo de nosotros, hablo de mi equipo
Qui massacre tout sur l'terrain
Que arrasa todo en el campo
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Quiero un contrato loco, un contrato de futbolista
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Que se hable de nosotros, que bombardeemos todo (todo, todo, todo)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Cuando hablo de nosotros, hablo de mi equipo
Qui massacre tout sur l'terrain
Que arrasa todo en el campo
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Estoy más hecho que algunos futbolistas (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estoy más hecho que algunos futbolistas
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Estoy más hecho que algunos futbolistas (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estoy más hecho que algunos futbolistas
Je suis plus refait que certains footballeurs
Estoy más hecho que algunos futbolistas
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tengo el mismo Rolex que algunos futbolistas
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Tengo el mismo autobús de gira que algunos futbolistas
J'ai le même agent que certains footballeurs
Tengo el mismo agente que algunos futbolistas
J'fais le même argent que certains footballeurs
Hago el mismo dinero que algunos futbolistas
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tengo el mismo Rolex que algunos futbolistas
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Tengo el mismo autobús de gira que algunos futbolistas
J'ai le même agent que certains footballeurs
Tengo el mismo agente que algunos futbolistas
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
Tengo el mismo agente que algunos futbolistas, sí, sí
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Tengo el mismo Rolex que algunos futbolistas
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)
(Jajaja, esa es buena)
J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
Ich habe immer davon geträumt, Fußballer zu sein (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
Als Kleinkinder haben wir alle Fußball gespielt (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
Es scheint so toll zu sein, ein Fußballer zu sein (ouh, ouh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)
Aber ich wollte keine Ecken schießen (ouh, ouh)
Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
Kann ich trotzdem ein Fußballer sein? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
Es scheint so toll zu sein, ein Fußballer zu sein (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
Ich bin da, wenn ihr einen Fußballer braucht (ouh, ouh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)
Aber, beim Leben meiner Mutter, ich werde nicht der Torwart sein (ouh, ouh)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Jeden Tag, Fußballtraining (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Jeden Tag, Fußballtraining (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Jeden Tag, Fußballer-Interview (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur
Innen drin, bin ich verrückt wie ein Fußballer
Frappe de footballeur pro (pro)
Schuss eines Profifußballers (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
Ich will eine Frau eines Profifußballers
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
Ich habe einen Schuss eines Profifußballers (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)
Und eine Frau eines Profifußballers (pro, pro)
Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
Alleine, ohne Team, habe ich gelernt zu jonglieren
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
Vor dem Spiegel habe ich gelernt, alles zu konfrontieren (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Wie die Profis kann ich simulieren (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)
Und da ich besessen bin, habe ich es nochmal versucht (han, han)
Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
Schuss eines Profifußballers, das Stadion ist voller Freude (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
Ich werde die Stollen bis zum Herzschlag behalten (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
Es war gut, dass ich nach Foot Locker weitergemacht habe
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur
Jetzt hebe ich den Pokal wie ein Fußballer
J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
Ich bin auf einer Party, verkleidet als Fußballer (als Fußballer)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
Im VIP-Bereich als Fußballer (als Fußballer)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
Ich bekomme die gleichen Nachrichten von den gleichen Escorts (als Fußballer)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
Wenn ich keine Karriere mache, werde ich es im E-Sport tun (als Fußballer)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
Ich reise in der Business-Klasse hinter den Fußballern (ich reise in der Business-Klasse)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
Manchmal sogar in der ersten Klasse neben den Fußballern (manchmal sogar in der ersten Klasse)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
Und ich kratze nicht an der Freundschaft, auf meine Mutter, ich schließe die Tür (nan, nan, nan, nan)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque
Ich weiß, wann wir uns getrennt haben, die Leute denken, es ist gegenseitig
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Ich will einen verrückten Vertrag, einen Fußballervertrag
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Dass man von uns spricht, dass wir alles an uns reißen (alles, alles, alles)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Wenn ich von uns spreche, spreche ich von meinem Team
Qui massacre tout sur l'terrain
Das auf dem Feld alles zerstört
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Ich will einen verrückten Vertrag, einen Fußballervertrag
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Dass man von uns spricht, dass wir alles bombardieren (alles, alles, alles)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Wenn ich von uns spreche, spreche ich von meinem Team
Qui massacre tout sur l'terrain
Das auf dem Feld alles zerstört
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Ich bin glücklicher als einige Fußballer (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Ich bin glücklicher als einige Fußballer
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Ich bin glücklicher als einige Fußballer (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Ich bin glücklicher als einige Fußballer
Je suis plus refait que certains footballeurs
Ich bin glücklicher als einige Fußballer
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ich habe die gleiche Rolex wie einige Fußballer
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Ich habe den gleichen Tourbus wie einige Fußballer
J'ai le même agent que certains footballeurs
Ich habe den gleichen Agenten wie einige Fußballer
J'fais le même argent que certains footballeurs
Ich mache das gleiche Geld wie einige Fußballer
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ich habe die gleiche Rolex wie einige Fußballer
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Ich habe den gleichen Tourbus wie einige Fußballer
J'ai le même agent que certains footballeurs
Ich habe den gleichen Agenten wie einige Fußballer
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
Ich habe den gleichen Agenten wie einige Fußballer, ja, ja
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ich habe die gleiche Rolex wie einige Fußballer
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)
(Hahaha, das ist ein guter Song)
J'ai toujours rêvé d'être footballeur (wah)
Ho sempre sognato di essere un calciatore (wah)
Tout p'tits, on jouait tous les footballeurs (wah)
Da piccoli, tutti giocavamo a fare i calciatori (wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (ouh, ouh)
Sembra troppo bello essere un calciatore (ouh, ouh)
Mais j'voulais pas faire les corners (ouh, ouh)
Ma non volevo fare i calci d'angolo (ouh, ouh)
Est-ce que j'peux quand même être footballeur? (Wah)
Posso comunque essere un calciatore? (Wah)
Ça a l'air trop bien d'être un footballeur (wah)
Sembra troppo bello essere un calciatore (wah)
J'suis là s'il vous manque un footballeur (ouh, ouh)
Sono qui se vi manca un calciatore (ouh, ouh)
Mais, la vie d'ma mère, j'fais pas l'goal (ouh, ouh)
Ma, sulla vita di mia madre, non farò il portiere (ouh, ouh)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Ogni giorno, allenamento da calciatore (nah, nah, nah)
Tous les jours, entraînement de footballeur (nah, nah, nah)
Ogni giorno, allenamento da calciatore (nah, nah, nah)
Tous les jours, interview de footballeur (nah, nah, nah)
Ogni giorno, intervista da calciatore (nah, nah, nah)
Dedans, j'suis che-lou comme un footballeur
Dentro, mi sento strano come un calciatore
Frappe de footballeur pro (pro)
Colpo da calciatore professionista (pro)
J'veux une femme de footballeur pro
Voglio una moglie da calciatore professionista
J'ai une frappe de footballeur pro (pro)
Ho un colpo da calciatore professionista (pro)
Et une femme de footballeur pro (pro, pro)
E una moglie da calciatore professionista (pro, pro)
Seul-tout, sans équipe, j'ai appris à jongler
Da solo, senza squadra, ho imparato a fare i palleggi
D'vant l'miroir, j'ai appris à tout affronter (han, han)
Davanti allo specchio, ho imparato a affrontare tutto (han, han)
Comme les professionnels, je sais simuler (han, han)
Come i professionisti, so simulare (han, han)
Et, comme j'suis obsessionnel, j'ai réessayé (han, han)
E, siccome sono ossessionato, ho riprovato (han, han)
Frappe de footballeur pro, le stade est fou d'bonheur (han, han)
Colpo da calciatore professionista, lo stadio è in delirio di gioia (han, han)
J'garderai les crampons jusqu'au souffle au cœur (han, han)
Terrò i tacchetti fino a quando avrò il fiato corto (han, han)
J'ai bien fait d'continuer après Foot Locker
Ho fatto bene a continuare dopo Foot Locker
Maintenant, j'soulève la coupe comme un footballeur
Ora, alzo la coppa come un calciatore
J'suis en soirée, déguisé en footballeur (en footballeur)
Sono a una festa, travestito da calciatore (da calciatore)
En carré VIP en footballeur (en footballeur)
Nel VIP lounge da calciatore (da calciatore)
J'ai les mêmes ssages-me délivrés des même escorts (en footballeur)
Ho gli stessi messaggi inviati dalle stesse escort (da calciatore)
Si j'fais pas carrière, je le ferai sur e-sport (en footballeur)
Se non farò carriera, lo farò su e-sport (da calciatore)
Je voyage en business derrière les footballeurs (je voyage en business)
Viaggio in business class dietro i calciatori (viaggio in business)
Des fois, même en première à côté des footballeurs (des fois, même en première)
A volte, anche in prima classe accanto ai calciatori (a volte, anche in prima)
Et j'gratte pas l'amitié, sur ma mère, je ferme la porte (nan, nan, nan, nan)
E non cerco l'amicizia, sulla mia madre, chiudo la porta (nan, nan, nan, nan)
Moi, je sais quand on s'est quittés, les gens croient qu'c'est réciproque
Io, so quando ci siamo lasciati, la gente pensa che sia reciproco
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Voglio un contratto pazzesco, un contratto da calciatore
Qu'on parle de nous, nous, qu'on s'accapare tout (tout, tout, tout)
Che si parli di noi, noi, che ci prendiamo tutto (tutto, tutto, tutto)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Quando parlo di noi, parlo della mia squadra
Qui massacre tout sur l'terrain
Che distrugge tutto sul campo
J'veux un contrat de fou, un contrat de footballeur
Voglio un contratto pazzesco, un contratto da calciatore
Qu'on parle de nous, nous qu'on bombarde tout (tout, tout, tout)
Che si parli di noi, noi che bombardiamo tutto (tutto, tutto, tutto)
Quand j'parle de nous, j'parle de mon équipe
Quando parlo di noi, parlo della mia squadra
Qui massacre tout sur l'terrain
Che distrugge tutto sul campo
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Sono più rifatto di alcuni calciatori (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Sono più rifatto di alcuni calciatori
Je suis plus refait que certains footballeurs (han, han)
Sono più rifatto di alcuni calciatori (han, han)
Je suis plus refait que certains footballeurs
Sono più rifatto di alcuni calciatori
Je suis plus refait que certains footballeurs
Sono più rifatto di alcuni calciatori
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ho lo stesso Rolex di alcuni calciatori
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Ho lo stesso tour bus di alcuni calciatori
J'ai le même agent que certains footballeurs
Ho lo stesso agente di alcuni calciatori
J'fais le même argent que certains footballeurs
Faccio gli stessi soldi di alcuni calciatori
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ho lo stesso Rolex di alcuni calciatori
J'ai le même tour bus que certains footballeurs
Ho lo stesso tour bus di alcuni calciatori
J'ai le même agent que certains footballeurs
Ho lo stesso agente di alcuni calciatori
J'ai le même agent que certains footballeurs, ouais, ouais
Ho lo stesso agente di alcuni calciatori, sì, sì
J'ai la même Rolex que certains footballeurs
Ho lo stesso Rolex di alcuni calciatori
(Hahaha, elle est chant-mé celle-là)
(Hahaha, questa è una bella canzone)

Curiosités sur la chanson Footballeur de Vald

Quand la chanson “Footballeur” a-t-elle été lancée par Vald?
La chanson Footballeur a été lancée en 2021, sur l’album “Footballeur”.
Qui a composé la chanson “Footballeur” de Vald?
La chanson “Footballeur” de Vald a été composée par Valentin Le Du.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Vald

Autres artistes de Trap