Je suis un homme de cro-magnon
Je suis un singe ou un poisson
Sur la terre, en toute saison
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Je suis un seul, puis des millions
Je suis un homme au cœur de lion
À la guerre, en toute saison
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Je suis un homme plein d'ambitions
Belle voiture et belle maison
Dans la chambre, dans le salon
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Je fais l'amour et la révolution
Je fais le tour de la question
J'avance, avance à reculons
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Tu vois, je suis pas un homme
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons
J'ai fait le monde à ma façon
Coulé dans l'or et le béton
Corps en cage et cœur en prison
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Assis devant ma télévision
Je suis de l'homme, la négation
Pur produit de consommation
Mais le compte est bon, l'compte est bon
Tu vois, je suis pas un homme
Je suis le roi de l'illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Je suis le roi, le roi des cons
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
Une terre glacée, une terre brûlée
La terre des hommes que les hommes abandonnent
Je suis un homme au pied du mur
Comme une erreur de la nature
Sur la terre, sans d'autres raisons
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Je suis un homme et je mesure
Toute l'horreur de ma nature
Pour ma peine, ma punition
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Au fond (je suis un homme et je mesure)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
En rond
Je suis un homme de cro-magnon
Eu sou um homem de Cro-Magnon
Je suis un singe ou un poisson
Eu sou um macaco ou um peixe
Sur la terre, en toute saison
Na terra, em todas as estações
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Je suis un seul, puis des millions
Eu sou um, depois milhões
Je suis un homme au cœur de lion
Eu sou um homem com coração de leão
À la guerre, en toute saison
Na guerra, em todas as estações
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Je suis un homme plein d'ambitions
Eu sou um homem cheio de ambições
Belle voiture et belle maison
Carro bonito e bela casa
Dans la chambre, dans le salon
No quarto, na sala de estar
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Je fais l'amour et la révolution
Eu faço amor e revolução
Je fais le tour de la question
Eu dou a volta na questão
J'avance, avance à reculons
Eu avanço, avanço de costas
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Sim, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Tu vois, je suis pas un homme
Você vê, eu não sou um homem
Je suis le roi de l'illusion
Eu sou o rei da ilusão
Au fond, qu'on me pardonne
No fundo, que me perdoem
Je suis le roi, le roi des cons
Eu sou o rei, o rei dos tolos
J'ai fait le monde à ma façon
Eu fiz o mundo à minha maneira
Coulé dans l'or et le béton
Fundido em ouro e concreto
Corps en cage et cœur en prison
Corpo em gaiola e coração na prisão
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Assis devant ma télévision
Sentado em frente à minha televisão
Je suis de l'homme, la négation
Eu sou a negação do homem
Pur produit de consommation
Puro produto de consumo
Mais le compte est bon, l'compte est bon
Mas a conta está certa, a conta está certa
Tu vois, je suis pas un homme
Você vê, eu não sou um homem
Je suis le roi de l'illusion
Eu sou o rei da ilusão
Au fond, qu'on me pardonne
No fundo, que me perdoem
Je suis le roi, le roi des cons
Eu sou o rei, o rei dos tolos
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
Sou eu, o mestre do fogo, o mestre do jogo
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
O mestre do mundo, e veja o que eu fiz com ele
Une terre glacée, une terre brûlée
Uma terra congelada, uma terra queimada
La terre des hommes que les hommes abandonnent
A terra dos homens que os homens abandonam
Je suis un homme au pied du mur
Eu sou um homem no pé do muro
Comme une erreur de la nature
Como um erro da natureza
Sur la terre, sans d'autres raisons
Na terra, sem outras razões
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Je suis un homme et je mesure
Eu sou um homem e eu meço
Toute l'horreur de ma nature
Todo o horror da minha natureza
Pour ma peine, ma punition
Para minha pena, minha punição
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
Au fond (je suis un homme et je mesure)
No fundo (eu sou um homem e eu meço)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Que me perdoem (todo o horror da minha natureza)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
Eu sou o rei (para minha pena, minha punição)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
O rei dos tolos (eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Eu, eu ando em círculos, eu ando em círculos
En rond
Em círculos
Je suis un homme de cro-magnon
I am a Cro-Magnon man
Je suis un singe ou un poisson
I am a monkey or a fish
Sur la terre, en toute saison
On earth, in every season
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Je suis un seul, puis des millions
I am one, then millions
Je suis un homme au cœur de lion
I am a man with a lion's heart
À la guerre, en toute saison
At war, in every season
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Je suis un homme plein d'ambitions
I am a man full of ambitions
Belle voiture et belle maison
Nice car and nice house
Dans la chambre, dans le salon
In the bedroom, in the living room
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Je fais l'amour et la révolution
I make love and revolution
Je fais le tour de la question
I go around the question
J'avance, avance à reculons
I move forward, forward backwards
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Yes, I go round in circles, I go round in circles
Tu vois, je suis pas un homme
You see, I'm not a man
Je suis le roi de l'illusion
I am the king of illusion
Au fond, qu'on me pardonne
In the end, forgive me
Je suis le roi, le roi des cons
I am the king, the king of fools
J'ai fait le monde à ma façon
I made the world my way
Coulé dans l'or et le béton
Cast in gold and concrete
Corps en cage et cœur en prison
Body in cage and heart in prison
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Assis devant ma télévision
Sitting in front of my television
Je suis de l'homme, la négation
I am the negation of man
Pur produit de consommation
Pure consumer product
Mais le compte est bon, l'compte est bon
But the account is good, the account is good
Tu vois, je suis pas un homme
You see, I'm not a man
Je suis le roi de l'illusion
I am the king of illusion
Au fond, qu'on me pardonne
In the end, forgive me
Je suis le roi, le roi des cons
I am the king, the king of fools
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
It's me, the master of fire, the master of the game
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
The master of the world, and see what I've done with it
Une terre glacée, une terre brûlée
A frozen earth, a scorched earth
La terre des hommes que les hommes abandonnent
The land of men that men abandon
Je suis un homme au pied du mur
I am a man at the foot of the wall
Comme une erreur de la nature
Like a mistake of nature
Sur la terre, sans d'autres raisons
On earth, without other reasons
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Je suis un homme et je mesure
I am a man and I measure
Toute l'horreur de ma nature
All the horror of my nature
Pour ma peine, ma punition
For my pain, my punishment
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
Au fond (je suis un homme et je mesure)
In the end (I am a man and I measure)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Forgive me (all the horror of my nature)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
I am the king (for my pain, my punishment)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
The king of fools (I, I go round in circles, I go round in circles)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
I, I go round in circles, I go round in circles
En rond
In circles
Je suis un homme de cro-magnon
Soy un hombre de Cro-Magnon
Je suis un singe ou un poisson
Soy un mono o un pez
Sur la terre, en toute saison
En la tierra, en todas las estaciones
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Je suis un seul, puis des millions
Soy uno solo, luego millones
Je suis un homme au cœur de lion
Soy un hombre con corazón de león
À la guerre, en toute saison
En la guerra, en todas las estaciones
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Je suis un homme plein d'ambitions
Soy un hombre lleno de ambiciones
Belle voiture et belle maison
Bonito coche y bonita casa
Dans la chambre, dans le salon
En la habitación, en el salón
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Je fais l'amour et la révolution
Hago el amor y la revolución
Je fais le tour de la question
Doy vueltas a la cuestión
J'avance, avance à reculons
Avanzo, avanzo hacia atrás
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Sí, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Tu vois, je suis pas un homme
Ves, no soy un hombre
Je suis le roi de l'illusion
Soy el rey de la ilusión
Au fond, qu'on me pardonne
En el fondo, que me perdonen
Je suis le roi, le roi des cons
Soy el rey, el rey de los tontos
J'ai fait le monde à ma façon
Hice el mundo a mi manera
Coulé dans l'or et le béton
Fundido en oro y hormigón
Corps en cage et cœur en prison
Cuerpo en jaula y corazón en prisión
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Assis devant ma télévision
Sentado frente a mi televisión
Je suis de l'homme, la négation
Soy la negación del hombre
Pur produit de consommation
Puro producto de consumo
Mais le compte est bon, l'compte est bon
Pero la cuenta está bien, la cuenta está bien
Tu vois, je suis pas un homme
Ves, no soy un hombre
Je suis le roi de l'illusion
Soy el rey de la ilusión
Au fond, qu'on me pardonne
En el fondo, que me perdonen
Je suis le roi, le roi des cons
Soy el rey, el rey de los tontos
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
Soy yo, el maestro del fuego, el maestro del juego
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
El maestro del mundo, y mira lo que he hecho
Une terre glacée, une terre brûlée
Una tierra helada, una tierra quemada
La terre des hommes que les hommes abandonnent
La tierra de los hombres que los hombres abandonan
Je suis un homme au pied du mur
Soy un hombre al pie del muro
Comme une erreur de la nature
Como un error de la naturaleza
Sur la terre, sans d'autres raisons
En la tierra, sin otras razones
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Je suis un homme et je mesure
Soy un hombre y mido
Toute l'horreur de ma nature
Todo el horror de mi naturaleza
Pour ma peine, ma punition
Por mi pena, mi castigo
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
Au fond (je suis un homme et je mesure)
En el fondo (soy un hombre y mido)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Que me perdonen (todo el horror de mi naturaleza)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
Soy el rey (por mi pena, mi castigo)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
El rey de los tontos (yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Yo, doy vueltas en círculo, doy vueltas en círculo
En rond
En círculo
Je suis un homme de cro-magnon
Ich bin ein Cro-Magnon-Mann
Je suis un singe ou un poisson
Ich bin ein Affe oder ein Fisch
Sur la terre, en toute saison
Auf der Erde, zu jeder Jahreszeit
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Je suis un seul, puis des millions
Ich bin einer, dann Millionen
Je suis un homme au cœur de lion
Ich bin ein Mann mit Löwenherz
À la guerre, en toute saison
Im Krieg, zu jeder Jahreszeit
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Je suis un homme plein d'ambitions
Ich bin ein Mann voller Ambitionen
Belle voiture et belle maison
Schönes Auto und schönes Haus
Dans la chambre, dans le salon
Im Schlafzimmer, im Wohnzimmer
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Je fais l'amour et la révolution
Ich mache Liebe und Revolution
Je fais le tour de la question
Ich gehe die Frage durch
J'avance, avance à reculons
Ich gehe vorwärts, vorwärts rückwärts
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Ja, ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Tu vois, je suis pas un homme
Siehst du, ich bin kein Mann
Je suis le roi de l'illusion
Ich bin der König der Illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Im Grunde, verzeiht mir
Je suis le roi, le roi des cons
Ich bin der König, der König der Narren
J'ai fait le monde à ma façon
Ich habe die Welt nach meiner Art gemacht
Coulé dans l'or et le béton
Gegossen in Gold und Beton
Corps en cage et cœur en prison
Körper im Käfig und Herz im Gefängnis
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Assis devant ma télévision
Sitzend vor meinem Fernseher
Je suis de l'homme, la négation
Ich bin die Verneinung des Menschen
Pur produit de consommation
Reines Konsumprodukt
Mais le compte est bon, l'compte est bon
Aber die Rechnung stimmt, die Rechnung stimmt
Tu vois, je suis pas un homme
Siehst du, ich bin kein Mann
Je suis le roi de l'illusion
Ich bin der König der Illusion
Au fond, qu'on me pardonne
Im Grunde, verzeiht mir
Je suis le roi, le roi des cons
Ich bin der König, der König der Narren
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
Ich bin der Meister des Feuers, der Meister des Spiels
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
Der Herr der Welt, und sieh, was ich daraus gemacht habe
Une terre glacée, une terre brûlée
Eine gefrorene Erde, eine verbrannte Erde
La terre des hommes que les hommes abandonnent
Die Erde der Menschen, die die Menschen verlassen
Je suis un homme au pied du mur
Ich bin ein Mann am Rande
Comme une erreur de la nature
Wie ein Fehler der Natur
Sur la terre, sans d'autres raisons
Auf der Erde, ohne andere Gründe
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Je suis un homme et je mesure
Ich bin ein Mann und ich messe
Toute l'horreur de ma nature
Das ganze Grauen meiner Natur
Pour ma peine, ma punition
Für meine Strafe, meine Bestrafung
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
Au fond (je suis un homme et je mesure)
Im Grunde (ich bin ein Mann und ich messe)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Verzeiht mir (das ganze Grauen meiner Natur)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
Ich bin der König (für meine Strafe, meine Bestrafung)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
Der König der Narren (ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Ich drehe mich im Kreis, ich drehe mich im Kreis
En rond
Im Kreis
Je suis un homme de cro-magnon
Sono un uomo di Cro-Magnon
Je suis un singe ou un poisson
Sono una scimmia o un pesce
Sur la terre, en toute saison
Sulla terra, in ogni stagione
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Je suis un seul, puis des millions
Sono uno solo, poi milioni
Je suis un homme au cœur de lion
Sono un uomo con il cuore di leone
À la guerre, en toute saison
In guerra, in ogni stagione
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Je suis un homme plein d'ambitions
Sono un uomo pieno di ambizioni
Belle voiture et belle maison
Bella macchina e bella casa
Dans la chambre, dans le salon
Nella camera, nel salotto
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Je fais l'amour et la révolution
Faccio l'amore e la rivoluzione
Je fais le tour de la question
Faccio il giro della questione
J'avance, avance à reculons
Avanzo, avanzo a ritroso
Oui, je tourne en rond, je tourne en rond
Sì, giro in tondo, giro in tondo
Tu vois, je suis pas un homme
Vedi, non sono un uomo
Je suis le roi de l'illusion
Sono il re dell'illusione
Au fond, qu'on me pardonne
In fondo, che mi perdonino
Je suis le roi, le roi des cons
Sono il re, il re degli stupidi
J'ai fait le monde à ma façon
Ho fatto il mondo a modo mio
Coulé dans l'or et le béton
Fuso nell'oro e nel cemento
Corps en cage et cœur en prison
Corpo in gabbia e cuore in prigione
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Assis devant ma télévision
Seduto davanti alla mia televisione
Je suis de l'homme, la négation
Sono la negazione dell'uomo
Pur produit de consommation
Puro prodotto di consumo
Mais le compte est bon, l'compte est bon
Ma il conto è giusto, il conto è giusto
Tu vois, je suis pas un homme
Vedi, non sono un uomo
Je suis le roi de l'illusion
Sono il re dell'illusione
Au fond, qu'on me pardonne
In fondo, che mi perdonino
Je suis le roi, le roi des cons
Sono il re, il re degli stupidi
C'est moi, le maître du feu, le maître du jeu
Sono io, il padrone del fuoco, il padrone del gioco
Le maître du monde, et vois ce que j'en ai fait
Il padrone del mondo, e vedi cosa ne ho fatto
Une terre glacée, une terre brûlée
Una terra ghiacciata, una terra bruciata
La terre des hommes que les hommes abandonnent
La terra degli uomini che gli uomini abbandonano
Je suis un homme au pied du mur
Sono un uomo al piede del muro
Comme une erreur de la nature
Come un errore della natura
Sur la terre, sans d'autres raisons
Sulla terra, senza altre ragioni
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Je suis un homme et je mesure
Sono un uomo e misuro
Toute l'horreur de ma nature
Tutto l'orrore della mia natura
Pour ma peine, ma punition
Per la mia pena, la mia punizione
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
Au fond (je suis un homme et je mesure)
In fondo (sono un uomo e misuro)
Qu'on me pardonne (toute l'horreur de ma nature)
Che mi perdonino (tutto l'orrore della mia natura)
Je suis le roi (pour ma peine, ma punition)
Sono il re (per la mia pena, la mia punizione)
Le roi des cons (moi, je tourne en rond, je tourne en rond)
Il re degli stupidi (io, giro in tondo, giro in tondo)
Moi, je tourne en rond, je tourne en rond
Io, giro in tondo, giro in tondo
En rond
In tondo