Oh my God
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
Ils peuvent pas me prendre en chasse
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
La voiture fonce et devine qui est d'dans
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
You fuck around but you come around snitch
Askip, t'as les couilles d'le faire
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
Les condés font que pister, j'dois péter le score
Le million suffira pas, faudra creuser encore
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
Donc appelle si on prend du biff, bitch
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
J'suis dans le binks, ça bouge pas
J'parle mal, la faute à la cité
Yah, yah, yah
Oh my God
Ai meu Deus
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
Ah, desgraçado, o prédio 7 em Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
100 Blaze, Koba responde ao chamado com um baseado que fede a morte
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Vrum, vrum, vrum, vrum, estou morto de chapado no 45
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
O Mondeo que é ultrapassado, como se eu tivesse asas
Ils peuvent pas me prendre en chasse
Eles não podem me perseguir
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
E para não mudar, estou sob o efeito de Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
Como eu a peguei, ela diz que me conhece
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
Você viu como brilha, sei que você reconheceu no meu pulso, um Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
Estou no futuro, você não pode mais me ver, para a concorrência, eu só lanço tempestades
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Só tempestades, ei, estou a quilômetros de distância
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
Estou tão longe, estou em outro planeta
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
Quem é que está falando, para a gente desmontar? (Quem é?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
Quem é que está testando, para a gente mostrar? (Ah é?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
Estou sempre no prédio (sempre) há mais de um ano que estou mostrando a eles
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Hoje, tenho uma conta bancária (ah é?) Claro, sou empresário (sou eu)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
Mas sempre com um nó no estômago quando tem polícia na área
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Falo mal, culpa da cidade, tudo que temos, merecemos
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Saia do caminho quando descemos a alameda, saia do caminho quando descemos a alameda
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Falo mal, culpa da cidade, tudo que temos, merecemos
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Saia do caminho quando descemos a alameda, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Tem 100 Blaze, tem Koba LaD, tem o prédio 7, tem toda a Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Se você tentar, não pode errar, se voltarmos, vamos atirar até na sua mãe
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E estou no binks, isso não vai mudar, estou no binks, isso não vai mudar
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E estou no binks, isso não vai mudar, estou no binks, isso não vai mudar
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Ei, eu ia para a escola, só sonhava com isso
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
Agora que estou aqui, pretendo pedir meus mapessas
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
Não nasci para ostentar, mas a postura é classe
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Agora que você não tem ideia, melhor não saber
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Calmo como Trunks, acendo um blunt
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
Preciso de dinheiro, depois durmo senão estou morto
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
Quando os bolsos se enchem, os abutres vêm
La voiture fonce et devine qui est d'dans
O carro acelera e adivinha quem está dentro
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
Se tem negócio, tem meu endereço, 13 Marselha, prédio 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Koba LaD feat 100 Blaze, Leonidas feat Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
Vocês haters dizem que não tem beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
Eu a peguei, então ela acha que eu gosto dela
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
Estou no Benz estacionado no estacionamento
You fuck around but you come around snitch
Você brinca por aí, mas você volta dedurando
Askip, t'as les couilles d'le faire
Askip, você tem coragem de fazer
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
Ando com os mesmos irmãos nos mesmos ferros
Les condés font que pister, j'dois péter le score
Os policiais só fazem rastrear, tenho que quebrar o recorde
Le million suffira pas, faudra creuser encore
Um milhão não será suficiente, terá que cavar mais
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
Não temos nada a ver com essas vadias, a rua nos educou, veja como eu chuto
Donc appelle si on prend du biff, bitch
Então ligue se estamos pegando dinheiro, vadia
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Falo mal, culpa da cidade, tudo que temos, merecemos
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Saia do caminho quando descemos a alameda, saia do caminho quando descemos a alameda
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Falo mal, culpa da cidade, tudo que temos, merecemos
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Saia do caminho quando descemos a alameda, ouh, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Tem 100 Blaze, tem Koba LaD, tem o prédio 7, tem toda a Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Se você tentar, não pode errar, se voltarmos, vamos atirar até na sua mãe
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E estou no binks, isso não vai mudar, estou no binks, isso não vai mudar
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E estou no binks, isso não vai mudar, estou no binks, isso não vai mudar
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
Agora, estou no binks, isso não muda
J'suis dans le binks, ça bouge pas
Estou no binks, isso não muda
J'parle mal, la faute à la cité
Falo mal, culpa da cidade
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Oh my God
Oh my God
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
Ah, asshole, building 7 at La Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
100 Blaze, Koba answers the call with stinky weed
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Vroom, vroom, vroom, vroom, I'm dead drunk in the 45
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
The Mondeo that is overtaken, as I have wings
Ils peuvent pas me prendre en chasse
They can't chase me
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
And for a change, I'm under Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
As I fucked her, she says I know her
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
You saw how it shines, I know you recognized it on my wrist, a Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
I'm in the future, you can't see me anymore, to the competition, I only let out storms
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Only storms, eh, I'm miles away
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
I'm so far away, I'm on another planet
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
Who's opening it, so we can dismantle it? (Who is it?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
Who's testing, so we can show him? (Oh yeah?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
I'm always in the building (always) it's been over a year that I've been showing them
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Today, I have a bank account (oh yeah?) Definitely a business owner (it's me)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
But still a knot in my stomach when the cops are in the hood
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
I speak badly, the fault of the city, everything we have, we deserved it
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Move when we go down the alley, move when we go down the alley
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
I speak badly, the fault of the city, everything we have, we deserved it
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Move when we go down the alley, ooh, ooh, ooh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
There's 100 Blaze, there's Koba LaD, there's building 7, there's all of Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
If you try, you better not miss us, if we come back, we'll even blast your mother
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
And I'm in the binks, it's not going to change, I'm in the binks, it's not going to change
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
And I'm in the binks, it's not going to change, I'm in the binks, it's not going to change
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Eh, I was going to school, I only dreamed of that
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
Now that I'm here, I plan to ask for my money
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
I wasn't born to show off but the approach is classy
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Now that you have no idea, it's better you don't know
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Settled like Trunks, I light a blunt
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
I need money, then I sleep otherwise it's dead
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
When the pockets fill up, the vultures come
La voiture fonce et devine qui est d'dans
The car speeds and guess who's inside
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
If there's business, you have my address, 13 Marseille, building 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
Y'all haters say it ain't no beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
I fucked her so she thinks I like her
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
I'm in the Benz parked in the parking lot
You fuck around but you come around snitch
You fuck around but you come around snitch
Askip, t'as les couilles d'le faire
Apparently, you have the balls to do it
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
I ride with the same brothers in the same irons
Les condés font que pister, j'dois péter le score
The cops only track, I have to break the score
Le million suffira pas, faudra creuser encore
A million won't be enough, you'll have to dig more
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
We have nothing to do with these bitches, the street educated us seen how I kick
Donc appelle si on prend du biff, bitch
So call if we take the money, bitch
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
I speak badly, the fault of the city, everything we have, we deserved it
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Move when we go down the alley, move when we go down the alley
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
I speak badly, the fault of the city, everything we have, we deserved it
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Move when we go down the alley, ooh, ooh, ooh, ooh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
There's 100 Blaze, there's Koba LaD, there's building 7, there's all of Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
If you try, you better not miss us, if we come back, we'll even blast your mother
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
And I'm in the binks, it's not going to change, I'm in the binks, it's not going to change
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
And I'm in the binks, it's not going to change, I'm in the binks, it's not going to change
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
Now, I'm in the binks, it doesn't move
J'suis dans le binks, ça bouge pas
I'm in the binks, it doesn't move
J'parle mal, la faute à la cité
I speak badly, the fault of the city
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Oh my God
Dios mío
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
Ah, maldito, el edificio 7 en la Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
100 Blaze, Koba responde a la llamada con un porro que huele a muerte a hierba
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Vrum, vrum, vrum, vrum, estoy muerto en la 45
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
El Mondeo que es superado en velocidad, como si tuviera alas
Ils peuvent pas me prendre en chasse
No pueden perseguirme
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
Y para no cambiar, estoy bajo Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
Como la follé, dice que la conozco
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
Viste cómo brilla, sé que la reconociste en mi muñeca, un Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
Estoy en el futuro, ya no puedes verme, en la competencia, solo les dejo tormentas
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Solo tormentas, eh, estoy a kilómetros
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
Estoy tan lejos, estoy en otro planeta
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
¿Quién es el que habla, para que lo desmontemos? (¿Quién es?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
¿Quién es el que prueba, para que le mostremos? (¿Ah sí?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
Siempre estoy en el edificio (siempre) hace más de un año que les demuestro
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Hoy, tengo una cuenta bancaria (¿ah sí?) Claramente jefe de empresa (soy yo)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
Pero siempre con un nudo en el estómago cuando están los policías en el barrio
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Hablo mal, culpa de la ciudad, todo lo que tenemos, lo merecemos
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Muévete cuando bajamos el callejón, muévete cuando bajamos el callejón
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Hablo mal, culpa de la ciudad, todo lo que tenemos, lo merecemos
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Muévete cuando bajamos el callejón, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Hay 100 Blaze, hay Koba LaD, hay el edificio 7, hay toda la Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Si lo intentas, no debes fallarnos, si volvemos, incluso dispararemos a tu madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Y estoy en el binks, no va a cambiar, estoy en el binks, no va a cambiar
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Y estoy en el binks, no va a cambiar, estoy en el binks, no va a cambiar
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Eh, iba a clase, solo soñaba con eso
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
Ahora que estoy aquí, planeo pedir mis mapessas
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
No nací para presumir pero el enfoque es elegante
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Ahora que no tienes idea, mejor que no lo sepas
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Tranquilo como Trunks, enciendo un blunt
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
Necesito dinero, luego duermo o es la muerte
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
Cuando los bolsillos se llenan, los rapaces vienen
La voiture fonce et devine qui est d'dans
El coche acelera y adivina quién está dentro
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
Si hay negocio, tienes mi dirección, 13 Marsella, edificio 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
Todos los haters dicen que no hay beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
La follé así que cree que me gusta
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
Estoy en el Benz aparcado en el parking
You fuck around but you come around snitch
Te metes en líos pero vienes a chivarte
Askip, t'as les couilles d'le faire
Askip, tienes los cojones de hacerlo
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
Ruedo con los mismos hermanos en los mismos hierros
Les condés font que pister, j'dois péter le score
Los policías solo rastrean, tengo que romper el récord
Le million suffira pas, faudra creuser encore
El millón no será suficiente, tendrá que cavar más
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
No tenemos nada que ver con estas perras, la calle nos educó viendo cómo pateo
Donc appelle si on prend du biff, bitch
Así que llama si tomamos el biff, perra
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Hablo mal, culpa de la ciudad, todo lo que tenemos, lo merecemos
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Muévete cuando bajamos el callejón, muévete cuando bajamos el callejón
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Hablo mal, culpa de la ciudad, todo lo que tenemos, lo merecemos
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Muévete cuando bajamos el callejón, ouh, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Hay 100 Blaze, hay Koba LaD, hay el edificio 7, hay toda la Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Si lo intentas, no debes fallarnos, si volvemos, incluso dispararemos a tu madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Y estoy en el binks, no va a cambiar, estoy en el binks, no va a cambiar
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Y estoy en el binks, no va a cambiar, estoy en el binks, no va a cambiar
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
Ahora, estoy en el binks, no se mueve
J'suis dans le binks, ça bouge pas
Estoy en el binks, no se mueve
J'parle mal, la faute à la cité
Hablo mal, culpa de la ciudad
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Oh my God
Oh mein Gott
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
Ah, verdammt, Gebäude 7 in Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
100 Blaze, Koba antwortet dem Ruf mit stinkendem Gras, das nach Beuh riecht
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Vroum, vroum, vroum, vroum, ich bin tot im 45er
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
Der Mondeo, der überholt wird, als hätte ich Flügel
Ils peuvent pas me prendre en chasse
Sie können mich nicht verfolgen
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
Und um nicht zu wechseln, bin ich unter Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
Wie ich sie gefickt habe, sagt sie, dass ich sie kenne
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
Siehst du, wie es glänzt, ich weiß, dass du es an meinem Handgelenk erkannt hast, eine Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
Ich bin in der Zukunft, du kannst mich nicht mehr sehen, ich lasse ihnen nur Stürme
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Nur Stürme, eh, ich bin Kilometer entfernt
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
Ich bin so weit weg, ich bin auf einem anderen Planeten
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
Wer öffnet es, damit wir es zerlegen können? (Wer ist das?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
Wer testet, damit wir es ihm zeigen können? (Ah ja?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
Ich bin immer noch im Gebäude (immer noch), es ist mehr als ein Jahr her, dass ich es ihnen zeige
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Heute habe ich ein Bankkonto (ah ja?) Ganz klar Geschäftsführer (das bin ich)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
Aber immer noch ein flaues Gefühl im Magen, wenn die Bullen in der Gegend sind
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Ich spreche schlecht, die Schuld liegt bei der Stadt, alles, was wir haben, haben wir verdient
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen, mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Ich spreche schlecht, die Schuld liegt bei der Stadt, alles, was wir haben, haben wir verdient
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Es gibt 100 Blaze, es gibt Koba LaD, es gibt Gebäude 7, es gibt ganz Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Wenn du es versuchst, darfst du uns nicht verpassen, wenn wir zurückkommen, werden wir sogar deine Mutter erschießen
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Und ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern, ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Und ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern, ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Eh, ich ging zur Schule, ich träumte nur davon
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
Jetzt, wo ich hier bin, plane ich, mein Geld zu verlangen
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
Ich bin nicht geboren, um anzugeben, aber der Gang ist klasse
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Jetzt, wo du keine Ahnung hast, ist es besser, wenn du es nicht weißt
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Gelassen wie Trunks, ich zünde einen Blunt an
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
Ich brauche Geld, danach schlafe ich, sonst ist es vorbei
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
Wenn die Taschen sich füllen, kommen die Raubvögel
La voiture fonce et devine qui est d'dans
Das Auto rast und rate mal, wer drin ist
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
Wenn es Geschäfte gibt, hast du meine Adresse, 13 Marseille, Gebäude 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
Ihr Hasser sagt, es gibt kein Beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
Ich habe sie gefickt, also glaubt sie, dass ich sie mag
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
Ich bin im Benz, geparkt auf dem Parkplatz
You fuck around but you come around snitch
Du machst einen auf dicke Hose, aber du kommst herum und petzt
Askip, t'as les couilles d'le faire
Askip, du hast die Eier, es zu tun
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
Ich fahre mit den gleichen Brüdern in den gleichen Eisen
Les condés font que pister, j'dois péter le score
Die Bullen sind nur am Spuren, ich muss den Score knacken
Le million suffira pas, faudra creuser encore
Die Million wird nicht reichen, wir müssen noch tiefer graben
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
Wir haben nichts mit diesen Schlampen zu tun, die Straße hat uns erzogen, siehst du, wie ich kicke
Donc appelle si on prend du biff, bitch
Also ruf an, wenn wir Geld machen, Schlampe
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Ich spreche schlecht, die Schuld liegt bei der Stadt, alles, was wir haben, haben wir verdient
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen, mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Ich spreche schlecht, die Schuld liegt bei der Stadt, alles, was wir haben, haben wir verdient
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Mach Platz, wenn wir die Gasse runterkommen, ouh, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
Es gibt 100 Blaze, es gibt Koba LaD, es gibt Gebäude 7, es gibt ganz Casté
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Wenn du es versuchst, darfst du uns nicht verpassen, wenn wir zurückkommen, werden wir sogar deine Mutter erschießen
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Und ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern, ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
Und ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern, ich bin im Binks, das wird sich nicht ändern
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
Jetzt bin ich im Binks, es bewegt sich nicht
J'suis dans le binks, ça bouge pas
Ich bin im Binks, es bewegt sich nicht
J'parle mal, la faute à la cité
Ich spreche schlecht, die Schuld liegt bei der Stadt
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah
Oh my God
Oh mio Dio
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah, enculé, l'bâtiment 7 à la Castellane
Ah, stronzo, l'edificio 7 a Castellane
100 Blaze, Koba répond à l'appel avec du pilon qui pue à mort la beuh
100 Blaze, Koba risponde alla chiamata con un pilone che puzza di morte di erba
Vroum, vroum, vroum, vroum, j'suis mort fons-dé dans la 45
Vroum, vroum, vroum, vroum, sono morto fons-dé nella 45
Le Mondéo qui est pris de vitesse, comme j'ai des ailerons
La Mondéo che viene superata in velocità, come se avessi delle ali
Ils peuvent pas me prendre en chasse
Non possono inseguirmi
Et pour pas changer, j'suis sous Jack Honey
E per non cambiare, sono sotto Jack Honey
Comme je l'ai baisée, elle dit que j'la connais
Come l'ho scopata, dice che la conosco
T'as vu comme ça brille, j'sais qu'tu l'as reconnue à mon poignet, une Royal Oak Chrono
Hai visto come brilla, so che l'hai riconosciuta al mio polso, un Royal Oak Chrono
J'suis dans le futur, tu peux plus m'voir, à la concu', je leur lâche que des tempêtes
Sono nel futuro, non puoi più vedermi, alla concu', lascio solo tempeste
Que des tempêtes, eh, j'suis à des kilomètres
Solo tempeste, eh, sono a chilometri di distanza
Je suis tellement loin, j'suis dans une autre planète
Sono così lontano, sono su un altro pianeta
Qui c'est qui l'ouvre, qu'on l'démonte? (C'est qui?)
Chi è che apre, che lo smontiamo? (Chi è?)
Qui c'est qui test, qu'on lui montre? (Ah ouais?)
Chi è che prova, che glielo mostriamo? (Ah sì?)
J'suis toujours dans l'bâtiment (toujours) y a plus d'un an que j'leur démontre
Sono sempre nell'edificio (sempre) è più di un anno che dimostro
Aujourd'hui, j'ai un compte en banque (ah ouais?) Carrément chef d'entreprise (c'est moi)
Oggi ho un conto in banca (ah sì?) Proprio un capo d'azienda (sono io)
Mais toujours la boule au ventre quand y a les keufs à la té-ci
Ma sempre con lo stomaco in subbuglio quando ci sono i poliziotti nella té-ci
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Parlo male, colpa della città, tutto quello che abbiamo, lo meritiamo
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Spostati quando scendiamo il viale, spostati quando scendiamo il viale
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Parlo male, colpa della città, tutto quello che abbiamo, lo meritiamo
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh
Spostati quando scendiamo il viale, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
C'è 100 Blaze, c'è Koba LaD, c'è l'edificio 7, c'è tutta la Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Se provi, non devi mancarci, se torniamo, spariamo anche a tua madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E sono nel binks, non cambierà, sono nel binks, non cambierà
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E sono nel binks, non cambierà, sono nel binks, non cambierà
Eh, j'allais en cours, je rêvais que d'ça
Eh, andavo a scuola, sognavo solo questo
Maintenant qu'j'suis là, j'compte bien d'mander mes mapessas
Ora che ci sono, conto di chiedere i miei soldi
J'suis pas né pour frimer mais la démarche est classe
Non sono nato per ostentare ma l'approccio è di classe
Maintenant qu't'as pas idée, vaut mieux pas que tu saches
Ora che non hai idea, meglio che tu non sappia
Calé comme Trunks, j'allume un blunt
Fermo come Trunks, accendo un blunt
Il m'faut du biff, après je dors sinon c'est mort
Ho bisogno di soldi, poi dormo altrimenti è la fine
Quand les poches se remplissent, les rapaces viennent
Quando le tasche si riempiono, i rapaci arrivano
La voiture fonce et devine qui est d'dans
L'auto accelera e indovina chi c'è dentro
Si y a business, t'as mon adresse, 13 Marseille, bâtiment 7
Se c'è business, hai il mio indirizzo, 13 Marsiglia, edificio 7
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Koba LaD featuring 100 Blaze, Leonidas featuring Chief Keef
Y'all haters say it ain't no beef
Voi haters dite che non c'è nessun beef
J'l'ai ken donc elle croit qu'j'la kiffe
L'ho scopata quindi pensa che mi piaccia
J'suis dans l'Benz garé dans le parking
Sono nella Benz parcheggiata nel parcheggio
You fuck around but you come around snitch
Ti fotti in giro ma torni a fare la spia
Askip, t'as les couilles d'le faire
Askip, hai il coraggio di farlo
J'roule avec les mêmes frères dans les mêmes fers
Giro con gli stessi fratelli nelle stesse ferraglie
Les condés font que pister, j'dois péter le score
I poliziotti continuano a pedinare, devo fare il punteggio
Le million suffira pas, faudra creuser encore
Il milione non basterà, bisognerà scavare ancora
Nous n'avons rien à voir avec ces bitchs, la rue nous a éduqués vu comment j'kicke
Non abbiamo nulla a che fare con queste troie, la strada ci ha educati a vedere come calci
Donc appelle si on prend du biff, bitch
Quindi chiama se prendiamo dei soldi, troia
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Parlo male, colpa della città, tutto quello che abbiamo, lo meritiamo
Décale quand on descend l'allée, décale quand on descend l'allée
Spostati quando scendiamo il viale, spostati quando scendiamo il viale
J'parle mal, la faute à la cité, tout c'qu'on a, on l'a mérité
Parlo male, colpa della città, tutto quello che abbiamo, lo meritiamo
Décale quand on descend l'allée, ouh, ouh, ouh, ouh
Spostati quando scendiamo il viale, ouh, ouh, ouh, ouh
Y a 100 Blaze, y a Koba LaD, y a l'bâtiment 7, y a toute la Casté'
C'è 100 Blaze, c'è Koba LaD, c'è l'edificio 7, c'è tutta la Casté'
Si tu tentes, il ne faut pas nous rater, si on revient, on rafale même ta madre
Se provi, non devi mancarci, se torniamo, spariamo anche a tua madre
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E sono nel binks, non cambierà, sono nel binks, non cambierà
Et j'suis dans le binks, ça va pas changer, j'suis dans le binks, ça va pas changer
E sono nel binks, non cambierà, sono nel binks, non cambierà
Là, j'suis dans le binks, ça bouge pas
Là, sono nel binks, non si muove
J'suis dans le binks, ça bouge pas
Sono nel binks, non si muove
J'parle mal, la faute à la cité
Parlo male, colpa della città
Yah, yah, yah
Yah, yah, yah