(Run that back, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
I know you just actin' tough
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Jumped off the porch, went and got what I want
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Take care my mama and brother and nephews
Now what the fuck else is you payin' for?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
And wasn't none of this planned for
I bought her the big body Jaguar
We pull up with sticks like a task force
It's two-twenty MP the dashboard
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Own business, I got me a company key
Go get it, I get it, ain't workin' for free
You wan' see that show, gotta pay you a fee
She want a big Birkin, the big Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
Dig up the grass (yeah)
Then buried his body, don't nobody speak
911 Porsche, it's emergency (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
I know you just actin' tough
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
'Cause these niggas ain't for me
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Take my gun everywhere, I'm from the A
We call her thottie, you callin' her bae
Every nigga try it, we slid on tape
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Rich and paranoid, in the hills with a K
Nip it in the bud, I check that (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
First-time owner, no CARFAX (big facts)
We got the same kinda guns like Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
So many hoes in this car, man, park that
911 Porsche, it's emergency (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
I know you just actin' tough
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
'Cause these niggas ain't for me
I call the play with the stick (call the play)
And my lil' ho got a kick (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Then I had fed her some grits (let's go)
I had her sucking on cock (yeah)
I made her think that she rich, yeah
I gave a bitch lockjaws (lock)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Bitch told me she was just pregnant
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
I had to pick out my carats myself and they yellow
The bitch like a bumblebee
I put the dope on the jet
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
I know you just actin' tough
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
'Cause these niggas ain't for me
I call the play with the stick (call the play)
And my lil' ho got a kick (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
And my lil' ho got a kick (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
And my lil' ho got a kick (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
And my lil' ho got a kick (blatt)
(Run that back, Turbo)
(Remets ça, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, c'est une urgence (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Frappe à la porte, c'est un cambriolage (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Brûle son cul, brûlure au troisième degré (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vingt-cinq mille pour une chirurgie (ooh)
I know you just actin' tough
Je sais que tu fais juste le dur
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quand je débarque vraiment, tu vas appeler les autorités (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Je l'accumule, je dois voir en qui je peux vraiment avoir confiance
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
Parce que ces mecs ne sont pas pour moi (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
Je suis sur le ring et mon dos est contre les cordes
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Je suis un jeune roi et je les garde éveillés
Jumped off the porch, went and got what I want
J'ai sauté du porche, je suis allé chercher ce que je voulais
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Je fume du Biscotti, ça sent comme une mouffette
Take care my mama and brother and nephews
Je m'occupe de ma mère et de mon frère et de mes neveux
Now what the fuck else is you payin' for?
Maintenant, qu'est-ce que tu paies d'autre ?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
Je suis resté sur le bloc, mais je n'ai pas été à l'école des coups durs
And wasn't none of this planned for
Et rien de tout cela n'était prévu
I bought her the big body Jaguar
Je lui ai acheté la grosse Jaguar
We pull up with sticks like a task force
On débarque avec des bâtons comme une force de frappe
It's two-twenty MP the dashboard
C'est deux-cent-vingt MP le tableau de bord
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Gunwunna, jeune Wunna un mauvais garçon
Own business, I got me a company key
Propre entreprise, j'ai une clé de société
Go get it, I get it, ain't workin' for free
Je vais le chercher, je l'obtiens, je ne travaille pas gratuitement
You wan' see that show, gotta pay you a fee
Tu veux voir ce spectacle, tu dois payer un droit d'entrée
She want a big Birkin, the big Bentley B
Elle veut un grand Birkin, le grand Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Je sers ce cash (ouais)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
On s'en fout, on les tue, pas de sympathie
Dig up the grass (yeah)
Creuse l'herbe (ouais)
Then buried his body, don't nobody speak
Puis enterre son corps, personne ne parle
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, c'est une urgence (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Frappe à la porte, c'est un cambriolage (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Brûle son cul, brûlure au troisième degré (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vingt-cinq mille pour une chirurgie (ooh)
I know you just actin' tough
Je sais que tu fais juste le dur
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quand je débarque vraiment, tu vas appeler les autorités (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Je l'accumule, je dois voir en qui je peux vraiment avoir confiance
'Cause these niggas ain't for me
Parce que ces mecs ne sont pas pour moi
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
Je sirote du purple, pas de Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Je mets ces liasses sur une assiette (je l'ai fait)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Tu veux de la fumée, on va venir là où tu habites
Take my gun everywhere, I'm from the A
Je prends mon flingue partout, je viens de A
We call her thottie, you callin' her bae
On l'appelle thottie, tu l'appelles bae
Every nigga try it, we slid on tape
Chaque mec qui essaie, on a glissé sur la bande
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Le mec joue les durs, il a pris un coup de Drac'
Rich and paranoid, in the hills with a K
Riche et parano, dans les collines avec un K
Nip it in the bud, I check that (21)
Nip it in the bud, je vérifie ça (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
Ta meuf dans la vert, dans mon giron où est son cou
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
On débarque dans ton quartier, on va étirer ça (tout droit)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
Ton petit mec a faim, envoie-lui un colis de soins
First-time owner, no CARFAX (big facts)
Premier propriétaire, pas de CARFAX (gros faits)
We got the same kinda guns like Star Trek
On a les mêmes types de flingues que Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
Pas besoin de clés pour démarrer ça (chatte)
So many hoes in this car, man, park that
Tellement de putes dans cette voiture, mec, gare ça
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, c'est une urgence (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Frappe à la porte, c'est un cambriolage (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Brûle son cul, brûlure au troisième degré (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vingt-cinq mille pour une chirurgie (ooh)
I know you just actin' tough
Je sais que tu fais juste le dur
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quand je débarque vraiment, tu vas appeler les autorités (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
Je l'accumule, je dois voir en qui je peux vraiment avoir confiance (ouais, ouais)
'Cause these niggas ain't for me
Parce que ces mecs ne sont pas pour moi
I call the play with the stick (call the play)
Je fais l'appel avec le bâton (appelle le jeu)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Et ma petite salope a un coup de pied (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Elle a passé la nuit à la maison (baise)
Then I had fed her some grits (let's go)
Puis je lui ai donné des grits (allons-y)
I had her sucking on cock (yeah)
Je l'ai fait sucer ma bite (ouais)
I made her think that she rich, yeah
Je lui ai fait croire qu'elle était riche, ouais
I gave a bitch lockjaws (lock)
Je lui ai donné un blocage de la mâchoire (verrou)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
Je suis un vrai gangster, pas de bug (faits)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Je viens de sauter dans une Mercury (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Puis on est arrivés à quatre (SEX)
Bitch told me she was just pregnant
La salope m'a dit qu'elle était enceinte
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
Cette petite salope, elle ne peut pas l'avoir, pas de chantage pour moi
I had to pick out my carats myself and they yellow
J'ai dû choisir mes carats moi-même et ils sont jaunes
The bitch like a bumblebee
La salope ressemble à une abeille
I put the dope on the jet
J'ai mis la dope dans le jet
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
Et je vole à Seattle pour rencontrer une Portugaise (on monte)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, c'est une urgence (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Frappe à la porte, c'est un cambriolage (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Brûle son cul, brûlure au troisième degré (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vingt-cinq mille pour une chirurgie (ooh)
I know you just actin' tough
Je sais que tu fais juste le dur
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quand je débarque vraiment, tu vas appeler les autorités (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Je l'accumule, je dois voir en qui je peux vraiment avoir confiance
'Cause these niggas ain't for me
Parce que ces mecs ne sont pas pour moi
I call the play with the stick (call the play)
Je fais l'appel avec le bâton (appelle le jeu)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Et ma petite salope a un coup de pied (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Je fais l'appel avec le bâton (appelle le jeu)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Et ma petite salope a un coup de pied (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Je fais l'appel avec le bâton (appelle le jeu)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Et ma petite salope a un coup de pied (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Je fais l'appel avec le bâton (appelle le jeu)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Et ma petite salope a un coup de pied (blatt)
(Run that back, Turbo)
(Rebobine isso, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, é uma emergência (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Chute na porta, é um assalto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Acenda a bunda dele, queimando em terceiro grau (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vinte e cinco mil para uma cirurgia (ooh)
I know you just actin' tough
Eu sei que você está apenas agindo durão
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando eu realmente aparecer, você vai chamar as autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Eu acumulo, tenho que ver em quem realmente posso confiar
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
Porque esses caras não são para mim (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
Estou no ringue e minhas costas contra as cordas
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Sou um jovem rei e estou mantendo-os acordados
Jumped off the porch, went and got what I want
Pulei do alpendre, fui e peguei o que eu queria
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Fumando Biscotti, cheira como um gambá
Take care my mama and brother and nephews
Cuido da minha mãe e do meu irmão e sobrinhos
Now what the fuck else is you payin' for?
Agora, o que mais você está pagando?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
Eu sentei no quarteirão, mas não fui para a escola dos golpes duros
And wasn't none of this planned for
E nada disso foi planejado
I bought her the big body Jaguar
Comprei para ela o grande corpo Jaguar
We pull up with sticks like a task force
Nós aparecemos com paus como uma força-tarefa
It's two-twenty MP the dashboard
São duzentos e vinte MP no painel
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Gunwunna, jovem Wunna é um menino mau
Own business, I got me a company key
Próprio negócio, eu tenho uma chave da empresa
Go get it, I get it, ain't workin' for free
Vá buscar, eu pego, não estou trabalhando de graça
You wan' see that show, gotta pay you a fee
Você quer ver esse show, tem que pagar uma taxa
She want a big Birkin, the big Bentley B
Ela quer uma grande Birkin, o grande Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Estou servindo esse dinheiro (sim)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
Mexa com isso, nós os matamos, não há simpatia
Dig up the grass (yeah)
Cave a grama (sim)
Then buried his body, don't nobody speak
Então enterre o corpo dele, ninguém fala
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, é uma emergência (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Chute na porta, é um assalto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Acenda a bunda dele, queimando em terceiro grau (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vinte e cinco mil para uma cirurgia (ooh)
I know you just actin' tough
Eu sei que você está apenas agindo durão
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando eu realmente aparecer, você vai chamar as autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Eu acumulo, tenho que ver em quem realmente posso confiar
'Cause these niggas ain't for me
Porque esses caras não são para mim
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
Estou bebendo roxo, sem Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Eu coloquei esses racks em um prato (eu fiz)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Diz que quer fumaça, vamos onde você mora
Take my gun everywhere, I'm from the A
Levo minha arma para todo lugar, sou de A
We call her thottie, you callin' her bae
Nós a chamamos de vadia, você a chama de amor
Every nigga try it, we slid on tape
Todo cara que tenta, nós deslizamos na fita
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Cara agindo durão, levou um tiro com a Drac'
Rich and paranoid, in the hills with a K
Rico e paranoico, nas colinas com um K
Nip it in the bud, I check that (21)
Corte pela raiz, eu verifico isso (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
Sua vadia no vert, no meu colo onde está o pescoço dela
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
Apareça no seu bairro, vamos esticar isso (direto)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
Seu pequeno cara está passando fome, mande um pacote de cuidados
First-time owner, no CARFAX (big facts)
Primeiro proprietário, sem CARFAX (grandes fatos)
We got the same kinda guns like Star Trek
Temos o mesmo tipo de armas como Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
Não precisa de chaves para começar isso (buceta)
So many hoes in this car, man, park that
Tantas vadias neste carro, cara, estacione isso
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, é uma emergência (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Chute na porta, é um assalto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Acenda a bunda dele, queimando em terceiro grau (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vinte e cinco mil para uma cirurgia (ooh)
I know you just actin' tough
Eu sei que você está apenas agindo durão
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando eu realmente aparecer, você vai chamar as autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
Eu acumulo, tenho que ver em quem realmente posso confiar (sim, sim)
'Cause these niggas ain't for me
Porque esses caras não são para mim
I call the play with the stick (call the play)
Eu chamo a jogada com o pau (chamo a jogada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E minha pequena vadia tem um chute (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Ela passou a noite no local (foda-se)
Then I had fed her some grits (let's go)
Então eu a alimentei com alguns grãos (vamos lá)
I had her sucking on cock (yeah)
Eu a fiz chupar o pau (sim)
I made her think that she rich, yeah
Eu a fiz pensar que ela era rica, sim
I gave a bitch lockjaws (lock)
Eu dei a uma vadia travamento de mandíbula (travamento)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
Eu sou um verdadeiro gangster, sem falhas (fatos)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Eu acabei de pular em um Mercury (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Então nós aparecemos como quatro profundos (SEX)
Bitch told me she was just pregnant
Vadia me disse que estava grávida
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
Aquela pequena vadia, ela não pode ter, não me extorquindo
I had to pick out my carats myself and they yellow
Eu tive que escolher meus quilates sozinho e eles são amarelos
The bitch like a bumblebee
A vadia como uma abelha
I put the dope on the jet
Eu coloquei a droga no jato
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
E eu voo para Seattle para encontrar um português (animar)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, é uma emergência (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Chute na porta, é um assalto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Acenda a bunda dele, queimando em terceiro grau (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Vinte e cinco mil para uma cirurgia (ooh)
I know you just actin' tough
Eu sei que você está apenas agindo durão
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando eu realmente aparecer, você vai chamar as autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Eu acumulo, tenho que ver em quem realmente posso confiar
'Cause these niggas ain't for me
Porque esses caras não são para mim
I call the play with the stick (call the play)
Eu chamo a jogada com o pau (chamo a jogada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E minha pequena vadia tem um chute (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Eu chamo a jogada com o pau (chamo a jogada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E minha pequena vadia tem um chute (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Eu chamo a jogada com o pau (chamo a jogada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E minha pequena vadia tem um chute (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Eu chamo a jogada com o pau (chamo a jogada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E minha pequena vadia tem um chute (blatt)
(Run that back, Turbo)
(Repite eso, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es una emergencia (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Patea la puerta, es un robo (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Ilumina su trasero, quemándolo de tercer grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Veinticinco mil por una cirugía (ooh)
I know you just actin' tough
Sé que solo estás actuando duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Cuando realmente aparezco, vas a llamar a las autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo acumulo, tengo que ver en quién realmente puedo confiar
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
Porque estos tipos no están conmigo (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
Estoy en el ring y mi espalda contra las cuerdas
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Soy un joven rey y los mantengo despiertos
Jumped off the porch, went and got what I want
Salté del porche, fui y conseguí lo que quería
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Fumando Biscotti, huele a mofeta
Take care my mama and brother and nephews
Cuido a mi mamá y a mi hermano y sobrinos
Now what the fuck else is you payin' for?
¿Ahora qué más estás pagando?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
Me senté en el bloque, pero no fui a la escuela de los golpes duros
And wasn't none of this planned for
Y nada de esto estaba planeado
I bought her the big body Jaguar
Le compré el gran cuerpo Jaguar
We pull up with sticks like a task force
Nos presentamos con palos como una fuerza de tarea
It's two-twenty MP the dashboard
Son doscientos veinte MP el tablero
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Gunwunna, joven Wunna es un chico malo
Own business, I got me a company key
Negocio propio, tengo una llave de la empresa
Go get it, I get it, ain't workin' for free
Ve a conseguirlo, lo consigo, no trabajo gratis
You wan' see that show, gotta pay you a fee
Quieres ver ese espectáculo, tienes que pagar una tarifa
She want a big Birkin, the big Bentley B
Ella quiere un gran Birkin, el gran Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Estoy sirviendo este efectivo (sí)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
Jódete con eso, los matamos, no hay simpatía
Dig up the grass (yeah)
Desentierra la hierba (sí)
Then buried his body, don't nobody speak
Luego enterró su cuerpo, que nadie hable
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es una emergencia (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Patea la puerta, es un robo (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Ilumina su trasero, quemándolo de tercer grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Veinticinco mil por una cirugía (ooh)
I know you just actin' tough
Sé que solo estás actuando duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Cuando realmente aparezco, vas a llamar a las autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo acumulo, tengo que ver en quién realmente puedo confiar
'Cause these niggas ain't for me
Porque estos tipos no están conmigo
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
Estoy bebiendo morado, no Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Puse esos fajos en un plato (lo hice)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Dices que quieres humo, vamos a ir donde te quedes
Take my gun everywhere, I'm from the A
Llevo mi arma a todas partes, soy de la A
We call her thottie, you callin' her bae
La llamamos zorra, tú la llamas cariño
Every nigga try it, we slid on tape
Cada tipo lo intenta, nos deslizamos en la cinta
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Tipo jugando duro, le pegaron con el Drac'
Rich and paranoid, in the hills with a K
Rico y paranoico, en las colinas con una K
Nip it in the bud, I check that (21)
Nip it in the bud, I check that (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
Tu chica en el vert, en mi regazo donde está su cuello
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
Aparezco en tu barrio, lo estiraremos (directo)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
Tu pequeño tipo está hambriento, envíale un paquete de cuidado
First-time owner, no CARFAX (big facts)
Primer propietario, no CARFAX (grandes hechos)
We got the same kinda guns like Star Trek
Tenemos el mismo tipo de armas como Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
No necesito llaves para arrancar eso (pussy)
So many hoes in this car, man, park that
Tantas chicas en este coche, hombre, aparca eso
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es una emergencia (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Patea la puerta, es un robo (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Ilumina su trasero, quemándolo de tercer grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Veinticinco mil por una cirugía (ooh)
I know you just actin' tough
Sé que solo estás actuando duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Cuando realmente aparezco, vas a llamar a las autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
Lo acumulo, tengo que ver en quién realmente puedo confiar (sí, sí)
'Cause these niggas ain't for me
Porque estos tipos no están conmigo
I call the play with the stick (call the play)
Llamo la jugada con el palo (llamo la jugada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Y mi pequeña chica tiene una patada (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Pasó la noche en el lugar (joder)
Then I had fed her some grits (let's go)
Luego le di de comer un poco de sémola (vamos)
I had her sucking on cock (yeah)
La tenía chupando polla (sí)
I made her think that she rich, yeah
La hice pensar que era rica, sí
I gave a bitch lockjaws (lock)
Le di a una chica bloqueo de mandíbula (bloqueo)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
Soy un verdadero gánster, sin fallos (hechos)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Acabo de saltar en un Mercury (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Luego nos presentamos como cuatro profundos (SEXO)
Bitch told me she was just pregnant
La perra me dijo que estaba embarazada
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
Esa pequeña perra no puede tenerlo, no me extorsiona
I had to pick out my carats myself and they yellow
Tuve que escoger mis quilates yo mismo y son amarillos
The bitch like a bumblebee
La perra como una abeja
I put the dope on the jet
Puse la droga en el jet
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
Y volé a Seattle para conocerme a un portugués (animar)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es una emergencia (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Patea la puerta, es un robo (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Ilumina su trasero, quemándolo de tercer grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Veinticinco mil por una cirugía (ooh)
I know you just actin' tough
Sé que solo estás actuando duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Cuando realmente aparezco, vas a llamar a las autoridades (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo acumulo, tengo que ver en quién realmente puedo confiar
'Cause these niggas ain't for me
Porque estos tipos no están conmigo
I call the play with the stick (call the play)
Llamo la jugada con el palo (llamo la jugada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Y mi pequeña chica tiene una patada (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Llamo la jugada con el palo (llamo la jugada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Y mi pequeña chica tiene una patada (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Llamo la jugada con el palo (llamo la jugada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Y mi pequeña chica tiene una patada (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Llamo la jugada con el palo (llamo la jugada)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Y mi pequeña chica tiene una patada (blatt)
(Run that back, Turbo)
(Spiel das zurück, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es ist ein Notfall (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Tritt die Tür ein, es ist ein Einbruch (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Zünde seinen Arsch an, verbrenne ihn dritten Grades (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Fünfundzwanzigtausend für eine Operation (ooh)
I know you just actin' tough
Ich weiß, du tust nur so als wärst du hart
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Wenn ich wirklich auftauche, wirst du die Behörden rufen (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Ich häufe es an, muss sehen, wem ich wirklich vertrauen kann
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
Denn diese Kerle sind nicht für mich (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
Ich bin im Ring und mein Rücken ist gegen die Seile
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Ich bin ein junger König und ich halte sie wach
Jumped off the porch, went and got what I want
Sprang von der Veranda, holte mir, was ich wollte
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Rauche Biscotti, es riecht wie ein Stinktier
Take care my mama and brother and nephews
Kümmere mich um meine Mama und Bruder und Neffen
Now what the fuck else is you payin' for?
Jetzt, was zum Teufel zahlst du sonst noch?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
Ich saß auf dem Block, aber ging nicht zur Schule der harten Schläge
And wasn't none of this planned for
Und nichts davon war geplant
I bought her the big body Jaguar
Ich kaufte ihr den großen Jaguar
We pull up with sticks like a task force
Wir tauchen mit Stöcken auf wie eine Einsatztruppe
It's two-twenty MP the dashboard
Es sind zweihundertzwanzig Meilen pro Stunde auf dem Armaturenbrett
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Gunwunna, junger Wunna ist ein böser Junge
Own business, I got me a company key
Eigenes Geschäft, ich habe einen Firmenschlüssel
Go get it, I get it, ain't workin' for free
Geh holen, ich hole es, arbeite nicht umsonst
You wan' see that show, gotta pay you a fee
Du willst diese Show sehen, musst eine Gebühr zahlen
She want a big Birkin, the big Bentley B
Sie will eine große Birkin, den großen Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Ich verteile dieses Geld (ja)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
Fick damit, wir töten sie, kein Mitleid
Dig up the grass (yeah)
Grabe das Gras aus (ja)
Then buried his body, don't nobody speak
Dann begrub seinen Körper, niemand spricht
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es ist ein Notfall (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Tritt die Tür ein, es ist ein Einbruch (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Zünde seinen Arsch an, verbrenne ihn dritten Grades (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Fünfundzwanzigtausend für eine Operation (ooh)
I know you just actin' tough
Ich weiß, du tust nur so als wärst du hart
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Wenn ich wirklich auftauche, wirst du die Behörden rufen (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Ich häufe es an, muss sehen, wem ich wirklich vertrauen kann
'Cause these niggas ain't for me
Denn diese Kerle sind nicht für mich
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
Ich trinke lila, kein Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Ich lege diese Scheine auf einen Teller (Ich habe)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Sag, du willst Rauch, wir kommen, wo du wohnst
Take my gun everywhere, I'm from the A
Nehme meine Waffe überall hin, ich komme aus dem A
We call her thottie, you callin' her bae
Wir nennen sie Schlampe, du nennst sie Schatz
Every nigga try it, we slid on tape
Jeder Kerl versucht es, wir rutschen auf Band
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Kerl spielt hart, wurde mit dem Drac' getroffen
Rich and paranoid, in the hills with a K
Reich und paranoid, in den Hügeln mit einem K
Nip it in the bud, I check that (21)
Nippe es im Keim, ich überprüfe das (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
Deine Schlampe im Cabrio, in meinem Schoß, wo ihr Hals ist
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
Tauche in deiner Gegend auf, wir dehnen das aus (geradeaus)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
Dein kleiner Kerl hungert, schicke ihm ein Care-Paket
First-time owner, no CARFAX (big facts)
Erstmaliger Besitzer, kein CARFAX (große Fakten)
We got the same kinda guns like Star Trek
Wir haben die gleiche Art von Waffen wie Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
Brauche keine Schlüssel, um das zu starten (Muschi)
So many hoes in this car, man, park that
So viele Huren in diesem Auto, Mann, park das
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es ist ein Notfall (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Tritt die Tür ein, es ist ein Einbruch (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Zünde seinen Arsch an, verbrenne ihn dritten Grades (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Fünfundzwanzigtausend für eine Operation (ooh)
I know you just actin' tough
Ich weiß, du tust nur so als wärst du hart
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Wenn ich wirklich auftauche, wirst du die Behörden rufen (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
Ich häufe es an, muss sehen, wem ich wirklich vertrauen kann (ja, ja)
'Cause these niggas ain't for me
Denn diese Kerle sind nicht für mich
I call the play with the stick (call the play)
Ich rufe das Spiel mit dem Stock (rufe das Spiel)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Und meine kleine Schlampe hat einen Tritt (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Sie verbrachte die Nacht am Ort (fick)
Then I had fed her some grits (let's go)
Dann habe ich ihr etwas Grieß gefüttert (los geht's)
I had her sucking on cock (yeah)
Ich ließ sie an meinem Schwanz saugen (ja)
I made her think that she rich, yeah
Ich ließ sie denken, dass sie reich ist, ja
I gave a bitch lockjaws (lock)
Ich gab einer Schlampe Kieferklemme (Schloss)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
Ich bin ein echter Gangster, kein Fehler (Fakten)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Ich bin gerade in einen Mercury gestiegen (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Dann sind wir wie vier tief aufgetaucht (SEX)
Bitch told me she was just pregnant
Schlampe hat mir gesagt, sie sei gerade schwanger
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
Diese kleine Schlampe, sie kann es nicht haben, erpresst mich nicht
I had to pick out my carats myself and they yellow
Ich musste meine Karat selbst aussuchen und sie sind gelb
The bitch like a bumblebee
Die Schlampe ist wie eine Hummel
I put the dope on the jet
Ich lege das Dope auf den Jet
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
Und ich fliege nach Seattle, um mich mit einer Portugiesin zu treffen (mach weiter)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, es ist ein Notfall (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Tritt die Tür ein, es ist ein Einbruch (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Zünde seinen Arsch an, verbrenne ihn dritten Grades (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Fünfundzwanzigtausend für eine Operation (ooh)
I know you just actin' tough
Ich weiß, du tust nur so als wärst du hart
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Wenn ich wirklich auftauche, wirst du die Behörden rufen (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Ich häufe es an, muss sehen, wem ich wirklich vertrauen kann
'Cause these niggas ain't for me
Denn diese Kerle sind nicht für mich
I call the play with the stick (call the play)
Ich rufe das Spiel mit dem Stock (rufe das Spiel)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Und meine kleine Schlampe hat einen Tritt (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Ich rufe das Spiel mit dem Stock (rufe das Spiel)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Und meine kleine Schlampe hat einen Tritt (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Ich rufe das Spiel mit dem Stock (rufe das Spiel)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Und meine kleine Schlampe hat einen Tritt (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Ich rufe das Spiel mit dem Stock (rufe das Spiel)
And my lil' ho got a kick (blatt)
Und meine kleine Schlampe hat einen Tritt (blatt)
(Run that back, Turbo)
(Ripeti quello, Turbo)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, è un'emergenza (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Scalcia la porta, è un furto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Accendi il suo culo, bruciando di terzo grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Venticinque mila per un intervento chirurgico (ooh)
I know you just actin' tough
So che stai solo facendo il duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando arrivo davvero, chiamerai le autorità (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo accumulo, devo vedere in chi posso davvero fidarmi
'Cause these niggas ain't for me (ooh, ooh, ooh)
Perché questi ragazzi non sono per me (ooh, ooh, ooh)
I'm in the ring and my back 'gainst the ropes
Sono sul ring e la mia schiena contro le corde
I'm a young king and I'm keepin' 'em woke
Sono un giovane re e li sto tenendo svegli
Jumped off the porch, went and got what I want
Saltato fuori dal portico, sono andato a prendere quello che voglio
Smokin' Biscotti, it smell like a skunk
Fumando Biscotti, puzza come una puzzola
Take care my mama and brother and nephews
Mi prendo cura di mia madre e mio fratello e nipoti
Now what the fuck else is you payin' for?
Ora per cosa cazzo stai pagando?
I sat on the block, but didn't go to school of the hard knocks
Mi sono seduto sul blocco, ma non sono andato alla scuola dei colpi duri
And wasn't none of this planned for
E niente di tutto questo era previsto
I bought her the big body Jaguar
Le ho comprato la grande Jaguar
We pull up with sticks like a task force
Arriviamo con i bastoni come una task force
It's two-twenty MP the dashboard
Sono duecentoventi MP sul cruscotto
Gunwunna, young Wunna a bad boy
Gunwunna, giovane Wunna un cattivo ragazzo
Own business, I got me a company key
Propria attività, ho una chiave dell'azienda
Go get it, I get it, ain't workin' for free
Vado a prenderlo, lo prendo, non lavoro gratis
You wan' see that show, gotta pay you a fee
Vuoi vedere quello spettacolo, devi pagare una tariffa
She want a big Birkin, the big Bentley B
Vuole una grande Birkin, la grande Bentley B
I'm servin' this cash (yeah)
Sto servendo questo contante (sì)
Fuck with it, we kill 'em, ain't no sympathy
Fottiti, li uccidiamo, non c'è simpatia
Dig up the grass (yeah)
Scavo l'erba (sì)
Then buried his body, don't nobody speak
Poi seppellisco il suo corpo, nessuno parla
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, è un'emergenza (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Scalcia la porta, è un furto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Accendi il suo culo, bruciando di terzo grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Venticinque mila per un intervento chirurgico (ooh)
I know you just actin' tough
So che stai solo facendo il duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando arrivo davvero, chiamerai le autorità (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo accumulo, devo vedere in chi posso davvero fidarmi
'Cause these niggas ain't for me
Perché questi ragazzi non sono per me
I'm sippin' on purple, no Bape (21)
Sto sorseggiando del viola, no Bape (21)
I put them racks on a plate (I did)
Ho messo quei soldi su un piatto (l'ho fatto)
Say you want smoke, we gon' come where you stay
Dici che vuoi fumo, veniamo dove stai
Take my gun everywhere, I'm from the A
Porto la mia pistola ovunque, vengo da A
We call her thottie, you callin' her bae
La chiamiamo sgualdrina, tu la chiami tesoro
Every nigga try it, we slid on tape
Ogni ragazzo che prova, scivoliamo sul nastro
Nigga playin' tough, got hit with the Drac'
Ragazzo che fa il duro, colpito con il Drac'
Rich and paranoid, in the hills with a K
Ricco e paranoico, nelle colline con un K
Nip it in the bud, I check that (21)
Nip it in the bud, I check that (21)
Your bitch in the vert, in my lap where her neck at
La tua ragazza in vert, nel mio grembo dove sta il suo collo
Pull up in your hood, we'll stretch that (straight up)
Arrivo nel tuo quartiere, lo allunghiamo (dritto)
Your lil' nigga starvin', send him a care pack
Il tuo piccolo ragazzo sta morendo di fame, gli mando un pacco di soccorso
First-time owner, no CARFAX (big facts)
Primo proprietario, no CARFAX (grandi fatti)
We got the same kinda guns like Star Trek
Abbiamo lo stesso tipo di armi come Star Trek
Don't need no keys to start that (pussy)
Non ho bisogno di chiavi per avviare quello (fica)
So many hoes in this car, man, park that
Così tante puttane in questa macchina, parcheggiala
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, è un'emergenza (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Scalcia la porta, è un furto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Accendi il suo culo, bruciando di terzo grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Venticinque mila per un intervento chirurgico (ooh)
I know you just actin' tough
So che stai solo facendo il duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando arrivo davvero, chiamerai le autorità (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust (yeah, yeah)
Lo accumulo, devo vedere in chi posso davvero fidarmi (sì, sì)
'Cause these niggas ain't for me
Perché questi ragazzi non sono per me
I call the play with the stick (call the play)
Chiamo la giocata con il bastone (chiamo la giocata)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E la mia piccola ha un calcio (blatt)
She spent then night at the spot (fuck)
Ha passato la notte al posto (scopare)
Then I had fed her some grits (let's go)
Poi le ho dato un po' di grano (andiamo)
I had her sucking on cock (yeah)
Le ho fatto succhiare il cazzo (sì)
I made her think that she rich, yeah
Le ho fatto pensare che fosse ricca, sì
I gave a bitch lockjaws (lock)
Le ho dato il blocco della mascella (blocco)
I'm a real gangsta, no glitch (facts)
Sono un vero gangster, nessun glitch (fatti)
I just had hopped in a Mercury (slatt)
Sono appena saltato in un Mercury (slatt)
Then we had pulled up like four deep (SEX)
Poi siamo arrivati in quattro (SESSO)
Bitch told me she was just pregnant
La troia mi ha detto che era incinta
That little bitch, she can't have it, no extortin' me
Quella piccola troia, non può averlo, non mi estorcerà
I had to pick out my carats myself and they yellow
Ho dovuto scegliere i miei carati da solo e sono gialli
The bitch like a bumblebee
La troia come un'ape
I put the dope on the jet
Ho messo la droga sul jet
And I fly to Seattle to meet me a Portuguese (turn up)
E volo a Seattle per incontrare un portoghese (turn up)
911 Porsche, it's emergency (ooh)
911 Porsche, è un'emergenza (ooh)
Kick in the door, it's a burglary (ooh)
Scalcia la porta, è un furto (ooh)
Light his ass up, burnin' third-degree (ooh)
Accendi il suo culo, bruciando di terzo grado (ooh)
Twenty-five racks for a surgery (ooh)
Venticinque mila per un intervento chirurgico (ooh)
I know you just actin' tough
So che stai solo facendo il duro
When I really pull up, you gon' call the authorities (ooh)
Quando arrivo davvero, chiamerai le autorità (ooh)
I run it up, gotta see who I really can trust
Lo accumulo, devo vedere in chi posso davvero fidarmi
'Cause these niggas ain't for me
Perché questi ragazzi non sono per me
I call the play with the stick (call the play)
Chiamo la giocata con il bastone (chiamo la giocata)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E la mia piccola ha un calcio (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Chiamo la giocata con il bastone (chiamo la giocata)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E la mia piccola ha un calcio (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Chiamo la giocata con il bastone (chiamo la giocata)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E la mia piccola ha un calcio (blatt)
I call the play with the stick (call the play)
Chiamo la giocata con il bastone (chiamo la giocata)
And my lil' ho got a kick (blatt)
E la mia piccola ha un calcio (blatt)