Rascunho

Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes

Paroles Traduction

Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida

Abre a porta
Deixa a luz entrar
Fecha o corpo
Menina é mandinga
Traz beleza
Não ha porque se lamentar
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Seu corpo solto no tempo
Atravessando o luar
Seu corpo é coisa que tento
Menina você teve meu coração
Mas não soube cuidar

Luz pra que o retrato seja revelado
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
E se eu fiz pouco pela gente
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
Carrega um pouco fardo, fato
Sabe que eu tenho tardo e não falho
Fora do compasso da batida do seu coração de aço

Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
Mas agora tive que dizer adeus
Hoje a vida segue pra mim
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
Você aguarda o telefone, eu não ligo
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
E olhando assim de fora me parece até desperdício

Hoje eu te desejo o que for bom e só
Sei você merece o seu lugar ao sol

Minha vida eu conquistei no punho
Enquanto 'cê me deu o melhor
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)

Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
J'ai fait juste pour toi la mélodie la plus sincère et pure
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
J'ai gardé sans m'en rendre compte tes yeux clairs dans un portrait gris
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
Si le monde répond, je t'offre encore mon amour
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
La couleur de mon plaisir est beaucoup plus claire et pleine de vie
Abre a porta
Ouvre la porte
Deixa a luz entrar
Laisse la lumière entrer
Fecha o corpo
Ferme le corps
Menina é mandinga
La fille est une mandingue
Traz beleza
Apporte de la beauté
Não ha porque se lamentar
Il n'y a pas de raison de se lamenter
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Emporte loin tout ce dont tu n'as pas besoin
Seu corpo solto no tempo
Ton corps libre dans le temps
Atravessando o luar
Traversant le clair de lune
Seu corpo é coisa que tento
Ton corps est quelque chose que j'essaie
Menina você teve meu coração
Fille, tu as eu mon cœur
Mas não soube cuidar
Mais tu n'as pas su en prendre soin
Luz pra que o retrato seja revelado
Lumière pour que le portrait soit révélé
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Petit amour en morceaux comme un 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
Je suis dans le même quartier, elle voyage le monde
E se eu fiz pouco pela gente
Et si j'ai fait peu pour nous
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
Je dis désolé, c'est que je suis dans l'entre-deux
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
Et si je te vois je te le dis, si je t'appelle tu raccroches
Carrega um pouco fardo, fato
Porte un peu de fardeau, fait
Sabe que eu tenho tardo e não falho
Tu sais que j'ai tardé et je ne faillis pas
Fora do compasso da batida do seu coração de aço
Hors du rythme de ton cœur d'acier
Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
Je sais, tu es tout ce que j'ai demandé à Dieu
Mas agora tive que dizer adeus
Mais maintenant j'ai dû dire au revoir
Hoje a vida segue pra mim
Aujourd'hui la vie continue pour moi
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
Je sais que c'est un début, j'accepte la punition
Você aguarda o telefone, eu não ligo
Tu attends le téléphone, je ne l'appelle pas
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
Ce n'est pas que je m'en fiche, c'est que gérer ça est difficile
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
Mais savoir que tu vas bien est un soulagement
E olhando assim de fora me parece até desperdício
Et en regardant de l'extérieur, ça me semble même un gaspillage
Hoje eu te desejo o que for bom e só
Aujourd'hui, je te souhaite tout ce qui est bon et rien d'autre
Sei você merece o seu lugar ao sol
Je sais que tu mérites ta place au soleil
Minha vida eu conquistei no punho
J'ai conquis ma vie avec mon poing
Enquanto 'cê me deu o melhor
Alors que tu m'as donné le meilleur
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)
Et je t'ai seulement donné mon brouillon (juste mon brouillon, juste mon brouillon)
Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
I made just for you the most sincere and pure melody
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
I unknowingly kept your clear eyes in a gray portrait
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
If the world responds, I still offer you my love
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
The color of my pleasure is much brighter and full of life
Abre a porta
Open the door
Deixa a luz entrar
Let the light in
Fecha o corpo
Close your body
Menina é mandinga
Girl, it's magic
Traz beleza
Bring beauty
Não ha porque se lamentar
There's no reason to lament
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Take away everything you don't need
Seu corpo solto no tempo
Your body loose in time
Atravessando o luar
Crossing the moonlight
Seu corpo é coisa que tento
Your body is something I try
Menina você teve meu coração
Girl, you had my heart
Mas não soube cuidar
But you didn't know how to take care of it
Luz pra que o retrato seja revelado
Light so that the portrait can be revealed
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Small love in pieces like 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
I'm in the same neighborhood, she travels the world
E se eu fiz pouco pela gente
And if I did little for us
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
I say I'm sorry, it's just that I'm in the middle
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
And if I see you I'll tell you, if I call you hang up
Carrega um pouco fardo, fato
Carry a little burden, fact
Sabe que eu tenho tardo e não falho
You know I'm late and I don't fail
Fora do compasso da batida do seu coração de aço
Out of the beat of your steel heart
Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
I know, you are everything I asked God for
Mas agora tive que dizer adeus
But now I had to say goodbye
Hoje a vida segue pra mim
Today life goes on for me
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
I know it's a beginning, I accept the punishment
Você aguarda o telefone, eu não ligo
You wait for the phone, I don't call
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
It's not that I don't care, it's just that dealing with this is hard
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
But knowing that you're okay is a relief
E olhando assim de fora me parece até desperdício
And looking from the outside it even seems like a waste
Hoje eu te desejo o que for bom e só
Today I wish you only what is good
Sei você merece o seu lugar ao sol
I know you deserve your place in the sun
Minha vida eu conquistei no punho
I earned my life with my own hands
Enquanto 'cê me deu o melhor
While you gave me the best
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)
And I only gave you my draft (only my draft, only my draft)
Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
Hice solo para ti la melodía más sincera y pura
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
Guardé sin darme cuenta tus ojos claros en un retrato gris
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
Si el mundo responde, todavía te ofrezco mi amor
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
El color de mi placer es mucho más claro y lleno de vida
Abre a porta
Abre la puerta
Deixa a luz entrar
Deja entrar la luz
Fecha o corpo
Cierra el cuerpo
Menina é mandinga
Niña, es mandinga
Traz beleza
Trae belleza
Não ha porque se lamentar
No hay razón para lamentarse
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Lleva lejos todo lo que no necesites
Seu corpo solto no tempo
Tu cuerpo suelto en el tiempo
Atravessando o luar
Atravesando la luz de la luna
Seu corpo é coisa que tento
Tu cuerpo es algo que intento
Menina você teve meu coração
Niña, tuviste mi corazón
Mas não soube cuidar
Pero no supiste cuidarlo
Luz pra que o retrato seja revelado
Luz para que el retrato sea revelado
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Amor pequeño en pedazos tipo 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
Estoy en el mismo barrio, ella viaja por el mundo
E se eu fiz pouco pela gente
Y si hice poco por nosotros
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
Digo, lo siento mucho, es que estoy en el término medio
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
Y si te veo te lo digo, si me llamas, cuelga
Carrega um pouco fardo, fato
Carga un poco de peso, hecho
Sabe que eu tenho tardo e não falho
Sabes que he tardado y no fallo
Fora do compasso da batida do seu coração de aço
Fuera del ritmo del latido de tu corazón de acero
Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
Sé que eres todo lo que le pedí a Dios
Mas agora tive que dizer adeus
Pero ahora tuve que decir adiós
Hoje a vida segue pra mim
Hoy la vida sigue para mí
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
Sé que es un comienzo, acepto el castigo
Você aguarda o telefone, eu não ligo
Esperas el teléfono, no llamo
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
No es que no me importe, es que lidiar con esto es difícil
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
Pero saber que estás bien es un alivio
E olhando assim de fora me parece até desperdício
Y mirando desde fuera, incluso parece un desperdicio
Hoje eu te desejo o que for bom e só
Hoy solo te deseo lo mejor
Sei você merece o seu lugar ao sol
Sé que mereces tu lugar al sol
Minha vida eu conquistei no punho
Conquisté mi vida con el puño
Enquanto 'cê me deu o melhor
Mientras tú me diste lo mejor
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)
Y yo solo te entregué mi borrador (solo mi borrador, solo mi borrador)
Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
Ich habe nur für dich die aufrichtigste und reinste Melodie gemacht
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
Ohne es zu merken, habe ich deine klaren Augen in einem grauen Bild festgehalten
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
Wenn die Welt antwortet, biete ich dir immer noch meine Liebe an
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
Die Farbe meiner Freude ist viel heller und voller Leben
Abre a porta
Öffne die Tür
Deixa a luz entrar
Lass das Licht herein
Fecha o corpo
Schließe den Körper
Menina é mandinga
Mädchen, es ist Magie
Traz beleza
Bring Schönheit
Não ha porque se lamentar
Es gibt keinen Grund zur Klage
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Nimm alles mit, was du nicht brauchst
Seu corpo solto no tempo
Dein Körper, frei in der Zeit
Atravessando o luar
Durchquert den Mondschein
Seu corpo é coisa que tento
Dein Körper ist etwas, das ich versuche
Menina você teve meu coração
Mädchen, du hattest mein Herz
Mas não soube cuidar
Aber du wusstest nicht, wie man sich darum kümmert
Luz pra que o retrato seja revelado
Licht, damit das Bild enthüllt wird
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Kleine Liebe in Stücken, wie 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
Ich bin im selben Viertel, sie reist um die Welt
E se eu fiz pouco pela gente
Und wenn ich wenig für uns getan habe
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
Ich sage, es tut mir leid, ich bin in der Mitte
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
Und wenn ich dich sehe, sage ich es dir, wenn ich dich anrufe, lege auf
Carrega um pouco fardo, fato
Trage ein wenig Last, Tatsache
Sabe que eu tenho tardo e não falho
Du weißt, dass ich spät bin und nicht versage
Fora do compasso da batida do seu coração de aço
Außerhalb des Takts deines Herzens aus Stahl
Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
Ich weiß, du bist alles, was ich Gott gebeten habe
Mas agora tive que dizer adeus
Aber jetzt musste ich auf Wiedersehen sagen
Hoje a vida segue pra mim
Heute geht das Leben für mich weiter
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
Ich weiß, es ist ein Anfang, ich akzeptiere die Strafe
Você aguarda o telefone, eu não ligo
Du wartest auf das Telefon, ich rufe nicht an
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
Es ist nicht so, dass ich nicht anrufe, es ist nur schwer damit umzugehen
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
Aber zu wissen, dass du gut bist, ist eine Erleichterung
E olhando assim de fora me parece até desperdício
Und von außen betrachtet scheint es sogar eine Verschwendung zu sein
Hoje eu te desejo o que for bom e só
Heute wünsche ich dir nur das Beste
Sei você merece o seu lugar ao sol
Ich weiß, du verdienst deinen Platz an der Sonne
Minha vida eu conquistei no punho
Ich habe mein Leben mit der Faust erobert
Enquanto 'cê me deu o melhor
Während du mir das Beste gegeben hast
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)
Und ich habe dir nur meinen Entwurf gegeben (nur meinen Entwurf, nur meinen Entwurf)
Eu fiz só pra você a mais sincera e pura melodia
Ho fatto solo per te la melodia più sincera e pura
Guardei sem perceber seus olhos claros num retrato cinza
Ho conservato senza accorgermene i tuoi occhi chiari in un ritratto grigio
Se o mundo responder eu te ofereço meu amor ainda
Se il mondo risponderà, ti offro ancora il mio amore
A cor do meu prazer é bem mais clara e cheia de vida
Il colore del mio piacere è molto più chiaro e pieno di vita
Abre a porta
Apri la porta
Deixa a luz entrar
Lascia entrare la luce
Fecha o corpo
Chiudi il corpo
Menina é mandinga
Ragazza è mandinga
Traz beleza
Porta bellezza
Não ha porque se lamentar
Non c'è motivo di lamentarsi
Leve embora pra longe tudo que não precisar
Porta via tutto ciò di cui non hai bisogno
Seu corpo solto no tempo
Il tuo corpo libero nel tempo
Atravessando o luar
Attraversando il chiaro di luna
Seu corpo é coisa que tento
Il tuo corpo è qualcosa che cerco
Menina você teve meu coração
Ragazza, hai avuto il mio cuore
Mas não soube cuidar
Ma non hai saputo prenderne cura
Luz pra que o retrato seja revelado
Luce affinché il ritratto possa essere rivelato
Amor pequeno em pedaços tipo 3x4
Amore piccolo a pezzi tipo 3x4
Eu to no mesmo bairro ela viaja o mundo
Sono nello stesso quartiere, lei viaggia per il mondo
E se eu fiz pouco pela gente
E se ho fatto poco per noi
Eu digo sinto muito é que eu to no meio termo
Dico mi dispiace, è che sono nel mezzo
E se eu ver te falo, se eu te ligar desliga
E se ti vedo ti dico, se mi chiami, riaggancia
Carrega um pouco fardo, fato
Porta un po' di fardello, fatto
Sabe que eu tenho tardo e não falho
Sai che ho tardato e non ho fallito
Fora do compasso da batida do seu coração de aço
Fuori dal ritmo del battito del tuo cuore d'acciaio
Eu sei, você é tudo que eu pedi a deus
Lo so, sei tutto quello che ho chiesto a Dio
Mas agora tive que dizer adeus
Ma ora ho dovuto dire addio
Hoje a vida segue pra mim
Oggi la vita continua per me
Eu sei que é um inicio, aceito o castigo
So che è un inizio, accetto la punizione
Você aguarda o telefone, eu não ligo
Aspetti il telefono, non chiamo
Não é que eu não ligo, é que lidar com isso é difícil
Non è che non mi importa, è che affrontare questo è difficile
Mas saber que tu 'tá bem é um alivio
Ma sapere che stai bene è un sollievo
E olhando assim de fora me parece até desperdício
E guardando da fuori sembra persino uno spreco
Hoje eu te desejo o que for bom e só
Oggi ti auguro solo il meglio
Sei você merece o seu lugar ao sol
So che meriti il tuo posto al sole
Minha vida eu conquistei no punho
Ho conquistato la mia vita con il pugno
Enquanto 'cê me deu o melhor
Mentre tu mi hai dato il meglio
E eu te entreguei só meu rascunho (só meu rascunho, só meu rascunho)
E io ti ho dato solo il mio abbozzo (solo il mio abbozzo, solo il mio abbozzo)

Curiosités sur la chanson Rascunho de 3030

Sur quels albums la chanson “Rascunho” a-t-elle été lancée par 3030?
3030 a lancé la chanson sur les albums “A Iniciação do Alquimista” en 2017 et “Tropicália, Pt. 2” en 2019.
Qui a composé la chanson “Rascunho” de 3030?
La chanson “Rascunho” de 3030 a été composée par Rodrigo Barbosa Parracho, Bruno Borges Chelles, Luan Gohn Moraes.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 3030

Autres artistes de Hip Hop/Rap