Part Of The Game

Allan Felder, Bryson Potts, Curtis Jackson, Kenneth Burke, Norma Wright

Paroles Traduction

Yeah, yeah
Yeah, yeah
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)

I know heartbreaks, setbacks
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
I been through the ups and downs, you know I get around
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
If I ain't the coke man, or the dope man
I'm almost for sure man, I gotta take it
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with

Make money, make-make, make money
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
'Fore the weather break your bag
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
And it's alright, that's how we do it on this side
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)

I know heartbreaks, setbacks
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
I been through the ups and downs, you know I get around
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
If I ain't the coke man, or the dope man
I'm almost for sure man, I gotta take it
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)

It's all a part of the game, you gotta play your cards right
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Not your ho man, I'm the boss man
Not the dope man but I bring the propane
He had a scope on it but he hit 'em close range
Stormy days but you know we bringin' more rains

I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)

Oh, oh
Welcome to the South side
Yeah, yeah
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)
Je suis un arnaqueur, bébé, je suis un arnaqueur, bébé (ouais)
I know heartbreaks, setbacks
Je connais les chagrins, les revers
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Salope, si je fais faillite, je suis sûr que je reviendrai
I been through the ups and downs, you know I get around
J'ai traversé les hauts et les bas, tu sais que je me déplace
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Alors pour moi, c'est tout une partie du jeu (ah, ouais)
If I ain't the coke man, or the dope man
Si je ne suis pas le dealer de coke, ou le dealer de drogue
I'm almost for sure man, I gotta take it
Je suis presque sûr, je dois le prendre
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Pas besoin de dire de la merde, je vais le prendre (ouais, ouais)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with
Les vols qui se transforment en homicides, ce n'est pas un jeu
Make money, make-make, make money
Faire de l'argent, faire-faire, faire de l'argent
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Quand la merde frappe le ventilateur, on prendra de l'argent, côté sud
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Être avec les meilleurs, tirer sur le reste d'entre eux (ouais)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Les chèques, je les collecte, chèque, mec, je les arnaque (haha, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
Sac Supreme, mec tu déconnes, mets un gros sac sur ta tête
'Fore the weather break your bag
Avant que le temps ne casse ton sac
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Allons-y, ils ne le font pas comme nous (non)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Achète-le, fouette-le, emballe-le, retourne-le
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Re-up, on est en haut, G'd up, quoi de neuf ? (Ouais)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
De l'argent autour de cette salope, toujours pas en train de donner un foutre (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Quand il s'agit de ce papier, il n'y aura pas de complications (haha, c'est vrai)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
Mets un trou dans un mec juste devant toi, ton cœur bat la chamade
And it's alright, that's how we do it on this side
Et c'est bon, c'est comme ça qu'on fait de ce côté
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)
Les mecs s'y mettent de ce côté (ouais, ouais)
I know heartbreaks, setbacks
Je connais les chagrins, les revers
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Salope, si je fais faillite, je suis sûr que je reviendrai
I been through the ups and downs, you know I get around
J'ai traversé les hauts et les bas, tu sais que je me déplace
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Alors pour moi, c'est tout une partie du jeu (ah, ouais)
If I ain't the coke man, or the dope man
Si je ne suis pas le dealer de coke, ou le dealer de drogue
I'm almost for sure man, I gotta take it
Je suis presque sûr, je dois le prendre
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Pas besoin de dire de la merde, je vais le prendre (ouais, ouais)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
Les vols qui se transforment en homicides (NLE, le Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)
Ce n'est pas un jeu (ayy)
It's all a part of the game, you gotta play your cards right
C'est tout une partie du jeu, tu dois jouer tes cartes correctement
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
Ne te fais pas attraper sans le tuyau toute la nuit, rôdant à vue
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Ne pars jamais sans te battre, gagne ou perds, tort ou raison
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Protège ta vie parce que je te Debo comme si tu étais juste un vélo
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Deux liens cubains comme si j'étais Tity Boi, roulant autour de ta ville, mec
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
Des crottes de nez bicolores dans mon visage ressemblent à un Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Plus d'argent, plus de problèmes, ça me fait me sentir comme si j'étais Diddy, mec (ouais, ouais)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Biggie, mec, maintenant tu vois pourquoi ces salopes se trémoussent pour moi (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Essaye de poster sur son bloc, je parie qu'on ne le laissera pas faire
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
On pourrait attraper ce mec hors du lot, on le met dans l'allée (ouais, ouais)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
On a besoin de silence, on le réprime quand il commence à faire du bruit (ouais, ouais)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Comme tu conduis, il y aura l'enfer quand tu auras fait un vol (ouais, ouais)
Not your ho man, I'm the boss man
Pas ton homme à tout faire, je suis le patron
Not the dope man but I bring the propane
Pas le dealer de drogue mais j'apporte le propane
He had a scope on it but he hit 'em close range
Il avait une lunette dessus mais il l'a touché à bout portant
Stormy days but you know we bringin' more rains
Des jours orageux mais tu sais qu'on apporte plus de pluies
I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Je connais les chagrins, les revers (Hey, NLE, Top Shotta, mec)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Salope, si je fais faillite, je suis sûr que je reviendrai
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
J'ai traversé les hauts et les bas, tu sais que je me déplace (ouais)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
Alors pour moi, c'est tout une partie du jeu (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
Si je ne suis pas le dealer de coke, ou le dealer de drogue (hey)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Je suis presque sûr, je dois le prendre
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
Pas besoin de dire de la merde, je vais le prendre (hey, hey)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)
Les vols qui se transforment en homicides, ce n'est pas un jeu (hey, hey)
Oh, oh
Oh, oh
Welcome to the South side
Bienvenue au sud
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Ooh
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)
Eu sou um trabalhador, baby, eu sou um trabalhador, baby (sim)
I know heartbreaks, setbacks
Eu conheço desgostos, contratempos
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Vadia, se eu falhar, tenho certeza que vou me recuperar
I been through the ups and downs, you know I get around
Eu passei por altos e baixos, você sabe que eu me viro
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Então, para mim, é tudo parte do jogo (ah, sim)
If I ain't the coke man, or the dope man
Se eu não sou o homem da coca, ou o homem da droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Quase com certeza, eu tenho que pegar
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Não preciso dizer merda, eu vou pegar (sim, sim)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with
Roubos que viram homicídios, não é nada para brincar
Make money, make-make, make money
Faça dinheiro, faça-faça, faça dinheiro
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Quando a merda bate no ventilador, pegamos dinheiro, lado sul
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Esteja com os melhores, atire no resto deles (sim)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Cheques, estou coletando-os, cheque, garoto, estou enganando-os (haha, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
Bolsa Supreme, garoto você mexe, coloca uma grande bolsa na sua cabeça
'Fore the weather break your bag
Antes do clima quebrar sua bolsa
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Vamos fazer isso, eles não fazem como nós fazemos (não)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Compre, bata, embale, vire
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Reabasteça, estamos acima, armados, e aí? (Sim)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
Dinheiro por essa vadia, ainda não dando a mínima (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Quando se trata de papel, não haverá complicações (haha, isso mesmo)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
Faça um buraco em um cara bem na sua frente, seu coração está acelerado
And it's alright, that's how we do it on this side
E está tudo bem, é assim que fazemos deste lado
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)
Os caras se mexem deste lado (sim, sim)
I know heartbreaks, setbacks
Eu conheço desgostos, contratempos
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Vadia, se eu falhar, tenho certeza que vou me recuperar
I been through the ups and downs, you know I get around
Eu passei por altos e baixos, você sabe que eu me viro
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Então, para mim, é tudo parte do jogo (ah, sim)
If I ain't the coke man, or the dope man
Se eu não sou o homem da coca, ou o homem da droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Quase com certeza, eu tenho que pegar
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Não preciso dizer merda, eu vou pegar (sim, sim)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
Roubos que viram homicídios (NLE, o Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)
Não é nada para brincar (ayy)
It's all a part of the game, you gotta play your cards right
É tudo parte do jogo, você tem que jogar suas cartas direito
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
Não seja pego sem o cano a noite toda, espreitando à vista
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Nunca vá sem lutar, ganhar ou perder, certo ou errado
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Proteja sua vida porque eu vou te Debo como se você fosse apenas uma bicicleta
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Dois elos cubanos como se eu fosse Tity Boi, andando pela sua cidade, garoto
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
Dois tons de ranho no meu rosto parecem um Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Mais dinheiro, mais problemas, me fazendo sentir como se eu fosse Diddy, garoto (sim, sim)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Biggie, garoto, agora você vê por que essas vadias se animam por mim (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Tente postar no quarteirão dele, aposto que não vamos permitir
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
Pode pegar aquele cara do lote, colocamos ele na viela (sim, sim)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
Precisamos de silêncio, suprima-o quando ele começar a chocalhar (sim, sim)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Enquanto você dirige, haverá inferno quando você tiver feito um roubo (sim, sim)
Not your ho man, I'm the boss man
Não sou seu homem, sou o chefe
Not the dope man but I bring the propane
Não sou o homem da droga, mas trago o propano
He had a scope on it but he hit 'em close range
Ele tinha uma mira, mas acertou de perto
Stormy days but you know we bringin' more rains
Dias tempestuosos, mas você sabe que estamos trazendo mais chuvas
I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Eu conheço desgostos, contratempos (Ei, NLE, Top Shotta, cara)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Vadia, se eu falhar, tenho certeza que vou me recuperar
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
Eu passei por altos e baixos, você sabe que eu me viro (sim)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
Então, para mim, é tudo parte do jogo (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
Se eu não sou o homem da coca, ou o homem da droga (ei)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Quase com certeza, eu tenho que pegar
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
Não preciso dizer merda, eu vou pegar (ei, ei)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)
Roubos que viram homicídios, não é nada para brincar (ei, ei)
Oh, oh
Oh, oh
Welcome to the South side
Bem-vindo ao lado sul
Yeah, yeah
Sim, sim
Ooh
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)
Soy un luchador, nena, soy un luchador, nena (sí)
I know heartbreaks, setbacks
Conozco las desilusiones, los contratiempos
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Perra, si me cago, estoy seguro de que volveré
I been through the ups and downs, you know I get around
He pasado por altibajos, sabes que me muevo
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Así que para mí, todo es parte del juego (ah, sí)
If I ain't the coke man, or the dope man
Si no soy el hombre de la coca, o el hombre de la droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Casi seguro, tengo que tomarlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
No necesito decir nada, voy a tomarlo (sí, sí)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with
Los robos se convierten en homicidios, no es nada con lo que jugar
Make money, make-make, make money
Hacer dinero, hacer-hacer, hacer dinero
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Cuando la mierda golpea el ventilador, tomaremos dinero, lado sur
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Estar con los mejores, disparar al resto de ellos (sí)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Cheques, los estoy cobrando, cheque, chico, los estoy engañando (jaja, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
Bolsa Supreme, chico te metes, pon una gran bolsa en tu cabeza
'Fore the weather break your bag
Antes de que el clima rompa tu bolsa
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Vamos a hacerlo, ellos no lo hacen como nosotros (nah)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Cómpralo, condúcelo, empácalo, dale la vuelta
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Reabastecimiento, estamos arriba, G'd up, ¿qué pasa? (Sí)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
Dinero en esta perra, todavía no me importa un carajo (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Cuando se trata de ese papel no habrá complicaciones (jaja, eso es correcto)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
Haz un agujero en un negro justo delante de ti, tu corazón late rápido
And it's alright, that's how we do it on this side
Y está bien, así es como lo hacemos en este lado
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)
Los negros se ponen a ello en este lado (sí, sí)
I know heartbreaks, setbacks
Conozco las desilusiones, los contratiempos
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Perra, si me cago, estoy seguro de que volveré
I been through the ups and downs, you know I get around
He pasado por altibajos, sabes que me muevo
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Así que para mí, todo es parte del juego (ah, sí)
If I ain't the coke man, or the dope man
Si no soy el hombre de la coca, o el hombre de la droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Casi seguro, tengo que tomarlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
No necesito decir nada, voy a tomarlo (sí, sí)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
Los robos se convierten en homicidios (NLE, el Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)
No es nada con lo que jugar (ayy)
It's all a part of the game, you gotta play your cards right
Todo es parte del juego, tienes que jugar bien tus cartas
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
No te quedes sin la pipa toda la noche, acechando a la vista
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Nunca te vayas sin luchar, ganes o pierdas, estés bien o mal
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Protege tu vida porque te Debo como si fueras solo una bicicleta
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Dos eslabones cubanos como si fuera Tity Boi, dando vueltas por tu ciudad, chico
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
Dos tonos de mocos en mi cara parecen un Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Más dinero, más problemas, me siento como si fuera Diddy, chico (sí, sí)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Biggie, chico, ahora ves por qué estas putas se ponen juguetonas conmigo (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Intenta publicar en su bloque, apuesto a que no lo permitiremos
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
Podría agarrar a ese negro del lote, lo ponemos en el callejón (sí, sí)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
Necesitamos silencio, suprímelo cuando empiece a hacer ruido (sí, sí)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Mientras conduces, habrá infierno cuando hayas hecho un robo (sí, sí)
Not your ho man, I'm the boss man
No tu hombre, soy el jefe
Not the dope man but I bring the propane
No el hombre de la droga pero traigo el propano
He had a scope on it but he hit 'em close range
Tenía un alcance en él pero lo golpeó a corta distancia
Stormy days but you know we bringin' more rains
Días tormentosos pero sabes que traemos más lluvias
I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Conozco las desilusiones, los contratiempos (Hey, NLE, Top Shotta, negro)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Perra, si me cago, estoy seguro de que volveré
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
He pasado por altibajos, sabes que me muevo (sí)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
Así que para mí, todo es parte del juego (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
Si no soy el hombre de la coca, o el hombre de la droga (hey)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Casi seguro, tengo que tomarlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
No necesito decir nada, voy a tomarlo (hey, hey)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)
Los robos se convierten en homicidios, no es nada con lo que jugar (hey, hey)
Oh, oh
Oh, oh
Welcome to the South side
Bienvenido al lado sur
Yeah, yeah
Sí, sí
Ooh
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)
Ich bin ein Schwindler, Baby, ich bin ein Schwindler, Baby (ja)
I know heartbreaks, setbacks
Ich kenne Herzschmerzen, Rückschläge
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Schlampe, wenn ich ausfalle, bin ich sicher, dass ich zurückkomme
I been through the ups and downs, you know I get around
Ich habe die Höhen und Tiefen durchgemacht, du weißt, ich komme rum
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Also für mich ist das alles ein Teil des Spiels (ah, ja)
If I ain't the coke man, or the dope man
Wenn ich nicht der Koksmann oder der Drogenmann bin
I'm almost for sure man, I gotta take it
Ich bin fast sicher, Mann, ich muss es nehmen
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Muss nichts sagen, ich werde es nehmen (ja, ja)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with
Raubüberfälle werden zu Mord, das ist nichts zum Spielen
Make money, make-make, make money
Geld verdienen, Geld-Geld, Geld verdienen
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Wenn die Scheiße den Ventilator trifft, nehmen wir Geld, Südseite
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Sei mit den Besten von ihnen, schieße auf den Rest von ihnen (ja)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Schecks, ich sammle sie, Scheck, Junge, ich verfeinere sie (haha, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
Supreme Tasche, Junge, du spielst herum, legst einen großen Sack auf deinen Kopf
'Fore the weather break your bag
Bevor das Wetter deine Tasche bricht
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Lass uns ran, sie machen es nicht so wie wir (nein)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Kaufen, peitschen, packen, flippen
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Wieder auffüllen, wir sind oben, G'd up, was ist los? (Ja)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
Geld um diese Schlampe herum, immer noch scheißegal (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Wenn es um das Papier geht, wird es keine Komplikationen geben (haha, das stimmt)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
Mach ein Loch in einen Nigga direkt vor dir, dein Herzschlag beschleunigt sich
And it's alright, that's how we do it on this side
Und es ist in Ordnung, so machen wir es auf dieser Seite
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)
Niggas kommen dazu auf dieser Seite (ja, ja)
I know heartbreaks, setbacks
Ich kenne Herzschmerzen, Rückschläge
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Schlampe, wenn ich ausfalle, bin ich sicher, dass ich zurückkomme
I been through the ups and downs, you know I get around
Ich habe die Höhen und Tiefen durchgemacht, du weißt, ich komme rum
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Also für mich ist das alles ein Teil des Spiels (ah, ja)
If I ain't the coke man, or the dope man
Wenn ich nicht der Koksmann oder der Drogenmann bin
I'm almost for sure man, I gotta take it
Ich bin fast sicher, Mann, ich muss es nehmen
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Muss nichts sagen, ich werde es nehmen (ja, ja)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
Raubüberfälle werden zu Mord (NLE, der Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)
Das ist nichts zum Spielen (ayy)
It's all a part of the game, you gotta play your cards right
Es ist alles ein Teil des Spiels, du musst deine Karten richtig spielen
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
Lass dich nicht ohne die Pfeife erwischen, die ganze Nacht, lauernd auf Sicht
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Geh niemals ohne Kampf, gewinnen oder verlieren, falsch oder richtig
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Schütze dein Leben, denn ich werde dich Debo, als wärst du nur ein Fahrrad
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Zwei kubanische Links, als wäre ich Tity Boi, fahre durch deine Stadt, Junge
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
Zweifarbige Popel in meinem Gesicht sehen aus wie ein Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Mehr Geld, mehr Probleme, lassen mich fühlen wie Diddy, Junge (ja, ja)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Biggie, Junge, jetzt siehst du, warum diese Huren für mich jiggy werden (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Versuche, auf seinem Block zu posten, ich wette, wir werden ihn nicht zulassen
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
Könnte diesen Nigga vom Los greifen, wir stellen ihn in die Gasse (ja, ja)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
Wir brauchen etwas Stille, unterdrücken ihn, wenn er anfängt zu rasseln (ja, ja)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Während du fährst, wird es die Hölle sein, wenn du einen Raubüberfall gemacht hast (ja, ja)
Not your ho man, I'm the boss man
Nicht dein Ho-Mann, ich bin der Boss-Mann
Not the dope man but I bring the propane
Nicht der Drogenmann, aber ich bringe das Propan
He had a scope on it but he hit 'em close range
Er hatte ein Zielfernrohr darauf, aber er traf ihn aus nächster Nähe
Stormy days but you know we bringin' more rains
Stürmische Tage, aber du weißt, wir bringen mehr Regen
I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Ich kenne Herzschmerzen, Rückschläge (Hey, NLE, Top Shotta, Nigga)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Schlampe, wenn ich ausfalle, bin ich sicher, dass ich zurückkomme
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
Ich habe die Höhen und Tiefen durchgemacht, du weißt, ich komme rum (ja)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
Also für mich ist das alles ein Teil des Spiels (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
Wenn ich nicht der Koksmann oder der Drogenmann bin (hey)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Ich bin fast sicher, Mann, ich muss es nehmen
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
Muss nichts sagen, ich werde es nehmen (hey, hey)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)
Raubüberfälle werden zu Mord, das ist nichts zum Spielen (hey, hey)
Oh, oh
Oh, oh
Welcome to the South side
Willkommen auf der Südseite
Yeah, yeah
Ja, ja
Ooh
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
I'm a hustler, baby, I'm a hustler, baby (yeah)
Sono un furbetto, baby, sono un furbetto, baby (sì)
I know heartbreaks, setbacks
Conosco i cuori infranti, i contrattempi
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Cagna, se fallisco, sono sicuro che mi riprenderò
I been through the ups and downs, you know I get around
Sono passato attraverso alti e bassi, sai che mi muovo
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Quindi per me, è tutto parte del gioco (ah, sì)
If I ain't the coke man, or the dope man
Se non sono l'uomo della cocaina, o l'uomo della droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Sono quasi sicuro, devo prenderlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Non c'è bisogno di dire una parola, lo prenderò (sì, sì)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with
Le rapine si trasformano in omicidi, non è un gioco
Make money, make-make, make money
Fare soldi, fare-fare, fare soldi
When shit hit the fan, we'll take money, South side
Quando la merda colpisce il ventilatore, prenderemo soldi, South side
Be with the best of 'em, gun shot at the rest of 'em (yeah)
Stare con i migliori, sparare al resto di loro (sì)
Checks, I'm collectin' 'em, check, boy, I'm finessin' em (haha, oh, oh)
Assegni, li sto raccogliendo, assegno, ragazzo, li sto fregando (haha, oh, oh)
Bag Supreme, boy you fuck around, put a big bag on your head
Borsa Supreme, ragazzo se ti metti nei guai, metti una grossa taglia sulla tua testa
'Fore the weather break your bag
Prima che il tempo si rompa la tua borsa
Let's get to it, they don't do it like we do it (nah)
Facciamolo, non lo fanno come noi (no)
Cop it, whip it, bag it, flip it
Compralo, guidalo, impacchettalo, rivendilo
Re-up, we up, G'd up, what up? (Yeah)
Rifornimento, siamo su, G'd up, cosa c'è? (Sì)
Money 'round this bitch, still not givin' a fuck (ayy)
Soldi in giro per questa cagna, ancora non me ne frega un cazzo (ayy)
When it come to that paper there'll be no complications (haha, that's right)
Quando si tratta di quella carta non ci saranno complicazioni (haha, giusto)
Put a hole in a nigga right in front of you, your heartbeat pacin'
Mettere un buco in un negro proprio davanti a te, il tuo cuore batte veloce
And it's alright, that's how we do it on this side
E va bene, così facciamo da questa parte
Niggas get to it on this side (yeah, yeah)
I negri se la cavano da questa parte (sì, sì)
I know heartbreaks, setbacks
Conosco i cuori infranti, i contrattempi
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Cagna, se fallisco, sono sicuro che mi riprenderò
I been through the ups and downs, you know I get around
Sono passato attraverso alti e bassi, sai che mi muovo
So to me, it's all a part of the game (ah, yeah)
Quindi per me, è tutto parte del gioco (ah, sì)
If I ain't the coke man, or the dope man
Se non sono l'uomo della cocaina, o l'uomo della droga
I'm almost for sure man, I gotta take it
Sono quasi sicuro, devo prenderlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (yeah, yeah)
Non c'è bisogno di dire una parola, lo prenderò (sì, sì)
Robberies turned homicide (NLE, the Top Shotta)
Le rapine si trasformano in omicidi (NLE, il Top Shotta)
It's nothin' to play with (ayy)
Non è un gioco (ayy)
It's all a part of the game, you gotta play your cards right
È tutto parte del gioco, devi giocare le tue carte bene
Don't get caught without the pipe all night, lurkin' on sight
Non farti prendere senza la pipa tutta la notte, in agguato alla vista
Never go without a fight, win or lose, or wrong or right
Mai andare senza una lotta, vincere o perdere, giusto o sbagliato
Protect your life 'cause I'll Debo you like you was just a bike
Proteggi la tua vita perché ti Debo come se fossi solo una bicicletta
Two Cuban links just like I'm Tity Boi, ridin' 'round your city, boy
Due catene cubane proprio come se fossi Tity Boi, girando per la tua città, ragazzo
Two-tone boogers up in my face look like a Chip Ahoy
Due toni di muco nel mio viso sembrano un Chip Ahoy
More money, more problems, got me feelin' like I'm Diddy, boy (yeah, yeah)
Più soldi, più problemi, mi fanno sentire come se fossi Diddy, ragazzo (sì, sì)
Biggie, boy, now you see why these hoes get jiggy for me (oh, oh)
Biggie, ragazzo, ora vedi perché queste troie si agitano per me (oh, oh)
Try to post up on his block, I bet we won't allow 'em
Prova a postare sul suo blocco, scommetto che non glielo permetteremo
Might grab that nigga off the lot, we put 'em on the alley (yeah, yeah)
Potrebbe afferrare quel negro fuori dal lotto, lo mettiamo sul vicolo (sì, sì)
We need some silence, suppress 'em when he start rattlin' (yeah, yeah)
Abbiamo bisogno di silenzio, sopprimilo quando inizia a far rumore (sì, sì)
As you drivin', there'll be hell when you done did a robbery (yeah, yeah)
Mentre guidi, ci sarà l'inferno quando avrai fatto una rapina (sì, sì)
Not your ho man, I'm the boss man
Non il tuo uomo, sono il capo
Not the dope man but I bring the propane
Non l'uomo della droga ma porto il propano
He had a scope on it but he hit 'em close range
Aveva un cannocchiale su di lui ma lo ha colpito a distanza ravvicinata
Stormy days but you know we bringin' more rains
Giorni tempestosi ma sai che portiamo più piogge
I know heartbreaks, setbacks (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Conosco i cuori infranti, i contrattempi (Hey, NLE, Top Shotta, nigga)
Bitch, if I crap out, I'm sure I'ma get back
Cagna, se fallisco, sono sicuro che mi riprenderò
I been through the ups and downs, you know I get around (yeah)
Sono passato attraverso alti e bassi, sai che mi muovo (sì)
So to me, it's all a part of the game (brr, brr)
Quindi per me, è tutto parte del gioco (brr, brr)
If I ain't the coke man, or the dope man (hey)
Se non sono l'uomo della cocaina, o l'uomo della droga (hey)
I'm almost for sure man, I gotta take it
Sono quasi sicuro, devo prenderlo
Don't need to say shit, I'm gon' take it (hey, hey)
Non c'è bisogno di dire una parola, lo prenderò (hey, hey)
Robberies turned homicide, it's nothin' to play with (hey, hey)
Le rapine si trasformano in omicidi, non è un gioco (hey, hey)
Oh, oh
Oh, oh
Welcome to the South side
Benvenuto al South side
Yeah, yeah
Sì, sì
Ooh
Ooh
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì

Curiosités sur la chanson Part Of The Game de 50 Cent

Quand la chanson “Part Of The Game” a-t-elle été lancée par 50 Cent?
La chanson Part Of The Game a été lancée en 2020, sur l’album “Part Of The Game”.
Qui a composé la chanson “Part Of The Game” de 50 Cent?
La chanson “Part Of The Game” de 50 Cent a été composée par Allan Felder, Bryson Potts, Curtis Jackson, Kenneth Burke, Norma Wright.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 50 Cent

Autres artistes de Hip Hop/Rap