이런 적은 없었어
내 사회생활에서도
내 손목에 시계를 차면 자신감이 넘치니까
이럴 수는 없어서
난 저럴 수도 없었어
날 구속하지 말어, 가끔 자유롭고 싶어
아마 어깨가 좁아서였을 거야
아마 성격이 물러서였을 거야
허구한 날 장난감이나 만지면서 있으니까
어린애로 보는 거야, 날
내 책꽂이 속엔 절권도 책
인마, 나도 어릴 때 검도 좀 했지
도복 입고 머리에 호구까지 쓰고
호구가 돼버렸네 윽, 윽 (윽, 윽)
그냥 너의 말을 잘 듣고 있어 난
근데 칭찬 한 번 안 해주네 뻔한
그 한마디가 너무 어렵나 봐
말을 잘 듣는 건 너무 당연한 거라고 선빵
그런 너의 펀치들이 내 심장을 격파
뽀뽀를 안 해도 뛰는 나의 허파
시뻘개진 얼굴, 나는 데드풀
핸드폰을 집어 던져, 나 지금 이 정도로 화가 났어
나도 화낼 줄 알아
너한테만 져주는 거야
밖에서는 나도 한따까리 하죠
눈에 보이는 게 전부가 아니야
나도 기분 상할 줄 알아
헤어질 때 다 갚아줄 거야
우리 끝날 때 난 으리으리해져
을이 끝날 때는 의리 같은 거는 개나 줘버려
거는 개나 줘버려
거는 개나 줘버려 oh
줘버려
거는 개나 줘버려
줘버려
그냥 줘버려
다 줘버려
의리 같은 거는 개나 줘
버려
아무것도 필요 없어
대체 뭐가 더 필요할 수 있겠어?
난 그냥 뭐라도 해야겠단 생각에
집 밖을 나갔을 뿐인데
니가 언짢아하면 난 할 말이 없어
너는 열두 시가 되면 전화기를 안 받아
그러다 세 시 아님 다섯 시에 문자가 와
어쩌구저쩌구 방금 자다 깼어, 이거 듣는 사람
그녀가 클럽에 있었단 건 비밀로 해 줘
왜냐면 난 걔를 좋아해 (좋아해)
걔가 어떤 앤지 알고서도 좋아해
걔가 다른 남잘 만나는 걸 알고 있지 난
근데 걔는 내가 모를 줄 아는 만큼 꽤 순수해
가슴의 찢어짐을 이기는 건 너 (너)
답장의 기다림을 이기는 건 너 (너)
너, 그래, 너, 바로 너야
필요할 때만 넌 나를 사용해도 좋아
너 정도 여자 만나려면
어디까지 감당해야 하니?
오늘은 또 어디 가니?
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
사랑은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
너는 블로거 같아, 좋은 곳을 많이 알지
나랑 간 줄 알고 너는 말실수를 하지
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
사랑은 원래 이런 건가 봐
아무것도 필요 없어
대체 뭐가 더 필요할 수 있겠어?
난 그냥 뭐라도 해야겠단 생각에
집 밖을 나갔을 뿐인데
니가 나를 안 만나 줬잖아
Ayy 내가 화를 내면 너는 내게 찬물을 끼얹네
너는 여신이니까 그래도 돼
넌 여신이니까, 여신이니까, 여신이니까
너는 되고, 나는 다 안 되는 게 법이니까
How much is it? (Is it?)
이제 돈으로 사겠어, 정말 되게 쉽지
옷 사준다는 말에 바로 답장해서 고마워
백화점을 전부 사줄게 그게 얼마든
돈도 필요 없어, 대체 얼말 더 (얼말 더)
필요할 수 있겠어, 난 그냥 널 봐서 (널 봐서)
돌돌이마냥 기분이 좋아
귀여워할 때만 나를 사용해도 좋아
너 정도 여자 만나려면
어디까지 감당해야 하니?
오늘은 또 어디 가니?
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
사랑은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
너는 블로거 같아, 좋은 곳을 많이 알지
나랑 간 줄 알고 너는 말실수를 하지
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
사랑은 원래 이런 건가 봐
이런 적은 없었어
I've never been like this
내 사회생활에서도
Even in my social life
내 손목에 시계를 차면 자신감이 넘치니까
Because when I wear a watch on my wrist, I'm full of confidence
이럴 수는 없어서
I can't be like this
난 저럴 수도 없었어
I couldn't be like that either
날 구속하지 말어, 가끔 자유롭고 싶어
Don't confine me, I want to be free sometimes
아마 어깨가 좁아서였을 거야
Maybe it's because my shoulders are narrow
아마 성격이 물러서였을 거야
Maybe it's because I'm introverted
허구한 날 장난감이나 만지면서 있으니까
Because I'm playing with toys all day
어린애로 보는 거야, 날
You see me as a child
내 책꽂이 속엔 절권도 책
There are even complete volumes of books in my bookshelf
인마, 나도 어릴 때 검도 좀 했지
Hey, I also did some kendo when I was young
도복 입고 머리에 호구까지 쓰고
Wearing a uniform and even a hogu on my head
호구가 돼버렸네 윽, 윽 (윽, 윽)
I've become a idiot, ugh, ugh (ugh, ugh)
그냥 너의 말을 잘 듣고 있어 난
I'm just listening to your words well
근데 칭찬 한 번 안 해주네 뻔한
But you never compliment me, it's obvious
그 한마디가 너무 어렵나 봐
That one word seems too hard
말을 잘 듣는 건 너무 당연한 거라고 선빵
Listening well is taken for granted, you hit first
그런 너의 펀치들이 내 심장을 격파
Your punches break my heart
뽀뽀를 안 해도 뛰는 나의 허파
Even without a kiss, my lungs are racing
시뻘개진 얼굴, 나는 데드풀
My face is red, I'm Deadpool
핸드폰을 집어 던져, 나 지금 이 정도로 화가 났어
I throw my phone, I'm this angry now
나도 화낼 줄 알아
I know how to get angry too
너한테만 져주는 거야
I only lose to you
밖에서는 나도 한따까리 하죠
I'm also a tough guy outside
눈에 보이는 게 전부가 아니야
What you see is not everything
나도 기분 상할 줄 알아
I know how to get upset too
헤어질 때 다 갚아줄 거야
I'll pay you back when we break up
우리 끝날 때 난 으리으리해져
When we end, I'll be all over the place
을이 끝날 때는 의리 같은 거는 개나 줘버려
When it ends, just give me something like loyalty
거는 개나 줘버려
Just give it to me
거는 개나 줘버려 oh
Just give it to me, oh
줘버려
Give it to me
거는 개나 줘버려
Just give it to me
줘버려
Give it to me
그냥 줘버려
Just give it to me
다 줘버려
Give it all to me
의리 같은 거는 개나 줘
Just give me something like loyalty
버려
Give it away
아무것도 필요 없어
I don't need anything
대체 뭐가 더 필요할 수 있겠어?
What else could I possibly need?
난 그냥 뭐라도 해야겠단 생각에
I just thought I had to do something
집 밖을 나갔을 뿐인데
I just went outside
니가 언짢아하면 난 할 말이 없어
I have nothing to say if you're unhappy
너는 열두 시가 되면 전화기를 안 받아
You don't answer the phone when it's twelve o'clock
그러다 세 시 아님 다섯 시에 문자가 와
Then a text comes at three or five o'clock
어쩌구저쩌구 방금 자다 깼어, 이거 듣는 사람
Blah blah blah I just woke up, the person listening to this
그녀가 클럽에 있었단 건 비밀로 해 줘
Please keep it a secret that she was at the club
왜냐면 난 걔를 좋아해 (좋아해)
Because I like her (I like her)
걔가 어떤 앤지 알고서도 좋아해
I like her knowing what kind of person she is
걔가 다른 남잘 만나는 걸 알고 있지 난
I know she's seeing another guy
근데 걔는 내가 모를 줄 아는 만큼 꽤 순수해
But she's quite innocent thinking I wouldn't know
가슴의 찢어짐을 이기는 건 너 (너)
The one who overcomes the tearing of my heart is you (you)
답장의 기다림을 이기는 건 너 (너)
The one who overcomes the waiting for a reply is you (you)
너, 그래, 너, 바로 너야
You, yes, you, it's you
필요할 때만 넌 나를 사용해도 좋아
You can use me only when you need me
너 정도 여자 만나려면
To date a woman like you
어디까지 감당해야 하니?
How much do I have to endure?
오늘은 또 어디 가니?
Where are you going today?
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how the world is (I guess)
사랑은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how love is (I guess)
너는 블로거 같아, 좋은 곳을 많이 알지
You're like a blogger, you know a lot of good places
나랑 간 줄 알고 너는 말실수를 하지
You make a mistake thinking you went with me
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how the world is (I guess)
사랑은 원래 이런 건가 봐
I guess this is how love is
아무것도 필요 없어
I don't need anything
대체 뭐가 더 필요할 수 있겠어?
What else could I possibly need?
난 그냥 뭐라도 해야겠단 생각에
I just thought I had to do something
집 밖을 나갔을 뿐인데
I just went outside
니가 나를 안 만나 줬잖아
You didn't meet me
Ayy 내가 화를 내면 너는 내게 찬물을 끼얹네
Ayy, when I get angry, you pour cold water on me
너는 여신이니까 그래도 돼
Because you're a goddess, it's okay
넌 여신이니까, 여신이니까, 여신이니까
You're a goddess, a goddess, a goddess
너는 되고, 나는 다 안 되는 게 법이니까
It's the law that you can and I can't
How much is it? (Is it?)
How much is it? (Is it?)
이제 돈으로 사겠어, 정말 되게 쉽지
I'll buy it with money now, it's really easy
옷 사준다는 말에 바로 답장해서 고마워
Thank you for replying immediately when I said I'd buy you clothes
백화점을 전부 사줄게 그게 얼마든
I'll buy the whole department store no matter how much it costs
돈도 필요 없어, 대체 얼말 더 (얼말 더)
I don't need money, how much more (how much more)
필요할 수 있겠어, 난 그냥 널 봐서 (널 봐서)
Could I possibly need, I just look at you (look at you)
돌돌이마냥 기분이 좋아
I feel good like a rolling stone
귀여워할 때만 나를 사용해도 좋아
You can use me only when you find me cute
너 정도 여자 만나려면
To date a woman like you
어디까지 감당해야 하니?
How much do I have to endure?
오늘은 또 어디 가니?
Where are you going today?
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how the world is (I guess)
사랑은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how love is (I guess)
너는 블로거 같아, 좋은 곳을 많이 알지
You're like a blogger, you know a lot of good places
나랑 간 줄 알고 너는 말실수를 하지
You make a mistake thinking you went with me
세상은 원래 이런 건가 봐 (건가 봐)
I guess this is how the world is (I guess)
사랑은 원래 이런 건가 봐
I guess this is how love is