Come Mai

Massimo Pezzali, Mauro Repetto

Paroles Traduction

Le notti non finiscono
All'alba nella via
Le porto a casa insieme a me
Ne faccio melodia
E poi mi trovo a scrivere
Chilometri di lettere
Sperando di vederti ancora qui

Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Seguirti fino all'alba e poi
Vedere dove vai
Mi sento un po' bambino ma
Lo so con te non finirà
Il sogno di sentirsi dentro ad un film

E poi all'improvviso sei arrivata tu
Non so chi l'ha deciso
M'hai preso sempre più
Una quotidiana guerra
Con la razionalità
Ma va bene purché serva per farmi uscire

Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì

Gli amici se sapessero che sono proprio io
Pensare che credevano
Che fossi quasi un dio
Perche non mi fermavo mai
Nessuna storia inutile
Uccidersi d'amore, ma per chi?

Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Non so chi l'ha deciso
M'hai preso sempre più
Una quotidiana guerra con la razionalità
Ma va bene purché serva per farmi uscire

Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì

Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì

Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì

Le notti non finiscono
Les nuits ne se terminent pas
All'alba nella via
À l'aube dans la rue
Le porto a casa insieme a me
Je les ramène à la maison avec moi
Ne faccio melodia
J'en fais une mélodie
E poi mi trovo a scrivere
Et puis je me retrouve à écrire
Chilometri di lettere
Des kilomètres de lettres
Sperando di vederti ancora qui
En espérant te revoir ici encore
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Inutile d'en parler tu sais, tu ne comprendrais jamais
Seguirti fino all'alba e poi
Te suivre jusqu'à l'aube et puis
Vedere dove vai
Voir où tu vas
Mi sento un po' bambino ma
Je me sens un peu enfant mais
Lo so con te non finirà
Je sais qu'avec toi ça ne finira pas
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
Le rêve de se sentir dans un film
E poi all'improvviso sei arrivata tu
Et puis soudainement tu es arrivée
Non so chi l'ha deciso
Je ne sais pas qui a décidé
M'hai preso sempre più
Tu m'as pris de plus en plus
Una quotidiana guerra
Une guerre quotidienne
Con la razionalità
Avec la rationalité
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Mais ça va tant que ça sert à me faire sortir
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour faire ça à moi
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Des nuits entières à t'attendre, à t'attendre toi
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Dis-moi comment se fait-il, mais qui seras-tu pour me faire rester ici
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Ici assis dans une pièce, priant pour un oui
Gli amici se sapessero che sono proprio io
Si mes amis savaient que c'est vraiment moi
Pensare che credevano
Penser qu'ils croyaient
Che fossi quasi un dio
Que j'étais presque un dieu
Perche non mi fermavo mai
Parce que je ne m'arrêtais jamais
Nessuna storia inutile
Aucune histoire inutile
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Se tuer d'amour, mais pour qui?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Tu sais soudainement tu es arrivée
Non so chi l'ha deciso
Je ne sais pas qui a décidé
M'hai preso sempre più
Tu m'as pris de plus en plus
Una quotidiana guerra con la razionalità
Une guerre quotidienne avec la rationalité
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Mais ça va tant que ça sert à me faire sortir
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour faire ça à moi
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Des nuits entières à t'attendre, à t'attendre toi
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dis-moi comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour me faire rester ici
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Ici assis dans une pièce, priant pour un oui
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Dis-moi comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour faire ça à moi
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Des nuits entières à t'attendre, à t'attendre toi
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dis-moi comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour me faire rester ici
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Ici assis dans une pièce, priant pour un oui
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dis-moi comment se fait-il, mais qui seras-tu, pour me faire rester ici
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Ici assis dans une pièce, priant pour un oui
Le notti non finiscono
As noites não acabam
All'alba nella via
Ao amanhecer na rua
Le porto a casa insieme a me
Eu as levo para casa comigo
Ne faccio melodia
Eu faço delas uma melodia
E poi mi trovo a scrivere
E então me encontro escrevendo
Chilometri di lettere
Quilômetros de cartas
Sperando di vederti ancora qui
Esperando te ver aqui novamente
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Inútil falar sobre isso, você nunca entenderia
Seguirti fino all'alba e poi
Te seguir até o amanhecer e então
Vedere dove vai
Ver para onde você vai
Mi sento un po' bambino ma
Eu me sinto um pouco criança, mas
Lo so con te non finirà
Eu sei que com você não vai acabar
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
O sonho de se sentir dentro de um filme
E poi all'improvviso sei arrivata tu
E então, de repente, você chegou
Non so chi l'ha deciso
Eu não sei quem decidiu
M'hai preso sempre più
Você me pegou cada vez mais
Una quotidiana guerra
Uma guerra diária
Con la razionalità
Com a racionalidade
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Mas tudo bem, desde que sirva para me fazer sair
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Como, mas quem você será, para fazer isso comigo
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noites inteiras te esperando, esperando por você
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Me diga como, mas quem você será para me fazer ficar aqui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aqui sentado em um quarto, rezando por um sim
Gli amici se sapessero che sono proprio io
Os amigos, se soubessem que sou eu
Pensare che credevano
Pensar que eles acreditavam
Che fossi quasi un dio
Que eu era quase um deus
Perche non mi fermavo mai
Porque eu nunca parava
Nessuna storia inutile
Nenhuma história inútil
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Morrer de amor, mas por quem?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Você sabe, de repente você chegou
Non so chi l'ha deciso
Eu não sei quem decidiu
M'hai preso sempre più
Você me pegou cada vez mais
Una quotidiana guerra con la razionalità
Uma guerra diária com a racionalidade
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Mas tudo bem, desde que sirva para me fazer sair
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Como, mas quem você será, para fazer isso comigo
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noites inteiras te esperando, esperando por você
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Me diga como, mas quem você será, para me fazer ficar aqui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aqui sentado em um quarto, rezando por um sim
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Me diga como, mas quem você será, para fazer isso comigo
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noites inteiras te esperando, esperando por você
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Me diga como, mas quem você será, para me fazer ficar aqui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aqui sentado em um quarto, rezando por um sim
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Me diga como, mas quem você será, para me fazer ficar aqui
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aqui sentado em um quarto, rezando por um sim
Le notti non finiscono
The nights do not end
All'alba nella via
At dawn in the street
Le porto a casa insieme a me
I bring them home with me
Ne faccio melodia
I make them into a melody
E poi mi trovo a scrivere
And then I find myself writing
Chilometri di lettere
Kilometers of letters
Sperando di vederti ancora qui
Hoping to see you here again
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
It's useless to talk about it, you would never understand
Seguirti fino all'alba e poi
Following you until dawn and then
Vedere dove vai
Seeing where you go
Mi sento un po' bambino ma
I feel a bit like a child but
Lo so con te non finirà
I know with you it will not end
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
The dream of feeling inside a movie
E poi all'improvviso sei arrivata tu
And then suddenly you arrived
Non so chi l'ha deciso
I don't know who decided it
M'hai preso sempre più
You've taken me more and more
Una quotidiana guerra
A daily war
Con la razionalità
With rationality
Ma va bene purché serva per farmi uscire
But it's okay as long as it serves to get me out
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
How come, but who will you be, to do this to me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Entire nights waiting for you, waiting for you
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Tell me why, but who will you be to make me stay here
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Here sitting in a room, praying for a yes
Gli amici se sapessero che sono proprio io
If my friends knew that it's really me
Pensare che credevano
To think they believed
Che fossi quasi un dio
That I was almost a god
Perche non mi fermavo mai
Because I never stopped
Nessuna storia inutile
No useless story
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Killing oneself with love, but for who?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
You know suddenly you arrived
Non so chi l'ha deciso
I don't know who decided it
M'hai preso sempre più
You've taken me more and more
Una quotidiana guerra con la razionalità
A daily war with rationality
Ma va bene purché serva per farmi uscire
But it's okay as long as it serves to get me out
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
How come, but who will you be, to do this to me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Entire nights waiting for you, waiting for you
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Tell me why, but who will you be, to make me stay here
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Here sitting in a room, praying for a yes
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Tell me why, but who will you be, to do this to me
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Entire nights waiting for you, waiting for you
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Tell me why, but who will you be, to make me stay here
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Here sitting in a room, praying for a yes
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Tell me why, but who will you be, to make me stay here
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Here sitting in a room, praying for a yes
Le notti non finiscono
Las noches no terminan
All'alba nella via
Al amanecer en la calle
Le porto a casa insieme a me
Las llevo a casa conmigo
Ne faccio melodia
Hago una melodía de ellas
E poi mi trovo a scrivere
Y luego me encuentro escribiendo
Chilometri di lettere
Kilómetros de cartas
Sperando di vederti ancora qui
Esperando verte aquí de nuevo
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Inútil hablar de ello, nunca entenderías
Seguirti fino all'alba e poi
Seguirte hasta el amanecer y luego
Vedere dove vai
Ver a dónde vas
Mi sento un po' bambino ma
Me siento un poco niño pero
Lo so con te non finirà
Sé que contigo no terminará
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
El sueño de sentirse en una película
E poi all'improvviso sei arrivata tu
Y luego de repente llegaste tú
Non so chi l'ha deciso
No sé quién lo decidió
M'hai preso sempre più
Me has atrapado cada vez más
Una quotidiana guerra
Una guerra diaria
Con la razionalità
Con la racionalidad
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Pero está bien siempre que sirva para sacarme
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
¿Cómo es posible, quién serás, para hacerme esto a mí?
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noches enteras esperándote, esperándote a ti
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Dime cómo es posible, quién serás, para hacerme quedarme aquí
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aquí sentado en una habitación, rezando por un sí
Gli amici se sapessero che sono proprio io
Si mis amigos supieran que soy yo
Pensare che credevano
Pensar que creían
Che fossi quasi un dio
Que era casi un dios
Perche non mi fermavo mai
Porque nunca me detenía
Nessuna storia inutile
Ninguna historia inútil
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Morir de amor, ¿pero por quién?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Sabes que de repente llegaste tú
Non so chi l'ha deciso
No sé quién lo decidió
M'hai preso sempre più
Me has atrapado cada vez más
Una quotidiana guerra con la razionalità
Una guerra diaria con la racionalidad
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Pero está bien siempre que sirva para sacarme
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
¿Cómo es posible, quién serás, para hacerme esto a mí?
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noches enteras esperándote, esperándote a ti
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dime cómo es posible, quién serás, para hacerme quedarme aquí
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aquí sentado en una habitación, rezando por un sí
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Dime cómo es posible, quién serás, para hacerme esto a mí?
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Noches enteras esperándote, esperándote a ti
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dime cómo es posible, quién serás, para hacerme quedarme aquí
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aquí sentado en una habitación, rezando por un sí
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Dime cómo es posible, quién serás, para hacerme quedarme aquí
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Aquí sentado en una habitación, rezando por un sí
Le notti non finiscono
Die Nächte enden nicht
All'alba nella via
Bei der Morgendämmerung auf der Straße
Le porto a casa insieme a me
Ich bringe sie mit nach Hause
Ne faccio melodia
Ich mache eine Melodie daraus
E poi mi trovo a scrivere
Und dann finde ich mich beim Schreiben
Chilometri di lettere
Kilometer von Briefen
Sperando di vederti ancora qui
In der Hoffnung, dich hier wieder zu sehen
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Es ist sinnlos, darüber zu sprechen, du würdest es nie verstehen
Seguirti fino all'alba e poi
Dir bis zum Morgengrauen zu folgen und dann
Vedere dove vai
Zu sehen, wohin du gehst
Mi sento un po' bambino ma
Ich fühle mich ein bisschen wie ein Kind, aber
Lo so con te non finirà
Ich weiß, mit dir wird es nicht enden
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
Der Traum, sich in einem Film zu fühlen
E poi all'improvviso sei arrivata tu
Und dann bist du plötzlich gekommen
Non so chi l'ha deciso
Ich weiß nicht, wer es entschieden hat
M'hai preso sempre più
Du hast mich immer mehr ergriffen
Una quotidiana guerra
Ein täglicher Krieg
Con la razionalità
Mit der Rationalität
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Aber es ist in Ordnung, solange es dazu dient, mich rauszubringen
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Wie kommt es, aber wer wirst du sein, um das mir anzutun
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Ganze Nächte darauf warten, auf dich zu warten
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Sag mir, warum, aber wer wirst du sein, um mich hier zu lassen
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Hier sitzend in einem Raum, betend für ein Ja
Gli amici se sapessero che sono proprio io
Wenn meine Freunde wüssten, dass ich es bin
Pensare che credevano
Zu denken, dass sie glaubten
Che fossi quasi un dio
Dass ich fast ein Gott war
Perche non mi fermavo mai
Weil ich nie aufhörte
Nessuna storia inutile
Keine nutzlose Geschichte
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Sich aus Liebe umbringen, aber für wen?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Du weißt, du bist plötzlich gekommen
Non so chi l'ha deciso
Ich weiß nicht, wer es entschieden hat
M'hai preso sempre più
Du hast mich immer mehr ergriffen
Una quotidiana guerra con la razionalità
Ein täglicher Krieg mit der Rationalität
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Aber es ist in Ordnung, solange es dazu dient, mich rauszubringen
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Wie kommt es, aber wer wirst du sein, um das mir anzutun
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Ganze Nächte darauf warten, auf dich zu warten
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Sag mir, warum, aber wer wirst du sein, um mich hier zu lassen
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Hier sitzend in einem Raum, betend für ein Ja
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Sag mir, warum, aber wer wirst du sein, um das mir anzutun
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Ganze Nächte darauf warten, auf dich zu warten
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Sag mir, warum, aber wer wirst du sein, um mich hier zu lassen
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Hier sitzend in einem Raum, betend für ein Ja
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Sag mir, warum, aber wer wirst du sein, um mich hier zu lassen
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Hier sitzend in einem Raum, betend für ein Ja
Le notti non finiscono
Malam tidak berakhir
All'alba nella via
Di jalan saat fajar
Le porto a casa insieme a me
Aku membawanya pulang bersamaku
Ne faccio melodia
Membuatnya menjadi melodi
E poi mi trovo a scrivere
Dan kemudian aku menemukan diriku menulis
Chilometri di lettere
Kilometer demi kilometer surat
Sperando di vederti ancora qui
Berharap bisa melihatmu di sini lagi
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
Tidak ada gunanya membicarakannya, kau tidak akan pernah mengerti
Seguirti fino all'alba e poi
Mengikutimu hingga fajar dan kemudian
Vedere dove vai
Melihat kemana kau pergi
Mi sento un po' bambino ma
Aku merasa sedikit seperti anak kecil tapi
Lo so con te non finirà
Aku tahu denganmu ini tidak akan berakhir
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
Mimpi untuk merasa berada dalam sebuah film
E poi all'improvviso sei arrivata tu
Dan kemudian tiba-tiba kau datang
Non so chi l'ha deciso
Aku tidak tahu siapa yang memutuskan
M'hai preso sempre più
Kau semakin mengambil hatiku
Una quotidiana guerra
Sebuah perang sehari-hari
Con la razionalità
Dengan rasionalitas
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Tapi itu baik asalkan itu bisa membuatku keluar
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Mengapa, tapi siapa kau, untuk melakukan ini padaku
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Malam-malam penuh menunggumu, menunggu dirimu
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
Katakan padaku mengapa, tapi siapa kau, untuk membuatku tetap di sini
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Di sini duduk di sebuah ruangan, berdoa untuk sebuah 'iya'
Gli amici se sapessero che sono proprio io
Jika teman-temanku tahu bahwa itu benar-benar aku
Pensare che credevano
Mereka berpikir
Che fossi quasi un dio
Bahwa aku hampir seperti dewa
Perche non mi fermavo mai
Karena aku tidak pernah berhenti
Nessuna storia inutile
Tidak ada cerita yang sia-sia
Uccidersi d'amore, ma per chi?
Membunuh diri karena cinta, tapi untuk siapa?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
Kau tahu tiba-tiba kau datang
Non so chi l'ha deciso
Aku tidak tahu siapa yang memutuskan
M'hai preso sempre più
Kau semakin mengambil hatiku
Una quotidiana guerra con la razionalità
Sebuah perang sehari-hari dengan rasionalitas
Ma va bene purché serva per farmi uscire
Tapi itu baik asalkan itu bisa membuatku keluar
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Mengapa, tapi siapa kau, untuk melakukan ini padaku
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Malam-malam penuh menunggumu, menunggu dirimu
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Katakan padaku mengapa, tapi siapa kau, untuk membuatku tetap di sini
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Di sini duduk di sebuah ruangan, berdoa untuk sebuah 'iya'
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
Katakan padaku mengapa, tapi siapa kau, untuk melakukan ini padaku
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
Malam-malam penuh menunggumu, menunggu dirimu
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Katakan padaku mengapa, tapi siapa kau, untuk membuatku tetap di sini
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Di sini duduk di sebuah ruangan, berdoa untuk sebuah 'iya'
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
Katakan padaku mengapa, tapi siapa kau, untuk membuatku tetap di sini
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
Di sini duduk di sebuah ruangan, berdoa untuk sebuah 'iya'
Le notti non finiscono
คืนไม่มีที่สิ้นสุด
All'alba nella via
ในย่านเช้าวันใหม่
Le porto a casa insieme a me
ฉันพามันกลับบ้านกับฉัน
Ne faccio melodia
และทำให้มันเป็นเพลง
E poi mi trovo a scrivere
แล้วฉันพบว่าฉันกำลังเขียน
Chilometri di lettere
หนึ่งหมื่นกิโลเมตรของจดหมาย
Sperando di vederti ancora qui
หวังว่าจะได้เห็นคุณอีกครั้งที่นี่
Inutile parlarne sai, non capiresti mai
พูดถึงมันก็ไม่มีประโยชน์ คุณรู้ คุณจะไม่เข้าใจเลย
Seguirti fino all'alba e poi
ตามคุณไปจนถึงเช้า แล้ว
Vedere dove vai
ดูว่าคุณจะไปที่ไหน
Mi sento un po' bambino ma
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นเด็ก แต่
Lo so con te non finirà
ฉันรู้ว่ากับคุณมันจะไม่สิ้นสุด
Il sogno di sentirsi dentro ad un film
ฝันที่จะรู้สึกว่าตัวเองอยู่ในภาพยนตร์
E poi all'improvviso sei arrivata tu
แล้วคุณก็มาถึงอย่างไม่คาดคิด
Non so chi l'ha deciso
ฉันไม่รู้ว่าใครตัดสินใจ
M'hai preso sempre più
คุณทำให้ฉันหลงใหลมากขึ้น
Una quotidiana guerra
สงครามประจำวัน
Con la razionalità
กับความเป็นมนุษย์
Ma va bene purché serva per farmi uscire
แต่ไม่เป็นไรถ้ามันช่วยฉันออกมา
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
ทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำสิ่งนี้กับฉัน
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
คืนๆ รอคอยคุณ รอคอยคุณ
Dimmi come mai, ma chi sarai per farmi stare qui
บอกฉันทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำให้ฉันอยู่ที่นี่
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
นั่งอยู่ในห้อง กำลังขอให้ได้ยินคำว่า "ใช่"
Gli amici se sapessero che sono proprio io
ถ้าเพื่อนๆ รู้ว่าฉันคือผู้ที่
Pensare che credevano
คิดว่าพวกเขาเชื่อ
Che fossi quasi un dio
ว่าฉันเป็นเทพ
Perche non mi fermavo mai
เพราะฉันไม่เคยหยุด
Nessuna storia inutile
ไม่มีเรื่องราวที่ไม่มีประโยชน์
Uccidersi d'amore, ma per chi?
ตายเพราะรัก แต่สำหรับใคร?
Lo sai all'improvviso sei arrivata tu
คุณรู้ว่าคุณมาถึงอย่างไม่คาดคิด
Non so chi l'ha deciso
ฉันไม่รู้ว่าใครตัดสินใจ
M'hai preso sempre più
คุณทำให้ฉันหลงใหลมากขึ้น
Una quotidiana guerra con la razionalità
สงครามประจำวันกับความเป็นมนุษย์
Ma va bene purché serva per farmi uscire
แต่ไม่เป็นไรถ้ามันช่วยฉันออกมา
Come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
ทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำสิ่งนี้กับฉัน
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
คืนๆ รอคอยคุณ รอคอยคุณ
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
บอกฉันทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำให้ฉันอยู่ที่นี่
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
นั่งอยู่ในห้อง กำลังขอให้ได้ยินคำว่า "ใช่"
Dimmi come mai, ma chi sarai, per fare questo a me
บอกฉันทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำสิ่งนี้กับฉัน
Notti intere ad aspettarti, ad aspettare te
คืนๆ รอคอยคุณ รอคอยคุณ
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
บอกฉันทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำให้ฉันอยู่ที่นี่
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
นั่งอยู่ในห้อง กำลังขอให้ได้ยินคำว่า "ใช่"
Dimmi come mai, ma chi sarai, per farmi stare qui
บอกฉันทำไม แต่คุณคือใคร ที่ทำให้ฉันอยู่ที่นี่
Qui seduto in una stanza, pregando per un sì
นั่งอยู่ในห้อง กำลังขอให้ได้ยินคำว่า "ใช่"

Curiosités sur la chanson Come Mai de 883

Sur quels albums la chanson “Come Mai” a-t-elle été lancée par 883?
883 a lancé la chanson sur les albums “Nord Sud Ovest Est” en 1993, “Gli Anni” en 1998, “Love Life L'amore E La Vita Al Tempo Degli 883” en 2002, et “Love/Life” en 2002.
Qui a composé la chanson “Come Mai” de 883?
La chanson “Come Mai” de 883 a été composée par Massimo Pezzali, Mauro Repetto.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] 883

Autres artistes de Rock'n'roll