Artist Dubose, Brandon Casey, Brian Casey, Bryan-Michael Cox, Jordan Holt-May, Kevin Hicks, London Holmes, Sean Momberger, Tone Deaf
(We got London on the track)
(I should've never fell in the love with a-)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
She don't want a relationship unless funds come with it
I don't know how to recover from this
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
I was thirsty, way before the commas came in
Yeah, I was thirsty
Second time I fucked, she wanna be in first place
I always wanted a-, used to want a Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Make a nigga diddy bop
These millions, we touchin' 'em
I don't really play about money or my Benjamins
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
And every time you think about me, you want company
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
She don't want a relationship unless funds come with it
I don't know how to recover from this
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
I was thirsty, way before the commas came in
Yeah, I was thirsty
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
How to blow the candles, now she in a pool, topless
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
You always tellin' me about how you just want the truth
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
I wanna spend my whole summer with you
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
I've been through this too many times, I'm done with this shit
She don't want a relationship unless funds come with it
I don't know how to recover from this
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
I was thirsty, way before the commas came in
Yeah, I was thirsty
(I should've never fell in the love with a-)
(We got London on the track)
(Nous avons London sur la piste)
(I should've never fell in the love with a-)
(Je n'aurais jamais dû tomber amoureux d'une-)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
J'ai vécu ça trop de fois, j'en ai marre de cette merde
She don't want a relationship unless funds come with it
Elle ne veut pas d'une relation à moins que de l'argent ne vienne avec
I don't know how to recover from this
Je ne sais pas comment me remettre de ça
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mais c'est ma faute, je n'aurais jamais dû tomber amoureux d'une garce
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En premier lieu, je ne veux pas câliner et tout
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Et le pire, c'est que je ne baise même pas avec la garce
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Pour son anniversaire, je ne lui ai rien donné d'autre que ma bite
I was thirsty, way before the commas came in
J'étais assoiffé, bien avant que les virgules n'arrivent
Yeah, I was thirsty
Ouais, j'étais assoiffé
Second time I fucked, she wanna be in first place
La deuxième fois que j'ai baisé, elle voulait être en première place
I always wanted a-, used to want a Mustang
J'ai toujours voulu une-, j'avais l'habitude de vouloir une Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Mais, maintenant j'ai une grosse Maybach pour baiser dedans
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Je contrôle vraiment ma ville, quand on voit un ennemi, on le serre
Make a nigga diddy bop
Faire un nigga diddy bop
These millions, we touchin' 'em
Ces millions, on les touche
I don't really play about money or my Benjamins
Je ne joue pas vraiment avec l'argent ou mes Benjamin
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Elle veut se blottir contre moi, je vais baiser sa meilleure amie alors
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
J'ai mis mon cœur sur ma manche avant que tu ne le baises
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
J'ai acheté un condo à Miami Beach, en pensant avec mes couilles
And every time you think about me, you want company
Et chaque fois que tu penses à moi, tu veux de la compagnie
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
Dis-moi ce que tu vois vraiment, tu veux un double C, mais qu'est-ce que tu vois vraiment en moi ?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
J'ai vécu ça trop de fois, j'en ai marre de cette merde
She don't want a relationship unless funds come with it
Elle ne veut pas d'une relation à moins que de l'argent ne vienne avec
I don't know how to recover from this
Je ne sais pas comment me remettre de ça
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mais c'est ma faute, je n'aurais jamais dû tomber amoureux d'une garce
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En premier lieu, je ne veux pas câliner et tout
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Et le pire, c'est que je ne baise même pas avec la garce
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Pour son anniversaire, je ne lui ai rien donné d'autre que ma bite
I was thirsty, way before the commas came in
J'étais assoiffé, bien avant que les virgules n'arrivent
Yeah, I was thirsty
Ouais, j'étais assoiffé
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
Elle n'a jamais voulu être ma garce, maintenant elle m'a bloqué
How to blow the candles, now she in a pool, topless
Comment souffler les bougies, maintenant elle est dans une piscine, topless
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
PJ aux Bahamas, on a fait du chemin depuis les projets
You always tellin' me about how you just want the truth
Tu me dis toujours comment tu veux juste la vérité
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
Tu veux une Patek pour ton anniversaire, je n'ai rien à prouver
I wanna spend my whole summer with you
Je veux passer tout mon été avec toi
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Mais je viens de dépenser trois cent mille pour ce coupé Benz
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Ouais, ce coupé Bentley, seulement toi et moi
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Compter les centaines devient ennuyeux, j'ai besoin de quelque chose à faire
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Baiser ces bombasses comme si je n'avais rien à perdre
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
J'ai commencé à dire comment je me sens, j'ai presque montré mon humeur
I've been through this too many times, I'm done with this shit
J'ai vécu ça trop de fois, j'en ai marre de cette merde
She don't want a relationship unless funds come with it
Elle ne veut pas d'une relation à moins que de l'argent ne vienne avec
I don't know how to recover from this
Je ne sais pas comment me remettre de ça
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mais c'est ma faute, je n'aurais jamais dû tomber amoureux d'une garce
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En premier lieu, je ne veux pas câliner et tout
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Et le pire, c'est que je ne baise même pas avec la garce
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Pour son anniversaire, je ne lui ai rien donné d'autre que ma bite
I was thirsty, way before the commas came in
J'étais assoiffé, bien avant que les virgules n'arrivent
Yeah, I was thirsty
Ouais, j'étais assoiffé
(I should've never fell in the love with a-)
(Je n'aurais jamais dû tomber amoureux d'une-)
(We got London on the track)
(Temos Londres na faixa)
(I should've never fell in the love with a-)
(Eu nunca deveria ter me apaixonado por uma-)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Passei por isso muitas vezes, estou farto disso
She don't want a relationship unless funds come with it
Ela não quer um relacionamento a menos que venha com dinheiro
I don't know how to recover from this
Não sei como me recuperar disso
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mas a culpa é minha, eu nunca deveria ter me apaixonado por uma vadia
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
Em primeiro lugar, eu não quero ficar de conchinha e tal
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E a pior coisa é, eu nem me importo com a vadia
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
No aniversário dela, eu não dei nada além de pau
I was thirsty, way before the commas came in
Eu estava sedento, muito antes das vírgulas entrarem
Yeah, I was thirsty
Sim, eu estava sedento
Second time I fucked, she wanna be in first place
Na segunda vez que transamos, ela queria estar em primeiro lugar
I always wanted a-, used to want a Mustang
Eu sempre quis um-, costumava querer um Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Mas, agora eu tenho um Maybach grande para transar nele
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Realmente comando minha cidade, quando vemos um inimigo, estamos prontos
Make a nigga diddy bop
Fazemos um cara dançar
These millions, we touchin' 'em
Esses milhões, estamos tocando neles
I don't really play about money or my Benjamins
Eu não brinco quando se trata de dinheiro ou meus Benjamins
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Ela quer ficar comigo, vou transar com a melhor amiga dela então
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
Coloquei meu coração na manga antes de você estragar tudo
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
Comprei um apartamento em Miami Beach, pensando com meu pau
And every time you think about me, you want company
E toda vez que você pensa em mim, você quer companhia
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
Diga-me o que você realmente vê, você quer CC, mas o que você realmente vê em mim?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Passei por isso muitas vezes, estou farto disso
She don't want a relationship unless funds come with it
Ela não quer um relacionamento a menos que venha com dinheiro
I don't know how to recover from this
Não sei como me recuperar disso
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mas a culpa é minha, eu nunca deveria ter me apaixonado por uma vadia
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
Em primeiro lugar, eu não quero ficar de conchinha e tal
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E a pior coisa é, eu nem me importo com a vadia
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
No aniversário dela, eu não dei nada além de pau
I was thirsty, way before the commas came in
Eu estava sedento, muito antes das vírgulas entrarem
Yeah, I was thirsty
Sim, eu estava sedento
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
Ela nunca quis ser minha vadia, agora ela me bloqueou
How to blow the candles, now she in a pool, topless
Como apagar as velas, agora ela está na piscina, sem top
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
PJ para Bahamas, percorremos um longo caminho desde os projetos
You always tellin' me about how you just want the truth
Você sempre me dizendo sobre como você só quer a verdade
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
Você quer um Patek para o seu aniversário, eu não tenho nada a provar
I wanna spend my whole summer with you
Eu quero passar todo o verão com você
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Mas acabei de gastar trezentos mil neste Benz coupé
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Sim, este Bentley coupé, só eu e você
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Contar centenas está ficando chato, preciso de algo para fazer
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Transando com essas gatas como se eu não tivesse nada a perder
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
Comecei a dizer como me sinto, quase estraguei meu humor
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Passei por isso muitas vezes, estou farto disso
She don't want a relationship unless funds come with it
Ela não quer um relacionamento a menos que venha com dinheiro
I don't know how to recover from this
Não sei como me recuperar disso
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Mas a culpa é minha, eu nunca deveria ter me apaixonado por uma vadia
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
Em primeiro lugar, eu não quero ficar de conchinha e tal
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E a pior coisa é, eu nem me importo com a vadia
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
No aniversário dela, eu não dei nada além de pau
I was thirsty, way before the commas came in
Eu estava sedento, muito antes das vírgulas entrarem
Yeah, I was thirsty
Sim, eu estava sedento
(I should've never fell in the love with a-)
(Eu nunca deveria ter me apaixonado por uma-)
(We got London on the track)
(Tenemos a Londres en la pista)
(I should've never fell in the love with a-)
(Nunca debería haberme enamorado de una-)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
He pasado por esto demasiadas veces, estoy harto de esta mierda
She don't want a relationship unless funds come with it
Ella no quiere una relación a menos que vengan fondos con ella
I don't know how to recover from this
No sé cómo recuperarme de esto
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Pero es mi culpa, nunca debería haberme enamorado de una perra
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En primer lugar, no quiero abrazar y mierda
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Y lo peor es que ni siquiera me acuesto con la perra
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
En su cumpleaños, no le di nada más que pene
I was thirsty, way before the commas came in
Tenía sed, mucho antes de que llegaran las comas
Yeah, I was thirsty
Sí, tenía sed
Second time I fucked, she wanna be in first place
La segunda vez que follé, ella quiere estar en primer lugar
I always wanted a-, used to want a Mustang
Siempre quise un-, solía querer un Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Pero, ahora tengo un gran cuerpo Maybach para follar en él
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Realmente dirijo mi ciudad, cuando vemos a un opp, lo agarramos
Make a nigga diddy bop
Hacer a un negro diddy bop
These millions, we touchin' 'em
Estos millones, los estamos tocando
I don't really play about money or my Benjamins
No juego realmente con el dinero o mis Benjamins
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Ella quiere acostarse conmigo, voy a follar a su mejor amiga entonces
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
Puse mi corazón en mi maldita manga antes de que lo jodieras
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
Compré un condominio en Miami Beach, pensando con mis nueces
And every time you think about me, you want company
Y cada vez que piensas en mí, quieres compañía
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
Dime lo que realmente ves, quieres doble C, pero ¿qué ves realmente en mí?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
He pasado por esto demasiadas veces, estoy harto de esta mierda
She don't want a relationship unless funds come with it
Ella no quiere una relación a menos que vengan fondos con ella
I don't know how to recover from this
No sé cómo recuperarme de esto
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Pero es mi culpa, nunca debería haberme enamorado de una perra
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En primer lugar, no quiero abrazar y mierda
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Y lo peor es que ni siquiera me acuesto con la perra
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
En su cumpleaños, no le di nada más que pene
I was thirsty, way before the commas came in
Tenía sed, mucho antes de que llegaran las comas
Yeah, I was thirsty
Sí, tenía sed
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
Ella nunca quiso ser mi perra, ahora me tiene en su lista de bloqueados
How to blow the candles, now she in a pool, topless
Cómo soplar las velas, ahora ella está en una piscina, sin camiseta
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
PJ a Bahamas, ha recorrido un largo camino desde los proyectos
You always tellin' me about how you just want the truth
Siempre me estás contando sobre cómo solo quieres la verdad
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
Quieres un Patek para tu cumpleaños, no tengo nada que demostrar
I wanna spend my whole summer with you
Quiero pasar todo el verano contigo
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Pero acabo de gastar trescientos mil en este Benz coupé
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Sí, este Bentley coupé, solo tú y yo
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Contar cientos se está volviendo aburrido, necesito algo que hacer
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Follando con estas bellezas como si no tuviera nada que perder
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
Empecé a decir cómo me siento, casi adelanté mi estado de ánimo
I've been through this too many times, I'm done with this shit
He pasado por esto demasiadas veces, estoy harto de esta mierda
She don't want a relationship unless funds come with it
Ella no quiere una relación a menos que vengan fondos con ella
I don't know how to recover from this
No sé cómo recuperarme de esto
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Pero es mi culpa, nunca debería haberme enamorado de una perra
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
En primer lugar, no quiero abrazar y mierda
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Y lo peor es que ni siquiera me acuesto con la perra
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
En su cumpleaños, no le di nada más que pene
I was thirsty, way before the commas came in
Tenía sed, mucho antes de que llegaran las comas
Yeah, I was thirsty
Sí, tenía sed
(I should've never fell in the love with a-)
(Nunca debería haberme enamorado de una-)
(We got London on the track)
(Wir haben London auf dem Track)
(I should've never fell in the love with a-)
(Ich hätte mich nie in eine- verlieben sollen)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Ich habe das schon zu oft durchgemacht, ich habe genug von diesem Scheiß
She don't want a relationship unless funds come with it
Sie will keine Beziehung, es sei denn, Geld ist dabei
I don't know how to recover from this
Ich weiß nicht, wie ich mich davon erholen soll
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Aber es ist meine Schuld, ich hätte mich nie in eine Schlampe verlieben sollen
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
An erster Stelle, ich will nicht kuscheln und so
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Und das Schlimmste ist, ich ficke nicht mal mit der Schlampe
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
An ihrem Geburtstag, ich habe ihr nichts als Schwanz gegeben
I was thirsty, way before the commas came in
Ich war durstig, lange bevor die Kommas kamen
Yeah, I was thirsty
Ja, ich war durstig
Second time I fucked, she wanna be in first place
Das zweite Mal, dass ich sie gefickt habe, wollte sie an erster Stelle sein
I always wanted a-, used to want a Mustang
Ich wollte immer eine-, früher wollte ich einen Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Aber jetzt habe ich einen großen Maybach zum Ficken darin
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Ich beherrsche wirklich meine Stadt, wenn wir einen Feind sehen, klammern wir uns daran
Make a nigga diddy bop
Mach einen Nigga Diddy Bop
These millions, we touchin' 'em
Diese Millionen, wir berühren sie
I don't really play about money or my Benjamins
Ich spiele nicht wirklich mit Geld oder meinen Benjamins
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Sie will mit mir rumhängen, ich ficke dann ihre beste Freundin
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
Habe mein Herz auf meinen verdammten Ärmel gelegt, bevor du es kaputt gemacht hast
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
Habe ein Condo in Miami Beach gekauft, denke mit meinen Nüssen
And every time you think about me, you want company
Und jedes Mal, wenn du an mich denkst, willst du Gesellschaft
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
Sag mir, was du wirklich siehst, du willst doppeltes C, aber was siehst du wirklich in mir?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Ich habe das schon zu oft durchgemacht, ich habe genug von diesem Scheiß
She don't want a relationship unless funds come with it
Sie will keine Beziehung, es sei denn, Geld ist dabei
I don't know how to recover from this
Ich weiß nicht, wie ich mich davon erholen soll
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Aber es ist meine Schuld, ich hätte mich nie in eine Schlampe verlieben sollen
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
An erster Stelle, ich will nicht kuscheln und so
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Und das Schlimmste ist, ich ficke nicht mal mit der Schlampe
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
An ihrem Geburtstag, ich habe ihr nichts als Schwanz gegeben
I was thirsty, way before the commas came in
Ich war durstig, lange bevor die Kommas kamen
Yeah, I was thirsty
Ja, ich war durstig
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
Sie wollte nie meine Schlampe sein, jetzt hat sie mich auf ihrer Blockliste
How to blow the candles, now she in a pool, topless
Wie man die Kerzen ausbläst, jetzt ist sie in einem Pool, oben ohne
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
PJ zu den Bahamas, kam von weit her aus den Projekten
You always tellin' me about how you just want the truth
Du erzählst mir immer, wie du nur die Wahrheit willst
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
Du willst eine Patek zu deinem Geburtstag, ich habe nichts zu beweisen
I wanna spend my whole summer with you
Ich möchte meinen ganzen Sommer mit dir verbringen
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Aber ich habe gerade dreihunderttausend für dieses Benz Coupé ausgegeben
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Ja, dieses Bentley Coupé, nur ich und du
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Hunderte zählen wird langweilig, ich brauche etwas zu tun
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Ficke diese Schönheiten, als hätte ich nichts zu verlieren
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
Habe angefangen zu sagen, wie ich mich fühle, ich habe fast meine Stimmung verraten
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Ich habe das schon zu oft durchgemacht, ich habe genug von diesem Scheiß
She don't want a relationship unless funds come with it
Sie will keine Beziehung, es sei denn, Geld ist dabei
I don't know how to recover from this
Ich weiß nicht, wie ich mich davon erholen soll
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Aber es ist meine Schuld, ich hätte mich nie in eine Schlampe verlieben sollen
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
An erster Stelle, ich will nicht kuscheln und so
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
Und das Schlimmste ist, ich ficke nicht mal mit der Schlampe
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
An ihrem Geburtstag, ich habe ihr nichts als Schwanz gegeben
I was thirsty, way before the commas came in
Ich war durstig, lange bevor die Kommas kamen
Yeah, I was thirsty
Ja, ich war durstig
(I should've never fell in the love with a-)
(Ich hätte mich nie in eine- verlieben sollen)
(We got London on the track)
(Abbiamo Londra sulla traccia)
(I should've never fell in the love with a-)
(Avrei dovuto non innamorarmi mai di una-)
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Sono passato attraverso questo troppe volte, ho finito con questa merda
She don't want a relationship unless funds come with it
Lei non vuole una relazione a meno che non ci siano soldi
I don't know how to recover from this
Non so come riprendermi da questo
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Ma è colpa mia, non avrei dovuto mai innamorarmi di una stronza
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
In primo luogo, non voglio fare coccole e roba del genere
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E la cosa peggiore è, non mi interessa nemmeno della stronza
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Per il suo compleanno, non le ho dato nient'altro che cazzo
I was thirsty, way before the commas came in
Ero assetato, molto prima che arrivassero le virgole
Yeah, I was thirsty
Sì, ero assetato
Second time I fucked, she wanna be in first place
La seconda volta che ho scopato, voleva essere al primo posto
I always wanted a-, used to want a Mustang
Ho sempre voluto una-, volevo una Mustang
But, now I got a big body Maybach to fuck in it
Ma, ora ho una grande Maybach per scopare dentro
Really run my city, when we see a opp, we clutchin' it
Davvero comando la mia città, quando vediamo un nemico, lo affrontiamo
Make a nigga diddy bop
Facciamo un diddy bop a un negro
These millions, we touchin' 'em
Questi milioni, li stiamo toccando
I don't really play about money or my Benjamins
Non scherzo davvero riguardo ai soldi o ai miei Benjamins
She wanna lay up with me, I'ma fuck her bestie then
Vuole stare con me, scopo la sua migliore amica allora
Put my heart up on my damn sleeve before you fucked it up
Ho messo il mio cuore sulla mia dannata manica prima che tu lo rovinassi
Bought a condo in Miami Beach, thinkin' with my nuts
Ho comprato un condominio a Miami Beach, pensando con le mie palle
And every time you think about me, you want company
E ogni volta che pensi a me, vuoi compagnia
Tell me what you really see, you want double C, but what you really see in me?
Dimmi cosa vedi davvero, vuoi un doppio C, ma cosa vedi davvero in me?
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Sono passato attraverso questo troppe volte, ho finito con questa merda
She don't want a relationship unless funds come with it
Lei non vuole una relazione a meno che non ci siano soldi
I don't know how to recover from this
Non so come riprendermi da questo
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Ma è colpa mia, non avrei dovuto mai innamorarmi di una stronza
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
In primo luogo, non voglio fare coccole e roba del genere
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E la cosa peggiore è, non mi interessa nemmeno della stronza
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Per il suo compleanno, non le ho dato nient'altro che cazzo
I was thirsty, way before the commas came in
Ero assetato, molto prima che arrivassero le virgole
Yeah, I was thirsty
Sì, ero assetato
She ain't never wanna be my bitch, now she got me on her block list
Non ha mai voluto essere la mia stronza, ora mi ha bloccato
How to blow the candles, now she in a pool, topless
Come soffiare le candele, ora è in piscina, senza top
PJ to Bahamas, came a long way from the projects
PJ alle Bahamas, è un lungo cammino dai progetti
You always tellin' me about how you just want the truth
Mi dici sempre di come vuoi solo la verità
You want a Patek for your birthday, I ain't got nothin' to prove
Vuoi un Patek per il tuo compleanno, non ho niente da dimostrare
I wanna spend my whole summer with you
Voglio passare tutta l'estate con te
But I just spent three hundred thousand on this Benz coupe
Ma ho appena speso trecentomila per questa Benz coupé
Yeah, this Bentley coupe, only me and you
Sì, questa Bentley coupé, solo io e te
Countin' hunnids gettin' borin', I need somethin' to do
Contare i soldi diventa noioso, ho bisogno di qualcosa da fare
Fuckin' on these baddies like I ain't got nothin' to lose
Scopando queste bellezze come se non avessi niente da perdere
Started sayin' how I feel, I almost fronted my mood
Ho iniziato a dire come mi sento, ho quasi rovinato il mio umore
I've been through this too many times, I'm done with this shit
Sono passato attraverso questo troppe volte, ho finito con questa merda
She don't want a relationship unless funds come with it
Lei non vuole una relazione a meno che non ci siano soldi
I don't know how to recover from this
Non so come riprendermi da questo
But it's my fault, I should've never fell in love with a bitch
Ma è colpa mia, non avrei dovuto mai innamorarmi di una stronza
In the first place, I don't wanna cuddle and shit
In primo luogo, non voglio fare coccole e roba del genere
And the worst thing is, I don't even fuck with the bitch
E la cosa peggiore è, non mi interessa nemmeno della stronza
On her birthday, I ain't give her nothin' but dick
Per il suo compleanno, non le ho dato nient'altro che cazzo
I was thirsty, way before the commas came in
Ero assetato, molto prima che arrivassero le virgole
Yeah, I was thirsty
Sì, ero assetato
(I should've never fell in the love with a-)
(Avrei dovuto non innamorarmi mai di una-)