Ouais, allô miss?
C'est moi
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
J'arrive à la gare
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
Dernier train pour Marseille
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Sur la plage au soleil, yeah
Tu sais que rien n'est pareil
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Sur la plage au soleil, yeah
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
Je vais déjà devoir repartir
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
L'amour, c'est ce qui fait revenir
Ouais, allô miss?
Sim, alô senhorita?
C'est moi
Sou eu
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
Estou preso no trânsito, mas
J'arrive à la gare
Estou chegando na estação
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
Acho que vou conseguir pegar o-
Dernier train pour Marseille
Último trem para Marselha
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Hoje à noite, estou chegando a você, querida
Sur la plage au soleil, yeah
Na praia ao sol, sim
Tu sais que rien n'est pareil
Você sabe que nada é igual
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
(Paris, Marselha, Saint-Charles para sempre, e vamos, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, por você, eu poderia deixar tudo
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Mas eu sei que é complicado, você sabe, é complicado, sim
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, por você, eu poderia mudar
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Mas você sabe, é complicado, você sabe, é complicado, sim
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
Pego uma passagem para te ver, não faria isso por qualquer um
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Porque meu tempo é dinheiro, mas esse corpo é inestimável
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
Coquetel à beira da praia, sim, você merece esse tipo de vida
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
Ficaria até o final de agosto se ouvisse o que meu coração me diz
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
Quero ver o mar e o céu azul e sua paisagem mais bonita
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
Se você não entende a mensagem, estou falando do que vi na mensagem
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Sentimentos fortes (oh) a vida sem esforço (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
Mas eu quero mais e embarcar no, embarcar no-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Último trem para Marselha (último trem para Marselha)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Hoje à noite, estou chegando a você, querida (hoje à noite, estou chegando a você, querida)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
Na praia ao sol, sim (na praia)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
Você sabe que nada é igual (você sabe que nada é igual, igual)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, por você, eu poderia deixar tudo
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Mas você sabe que é complicado, você sabe, é complicado, sim
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, por você, eu poderia mudar
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Mas você sabe, é complicado, você sabe, é complicado, sim
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
Não sei mais quem está certo, meu coração ou minha consciência
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
Quando a Côte d'Azur e seu corpo reúnem as condições
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
Eu poderia largar tudo por você porque nada se parece com
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
Esse sol de La Ciotat em sua pele cor de mocha
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Três dias em que estamos juntos para a vida
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Três dias, oh baby, eu quero
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Que o tempo pare quando você está em meus braços
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Último trem para Marselha (último trem para Marselha)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Hoje à noite, estou chegando a você, querida (hoje à noite, estou chegando a você, querida)
Sur la plage au soleil, yeah
Na praia ao sol, sim
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
Você sabe que nada é igual (você sabe que nada é igual)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Minha baby, uuh-uuh, minha baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, minha baby, uuh-uuh, minha baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, minha baby, uuh-uuh, minha baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, minha baby, uuh-uuh, minha baby girl
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
Não era amor, era paixão
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
Não era a praia, era um grande amplo relógio de areia
Je vais déjà devoir repartir
Já vou ter que partir
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
Amor não é o que faz ficar
L'amour, c'est ce qui fait revenir
Amor é o que faz voltar
Ouais, allô miss?
Yeah, hello miss?
C'est moi
It's me
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
I'm stuck in traffic, but
J'arrive à la gare
I'm getting to the station
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
I think I'm going to be able to catch the-
Dernier train pour Marseille
Last train to Marseille
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Tonight, I'm coming to you, bae
Sur la plage au soleil, yeah
On the beach in the sun, yeah
Tu sais que rien n'est pareil
You know that nothing is the same
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
(Paris, Marseille, Saint-Charles forever, and we go, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, for you, I could leave everything
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
But I know it's complicated, you know, it's complicated, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, for you, I could change
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
But you know, it's complicated, you know, it's complicated, yeah
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
I'm buying a ticket to see you, I wouldn't have done it for anyone else
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Because my time is cash but this body is priceless
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
Cocktail on the beach, yeah, you deserve this kind of life
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
I would stay until the end of August if I listened to what my heart tells me
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
I want to see the sea and the blue sky and your most beautiful landscape
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
If you don't understand the message, I'm talking about what I saw in the message
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Strong feelings (oh) life without effort (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
But I want more and get on board, get on board the-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Last train to Marseille (last train to Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Tonight, I'm coming to you, bae (tonight, I'm coming to you, bae)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
On the beach in the sun, yeah (on the beach)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
You know that nothing is the same (you know that nothing is the same, same)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, for you, I could leave everything
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
But you know it's complicated, you know, it's complicated, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, for you, I could change
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
But you know, it's complicated, you know, it's complicated, yeah
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
I don't know anymore who's right, my heart or my conscience
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
When the French Riviera and your body meet the conditions
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
I could leave everything for you because nothing looks like
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
This sun of La Ciotat on your mocha-colored skin
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Three days where we are together for life
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Three days, oh baby, I want
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Time to stop when you're in my arms
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Last train to Marseille (last train to Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Tonight, I'm coming to you, bae (tonight, I'm coming to you, bae)
Sur la plage au soleil, yeah
On the beach in the sun, yeah
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
You know that nothing is the same (you know that nothing is the same)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
My baby, ooh-ooh, my baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ooh, my baby, ooh-ooh, my baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ooh, my baby, ooh-ooh, my baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ooh, my baby, ooh-ooh, my baby girl
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
It wasn't love, it was passion
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
It wasn't the beach, it's a big vast hourglass
Je vais déjà devoir repartir
I'm already going to have to leave
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
Love, it's not what makes you stay
L'amour, c'est ce qui fait revenir
Love, it's what makes you come back
Ouais, allô miss?
Sí, hola señorita?
C'est moi
Soy yo
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
Estoy atrapado en el tráfico, pero
J'arrive à la gare
Llego a la estación
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
Creo que podré coger el-
Dernier train pour Marseille
Último tren para Marsella
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Esta noche, llego a ti, cariño
Sur la plage au soleil, yeah
En la playa bajo el sol, sí
Tu sais que rien n'est pareil
Sabes que nada es igual
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
(París, Marsella, Saint-Charles para siempre, y vamos, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, por ti, podría dejarlo todo
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Pero sé que es complicado, sabes, es complicado, sí
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, por ti, podría cambiar
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Pero sabes, es complicado, sabes, es complicado, sí
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
Compro un billete para verte, no lo habría hecho por cualquiera
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Porque mi tiempo es dinero pero ese cuerpo es invaluable
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
Cóctel en la playa, sí, te mereces este tipo de vida
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
Me quedaría hasta finales de agosto si escuchara lo que mi corazón me dice
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
Quiero ver el mar y el cielo azul y tu paisaje más bonito
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
Si no entiendes el mensaje, hablo de lo que vi en el mensaje
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Sentimientos fuertes (oh) la vida sin esfuerzo (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
Pero quiero más y subir a bordo del, subir a bordo del-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Último tren para Marsella (último tren para Marsella)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Esta noche, llego a ti, cariño (esta noche, llego a ti, cariño)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
En la playa bajo el sol, sí (en la playa)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
Sabes que nada es igual (sabes que nada es igual, igual)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, por ti, podría dejarlo todo
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Pero sabes que es complicado, sabes, es complicado, sí
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, por ti, podría cambiar
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Pero sabes, es complicado, sabes, es complicado, sí
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
Ya no sé si mi corazón o mi conciencia tienen razón
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
Cuando la Costa Azul y tu cuerpo reúnen las condiciones
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
Podría dejarlo todo por ti porque nada se parece a
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
Este sol de La Ciotat en tu piel color moca
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Tres días en los que estamos juntos para siempre
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Tres días, oh baby, tengo ganas
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Que el tiempo se detenga cuando estás en mis brazos
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Último tren para Marsella (último tren para Marsella)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Esta noche, llego a ti, cariño (esta noche, llego a ti, cariño)
Sur la plage au soleil, yeah
En la playa bajo el sol, sí
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
Sabes que nada es igual (sabes que nada es igual)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Mi baby, uuh-uuh, mi niña
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mi baby, uuh-uuh, mi niña
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mi baby, uuh-uuh, mi niña
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mi baby, uuh-uuh, mi niña
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
No era amor, era pasión
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
No era la playa, era un gran reloj de arena
Je vais déjà devoir repartir
Ya voy a tener que irme
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
El amor no es lo que hace quedarse
L'amour, c'est ce qui fait revenir
El amor es lo que hace volver
Ouais, allô miss?
Ja, hallo Miss?
C'est moi
Das bin ich
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
Ich stecke im Stau, aber
J'arrive à la gare
Ich komme am Bahnhof an
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
Ich denke, ich werde den-
Dernier train pour Marseille
Letzten Zug nach Marseille erwischen
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Heute Abend komme ich zu dir, Bae
Sur la plage au soleil, yeah
Am Strand in der Sonne, ja
Tu sais que rien n'est pareil
Du weißt, dass nichts gleich ist
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
(Paris, Marseille, Saint-Charles für immer, und wir gehen, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, Baby, für dich könnte ich alles aufgeben
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Aber ich weiß, dass es kompliziert ist, du weißt, es ist kompliziert, ja
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, Baby, für dich könnte ich mich ändern
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Aber du weißt, es ist kompliziert, du weißt, es ist kompliziert, ja
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
Ich kaufe ein Ticket, um dich zu sehen, ich hätte es nicht für jeden getan
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Denn meine Zeit ist Geld, aber dieser Körper ist unbezahlbar
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
Cocktail am Strand, ja, du verdienst dieses Leben
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
Ich würde bis Ende August bleiben, wenn ich auf mein Herz hören würde
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
Ich will das Meer und den blauen Himmel und deine schönste Landschaft sehen
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
Wenn du die Nachricht nicht verstehst, spreche ich von dem, was ich in der Nachricht gesehen habe
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Starke Gefühle (oh) das Leben ohne Anstrengung (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
Aber ich will mehr und an Bord gehen, an Bord gehen des-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Letzten Zuges nach Marseille (letzter Zug nach Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Heute Abend komme ich zu dir, Bae (heute Abend komme ich zu dir, Bae)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
Am Strand in der Sonne, ja (am Strand)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
Du weißt, dass nichts gleich ist (du weißt, dass nichts gleich ist, gleich ist)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, Baby, für dich könnte ich alles aufgeben
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Aber du weißt, dass es kompliziert ist, du weißt, es ist kompliziert, ja
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, Baby, für dich könnte ich mich ändern
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Aber du weißt, es ist kompliziert, du weißt, es ist kompliziert, ja
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
Ich weiß nicht mehr, ob mein Herz oder mein Gewissen recht hat
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
Wenn die Côte d'Azur und dein Körper die Bedingungen erfüllen
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
Ich könnte alles für dich aufgeben, weil nichts so ist wie
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
Diese Sonne von La Ciotat auf deiner Mokka-farbenen Haut
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Drei Tage, in denen wir für immer zusammen sind
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Drei Tage, oh Baby, ich will
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Dass die Zeit stehen bleibt, wenn du in meinen Armen bist
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Letzter Zug nach Marseille (letzter Zug nach Marseille)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Heute Abend komme ich zu dir, Bae (heute Abend komme ich zu dir, Bae)
Sur la plage au soleil, yeah
Am Strand in der Sonne, ja
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
Du weißt, dass nichts gleich ist (du weißt, dass nichts gleich ist)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Mein Baby, uuh-uuh, mein Baby Girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mein Baby, uuh-uuh, mein Baby Girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mein Baby, uuh-uuh, mein Baby Girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Uuh, mein Baby, uuh-uuh, mein Baby Girl
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
Es war keine Liebe, es war Leidenschaft
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
Es war kein Strand, es war eine riesige Sanduhr
Je vais déjà devoir repartir
Ich muss schon wieder gehen
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
Liebe ist nicht das, was einen bleiben lässt
L'amour, c'est ce qui fait revenir
Liebe ist das, was einen zurückkommen lässt
Ouais, allô miss?
Sì, ciao signorina?
C'est moi
Sono io
J'suis bloqué dans les bouchons, là mais
Sono bloccato nel traffico, ma
J'arrive à la gare
Sto arrivando alla stazione
J'pense que j'vais pouvoir attraper le-
Penso che riuscirò a prendere il-
Dernier train pour Marseille
Ultimo treno per Marsiglia
Ce soir, j'arrive à toi, bae
Stasera, arrivo da te, bae
Sur la plage au soleil, yeah
Sulla spiaggia al sole, yeah
Tu sais que rien n'est pareil
Sai che niente è uguale
(Paris, Marseille, Saint-Charles pour toujours, and we go, eh)
(Parigi, Marsiglia, Saint-Charles per sempre, e andiamo, eh)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, per te, potrei lasciare tutto
Mais je sais qu'c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Ma so che è complicato, sai, è complicato, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, per te, potrei cambiare
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Ma sai, è complicato, sai, è complicato, yeah
J'prends un billet pour te voir, j'l'aurais pas fait pour n'importe qui
Prendo un biglietto per vederti, non l'avrei fatto per chiunque
Parce que mon temps, c'est du cash mais ce body est hors de prix
Perché il mio tempo è denaro ma questo corpo è inestimabile
Cocktail au bord de la plage, ouais, tu mérites ce genre de vie
Cocktail in spiaggia, sì, meriti questa vita
J'resterais jusqu'à la fin du mois d'août si j'écoutais c'que mon corazón me dit
Rimarrò fino alla fine di agosto se ascoltassi quello che mi dice il mio cuore
J'veux voir la mer et le blue sky et ton plus joli paysage
Voglio vedere il mare e il cielo blu e il tuo paesaggio più bello
Si tu comprends pas le message, j'parle de c'que j'ai vu en message
Se non capisci il messaggio, sto parlando di quello che ho visto in messaggio
Sentiments forts (oh) la vie sans efforts (oh)
Sentimenti forti (oh) la vita senza sforzi (oh)
Mais j'en veux encore et monter à bord du, monter à bord du-
Ma ne voglio ancora e salire a bordo del, salire a bordo del-
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Ultimo treno per Marsiglia (ultimo treno per Marsiglia)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Stasera, arrivo da te, bae (stasera, arrivo da te, bae)
Sur la plage au soleil, yeah (sur la plage)
Sulla spiaggia al sole, yeah (sulla spiaggia)
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil, pareil)
Sai che niente è uguale (sai che niente è uguale, uguale)
Baby, baby, pour toi, j'peux tout quitter
Baby, baby, per te, potrei lasciare tutto
Mais tu sais que c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Ma sai che è complicato, sai, è complicato, yeah
Baby, baby, pour toi, j'pourrais changer
Baby, baby, per te, potrei cambiare
Mais tu sais, c'est compliqué, tu sais, c'est compliqué, yeah
Ma sai, è complicato, sai, è complicato, yeah
Je ne sais plus qui de mon cœur ou ma conscience a raison
Non so più chi tra il mio cuore o la mia coscienza ha ragione
Quand la Côte d'Azur et ton corps réunissent les conditions
Quando la Costa Azzurra e il tuo corpo riuniscono le condizioni
J'pourrais tout plaquer pour toi parce que rien ne ressemble à
Potrei lasciare tutto per te perché niente assomiglia a
Ce soleil de la Ciotat sur ta peau couleur mocha
Questo sole della Ciotat sulla tua pelle color moka
Trois jours où on est ensemble pour la vie
Tre giorni in cui siamo insieme per la vita
Trois jours, oh baby, j'ai envie
Tre giorni, oh baby, ho voglia
Que le temps s'arrête quand tu es dans mes bras
Che il tempo si fermi quando sei tra le mie braccia
Dernier train pour Marseille (dernier train pour Marseille)
Ultimo treno per Marsiglia (ultimo treno per Marsiglia)
Ce soir, j'arrive à toi, bae (ce soir, j'arrive à toi, bae)
Stasera, arrivo da te, bae (stasera, arrivo da te, bae)
Sur la plage au soleil, yeah
Sulla spiaggia al sole, yeah
Tu sais que rien n'est pareil (tu sais que rien n'est pareil)
Sai che niente è uguale (sai che niente è uguale)
Ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
La mia baby, ouh-ouh, la mia baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, la mia baby, ouh-ouh, la mia baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, la mia baby, ouh-ouh, la mia baby girl
Ouh, ma baby, ouh-ouh, ma baby girl
Ouh, la mia baby, ouh-ouh, la mia baby girl
C'est pas de l'amour, c'était de la passion
Non era amore, era passione
C'était pas la plage, c'est un grand vaste sablier
Non era la spiaggia, era un grande clessidra
Je vais déjà devoir repartir
Dovrò già ripartire
L'amour, c'est pas ce qui fait rester
L'amore non è ciò che fa restare
L'amour, c'est ce qui fait revenir
L'amore è ciò che fa tornare