How Long

Paul Melvyn Carrack

Paroles Traduction

How long has this been going on?
How long has this been going on?

Well, if friends with their fancy persuasion
Don't admit that it's part of a scheme
Then I can't help but have my suspicions
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
And you said you was never intending
To break up our scene in this way
But there ain't any use in pretending
It could happen to us any day

How long has this been going on?
How long has this been going on?

Oh, your friends with their fancy persuasion
Don't admit that it's part of a scheme
But I can't help but have my suspicions
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Oh, you said you was never intending
To break up our scene in this way
But there ain't any use in pretending
It could happen to us any day

And how long has this been going on?
How long has this been going on?
How long?
How long has this been going on?
How long has this, how long has this been going on?
How long, how long has this been going on?
How long has this been going on?

How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
Well, if friends with their fancy persuasion
Eh bien, si les amis avec leur persuasion sophistiquée
Don't admit that it's part of a scheme
N'admettent pas que c'est une partie d'un plan
Then I can't help but have my suspicions
Alors je ne peux pas m'empêcher d'avoir mes soupçons
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Parce que je ne suis pas aussi bête que je semble
And you said you was never intending
Et tu as dit que tu n'avais jamais eu l'intention
To break up our scene in this way
De briser notre scène de cette façon
But there ain't any use in pretending
Mais il n'y a aucun intérêt à prétendre
It could happen to us any day
Cela pourrait nous arriver n'importe quel jour
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Oh, tes amis avec leur persuasion sophistiquée
Don't admit that it's part of a scheme
N'admettent pas que c'est une partie d'un plan
But I can't help but have my suspicions
Mais je ne peux pas m'empêcher d'avoir mes soupçons
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Parce que je ne suis pas aussi bête que je semble
Oh, you said you was never intending
Oh, tu as dit que tu n'avais jamais eu l'intention
To break up our scene in this way
De briser notre scène de cette façon
But there ain't any use in pretending
Mais il n'y a aucun intérêt à prétendre
It could happen to us any day
Cela pourrait nous arriver n'importe quel jour
And how long has this been going on?
Et depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long?
Depuis combien de temps ?
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this, how long has this been going on?
Depuis combien de temps cela, depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long, how long has this been going on?
Depuis combien de temps, depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this been going on?
Depuis combien de temps cela dure-t-il ?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
Well, if friends with their fancy persuasion
Bem, se amigos com sua persuasão sofisticada
Don't admit that it's part of a scheme
Não admitem que isso é parte de um esquema
Then I can't help but have my suspicions
Então eu não posso deixar de ter minhas suspeitas
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Porque eu não sou tão burro quanto pareço
And you said you was never intending
E você disse que nunca pretendia
To break up our scene in this way
Acabar com a nossa cena desta maneira
But there ain't any use in pretending
Mas não há qualquer utilidade em fingir
It could happen to us any day
Isso poderia acontecer conosco a qualquer dia
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Oh, seus amigos com sua persuasão sofisticada
Don't admit that it's part of a scheme
Não admitem que isso é parte de um esquema
But I can't help but have my suspicions
Mas eu não posso deixar de ter minhas suspeitas
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Porque eu não sou tão burro quanto pareço
Oh, you said you was never intending
Oh, você disse que nunca pretendia
To break up our scene in this way
Acabar com a nossa cena desta maneira
But there ain't any use in pretending
Mas não há qualquer utilidade em fingir
It could happen to us any day
Isso poderia acontecer conosco a qualquer dia
And how long has this been going on?
E há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long?
Há quanto tempo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this, how long has this been going on?
Há quanto tempo isso, há quanto tempo isso está acontecendo?
How long, how long has this been going on?
Há quanto tempo, há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been going on?
Há quanto tempo isso está acontecendo?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
Well, if friends with their fancy persuasion
Bueno, si los amigos con su elegante persuasión
Don't admit that it's part of a scheme
No admiten que es parte de un plan
Then I can't help but have my suspicions
Entonces no puedo evitar tener mis sospechas
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Porque no soy tan tonto como parezco
And you said you was never intending
Y dijiste que nunca tenías la intención
To break up our scene in this way
De romper nuestra escena de esta manera
But there ain't any use in pretending
Pero no tiene ningún uso fingir
It could happen to us any day
Podría pasarnos a nosotros cualquier día
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Oh, tus amigos con su elegante persuasión
Don't admit that it's part of a scheme
No admiten que es parte de un plan
But I can't help but have my suspicions
Pero no puedo evitar tener mis sospechas
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Porque no soy tan tonto como parezco
Oh, you said you was never intending
Oh, dijiste que nunca tenías la intención
To break up our scene in this way
De romper nuestra escena de esta manera
But there ain't any use in pretending
Pero no tiene ningún uso fingir
It could happen to us any day
Podría pasarnos a nosotros cualquier día
And how long has this been going on?
¿Y desde cuándo está pasando esto?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
How long?
¿Desde cuándo?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
How long has this, how long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto, desde cuándo está pasando esto?
How long, how long has this been going on?
¿Desde cuánto tiempo, desde cuánto tiempo está pasando esto?
How long has this been going on?
¿Desde cuándo está pasando esto?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Well, if friends with their fancy persuasion
Nun, wenn Freunde mit ihrer schicken Überredungskunst
Don't admit that it's part of a scheme
Nicht zugeben, dass es Teil eines Plans ist
Then I can't help but have my suspicions
Dann kann ich nicht anders, als meine Verdächtigungen zu haben
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Denn ich bin nicht ganz so dumm, wie ich scheine
And you said you was never intending
Und du hast gesagt, du hättest nie vor
To break up our scene in this way
Unsere Szene auf diese Weise zu zerstören
But there ain't any use in pretending
Aber es hat keinen Sinn, so zu tun
It could happen to us any day
Es könnte uns jeden Tag passieren
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Oh, deine Freunde mit ihrer schicken Überredungskunst
Don't admit that it's part of a scheme
Geben nicht zu, dass es Teil eines Plans ist
But I can't help but have my suspicions
Aber ich kann nicht anders, als meine Verdächtigungen zu haben
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Denn ich bin nicht ganz so dumm, wie ich scheine
Oh, you said you was never intending
Oh, du hast gesagt, du hättest nie vor
To break up our scene in this way
Unsere Szene auf diese Weise zu zerstören
But there ain't any use in pretending
Aber es hat keinen Sinn, so zu tun
It could happen to us any day
Es könnte uns jeden Tag passieren
And how long has this been going on?
Und wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long?
Wie lange?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this, how long has this been going on?
Wie lange geht das, wie lange geht das schon so?
How long, how long has this been going on?
Wie lange, wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
Well, if friends with their fancy persuasion
Beh, se gli amici con la loro elegante persuasione
Don't admit that it's part of a scheme
Non ammettono che è parte di un piano
Then I can't help but have my suspicions
Allora non posso fare a meno di avere i miei sospetti
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Perché non sono proprio così stupido come sembro
And you said you was never intending
E tu hai detto che non avevi mai intenzione
To break up our scene in this way
Di rompere la nostra scena in questo modo
But there ain't any use in pretending
Ma non c'è alcun uso nel fingere
It could happen to us any day
Potrebbe succedere a noi in qualsiasi momento
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Beh, se gli amici con la loro elegante persuasione
Don't admit that it's part of a scheme
Non ammettono che è parte di un piano
But I can't help but have my suspicions
Allora non posso fare a meno di avere i miei sospetti
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Perché non sono proprio così stupido come sembro
Oh, you said you was never intending
E tu hai detto che non avevi mai intenzione
To break up our scene in this way
Di rompere la nostra scena in questo modo
But there ain't any use in pretending
Ma non c'è alcun uso nel fingere
It could happen to us any day
Potrebbe succedere a noi in qualsiasi momento
And how long has this been going on?
E da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
How long?
Da quanto tempo?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this, how long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo, da quanto tempo sta succedendo questo?
How long, how long has this been going on?
Da quanto tempo, da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this been going on?
Da quanto tempo sta succedendo questo?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
Well, if friends with their fancy persuasion
Nah, jika teman-teman dengan bujukan mewah mereka
Don't admit that it's part of a scheme
Tidak mengakui bahwa ini bagian dari skema
Then I can't help but have my suspicions
Maka saya tidak bisa tidak memiliki kecurigaan saya
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Karena saya tidak sebodoh yang saya tampak
And you said you was never intending
Dan kamu mengatakan kamu tidak pernah berniat
To break up our scene in this way
Untuk merusak adegan kita dengan cara ini
But there ain't any use in pretending
Tapi tidak ada gunanya berpura-pura
It could happen to us any day
Ini bisa terjadi pada kita kapan saja
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
Oh, your friends with their fancy persuasion
Oh, teman-temanmu dengan bujukan mewah mereka
Don't admit that it's part of a scheme
Tidak mengakui bahwa ini bagian dari skema
But I can't help but have my suspicions
Tapi saya tidak bisa tidak memiliki kecurigaan saya
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
Karena saya tidak sebodoh yang saya tampak
Oh, you said you was never intending
Oh, kamu mengatakan kamu tidak pernah berniat
To break up our scene in this way
Untuk merusak adegan kita dengan cara ini
But there ain't any use in pretending
Tapi tidak ada gunanya berpura-pura
It could happen to us any day
Ini bisa terjadi pada kita kapan saja
And how long has this been going on?
Dan berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
How long?
Berapa lama?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this, how long has this been going on?
Berapa lama ini, berapa lama ini telah berlangsung?
How long, how long has this been going on?
Berapa lama, berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this been going on?
Berapa lama ini telah berlangsung?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
Well, if friends with their fancy persuasion
まあ、もしその洗練された説得力を持つ友人たちが
Don't admit that it's part of a scheme
それが陰謀の一部だと認めないのなら
Then I can't help but have my suspicions
疑念を抱かずにはいられない
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
見かけほど馬鹿じゃないから
And you said you was never intending
そして、君は決してそんなつもりはなかったと言った
To break up our scene in this way
こんなふうに僕らのシーンを壊すつもりはなかったって
But there ain't any use in pretending
でも、そんなフリをしてもしょうがない
It could happen to us any day
それはいつ僕たちに起きてもおかしくない
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
Oh, your friends with their fancy persuasion
ああ、もしその洗練された説得力を持つ君の友人たちが
Don't admit that it's part of a scheme
それが陰謀の一部だと認めないのなら
But I can't help but have my suspicions
疑念を抱かずにはいられない
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
見かけほど馬鹿じゃないから
Oh, you said you was never intending
ああ、君は決してそんなつもりはなかったと言った
To break up our scene in this way
こんなふうに僕らのシーンを壊すつもりはなかったって
But there ain't any use in pretending
でも、そんなフリをしてもしょうがない
It could happen to us any day
それはいつ僕たちに起きてもおかしくない
And how long has this been going on?
そして、これはどれくらい続いているの?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
How long?
どれくらい?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
How long has this, how long has this been going on?
これはどれくらい、これはどれくらい続いているの?
How long, how long has this been going on?
どれくらい、どれくらいこれは続いているの?
How long has this been going on?
これはどれくらい続いているの?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
Well, if friends with their fancy persuasion
เอาล่ะ ถ้าเพื่อนๆ ที่มีการโน้มน้าวที่หรูหรา
Don't admit that it's part of a scheme
ไม่ยอมรับว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของแผนการ
Then I can't help but have my suspicions
แล้วฉันก็ไม่สามารถที่จะไม่สงสัยได้
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
เพราะฉันไม่ได้โง่เท่าที่ฉันดู
And you said you was never intending
และคุณกล่าวว่าคุณไม่เคยตั้งใจ
To break up our scene in this way
ที่จะทำลายบรรยากาศของเราในทางนี้
But there ain't any use in pretending
แต่ไม่มีประโยชน์ที่จะทำตัวเป็น
It could happen to us any day
มันสามารถเกิดขึ้นกับเราได้ในวันใดวันหนึ่ง
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
Oh, your friends with their fancy persuasion
โอ้ พวกเพื่อนของคุณที่มีการโน้มน้าวที่หรูหรา
Don't admit that it's part of a scheme
ไม่ยอมรับว่ามันเป็นส่วนหนึ่งของแผนการ
But I can't help but have my suspicions
แต่ฉันไม่สามารถที่จะไม่สงสัยได้
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
เพราะฉันไม่ได้โง่เท่าที่ฉันดู
Oh, you said you was never intending
โอ้ คุณกล่าวว่าคุณไม่เคยตั้งใจ
To break up our scene in this way
ที่จะทำลายบรรยากาศของเราในทางนี้
But there ain't any use in pretending
แต่ไม่มีประโยชน์ที่จะทำตัวเป็น
It could happen to us any day
มันสามารถเกิดขึ้นกับเราได้ในวันใดวันหนึ่ง
And how long has this been going on?
แล้วนี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long?
นานแค่ไหน?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long has this, how long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long, how long has this been going on?
นานแค่ไหน นานแค่ไหนนี่มันเกิดขึ้นมาแล้ว?
How long has this been going on?
นี่มันเกิดขึ้นมานานแค่ไหนแล้ว?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
Well, if friends with their fancy persuasion
嗯,如果朋友们用他们的花言巧语
Don't admit that it's part of a scheme
不承认这是一种计划的一部分
Then I can't help but have my suspicions
那我就不能不怀疑
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
因为我并不像我看起来那么笨
And you said you was never intending
你说你从未打算
To break up our scene in this way
以这种方式破坏我们的场景
But there ain't any use in pretending
但是假装没有任何用处
It could happen to us any day
这可能在任何一天发生在我们身上
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
Oh, your friends with their fancy persuasion
哦,你的朋友们用他们的花言巧语
Don't admit that it's part of a scheme
不承认这是一种计划的一部分
But I can't help but have my suspicions
但我不能不怀疑
'Cause I ain't quite as dumb as I seem
因为我并不像我看起来那么笨
Oh, you said you was never intending
哦,你说你从未打算
To break up our scene in this way
以这种方式破坏我们的场景
But there ain't any use in pretending
但是假装没有任何用处
It could happen to us any day
这可能在任何一天发生在我们身上
And how long has this been going on?
这已经持续多久了?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
How long?
多久了?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?
How long has this, how long has this been going on?
这已经,这已经持续多久了?
How long, how long has this been going on?
多久,这已经持续多久了?
How long has this been going on?
这已经持续多久了?

Curiosités sur la chanson How Long de Ace

Qui a composé la chanson “How Long” de Ace?
La chanson “How Long” de Ace a été composée par Paul Melvyn Carrack.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ace

Autres artistes de K-pop