Hey, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Ich find' mich damit ab
Dass das was war, nie wieder wird
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Hoff', sie kommt nie wieder
Wie groß waren die Pläne?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
Das sind keine Tränen
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Meld dich nur nie wieder
Ich find' mich damit ab
Dass das was war, nie wieder wird
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Hoff', sie kommt nie wieder
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Ich wechsel' die Themen (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Meld dich nur nie wieder
Ich find' mich damit ab
Dass das was war, nie wieder wird
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Hoff', sie kommt nie wieder
Hey, yeah, yeah
Hé, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Tu es parti et merde, tu as toujours
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
Mon cœur, mais je ne le veux pas en retour (non, non)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prends-le tranquillement et aussi le souvenir
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Ne me contacte plus jamais (jamais)
Ich find' mich damit ab
Je m'y fais
Dass das was war, nie wieder wird
Que ce qui était, ne sera plus jamais
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Car tu es parti, j'efface le souvenir
Hoff', sie kommt nie wieder
J'espère qu'il ne reviendra jamais
Wie groß waren die Pläne?
Quels étaient les plans ?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
Quels étaient les mots que tu m'as dit ?
Das sind keine Tränen
Ce ne sont pas des larmes
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
Je n'admettrais jamais que ça me rend malade
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
Je veux juste qu'il pleuve (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
Pour que personne ne voie comment je vais vraiment
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Parce que personne ne comprend (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Que mon monde tourne toujours autour de toi
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
Et maintenant tout est différent
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Je décroche les photos du mur
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Mais je m'y habitue lentement, car
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Tu es parti et merde, tu as toujours
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Mon cœur, mais je ne le veux pas en retour
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prends-le tranquillement et aussi le souvenir
Meld dich nur nie wieder
Ne me contacte plus jamais
Ich find' mich damit ab
Je m'y fais
Dass das was war, nie wieder wird
Que ce qui était, ne sera plus jamais
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Car tu es parti, j'efface le souvenir
Hoff', sie kommt nie wieder
J'espère qu'il ne reviendra jamais
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
Comme j'aimerais te voir (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Juste pour te dire que tu ne me manques pas
Ich wechsel' die Themen (mhm)
Je change de sujet (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Chaque fois que ton nom est mentionné, car ça fait mal
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
Mais je sais que ça passera (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
Et si je te vois, oui, alors je fais comme toi
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
Je te laisse simplement là (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Oui, je m'en fous et je m'en vais (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Mhm, car maintenant tout est différent
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Je décroche les photos du mur
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Mais je m'y habitue lentement, car
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Tu es parti et merde, tu as toujours
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Mon cœur, mais je ne le veux pas en retour
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prends-le tranquillement et aussi le souvenir
Meld dich nur nie wieder
Ne me contacte plus jamais
Ich find' mich damit ab
Je m'y fais
Dass das was war, nie wieder wird
Que ce qui était, ne sera plus jamais
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Car tu es parti, j'efface le souvenir
Hoff', sie kommt nie wieder
J'espère qu'il ne reviendra jamais
Hey, yeah, yeah
Ei, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Você se foi e droga, você ainda tem
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
Meu coração, mas eu não quero de volta (não, não)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Leve-o com você e também a memória
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Nunca mais entre em contato (contato)
Ich find' mich damit ab
Eu me conformo com isso
Dass das was war, nie wieder wird
Que o que era, nunca mais será
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque você se foi, eu apago a memória
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que ela nunca mais volte
Wie groß waren die Pläne?
Quão grandes eram os planos?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
Quão grandes eram as palavras que você me disse?
Das sind keine Tränen
Essas não são lágrimas
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
Eu nunca admitiria que isso me deixa doente
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
Só quero que chova (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
Para que ninguém veja como eu realmente estou
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Porque ninguém entende (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Que meu mundo ainda gira em torno de você
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
E agora tudo é de alguma forma diferente
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Eu tiro as fotos da parede
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Mas estou me acostumando lentamente, porque
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Você se foi e droga, você ainda tem
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Meu coração, mas eu não quero de volta
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Leve-o com você e também a memória
Meld dich nur nie wieder
Nunca mais entre em contato
Ich find' mich damit ab
Eu me conformo com isso
Dass das was war, nie wieder wird
Que o que era, nunca mais será
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque você se foi, eu apago a memória
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que ela nunca mais volte
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
Como eu gostaria de te ver (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Só para te dizer que você não me faz falta
Ich wechsel' die Themen (mhm)
Eu mudo de assunto (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Sempre que seu nome é mencionado, porque dói
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
Mas eu sei, vai passar (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
E se eu te ver, sim, eu farei como você
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
Vou te deixar ali parado (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Sim, eu não dou a mínima e vou embora (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Mhm, porque agora tudo é de alguma forma diferente
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Eu tiro as fotos da parede
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Mas estou me acostumando lentamente, porque
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Você se foi e droga, você ainda tem
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Meu coração, mas eu não quero de volta
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Leve-o com você e também a memória
Meld dich nur nie wieder
Nunca mais entre em contato
Ich find' mich damit ab
Eu me conformo com isso
Dass das was war, nie wieder wird
Que o que era, nunca mais será
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque você se foi, eu apago a memória
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que ela nunca mais volte
Hey, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
You're gone and fuck, you still have
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
My heart, but I don't want it back (no, no)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Take it with you and also the memory
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Just never contact me again (again)
Ich find' mich damit ab
I'm coming to terms with it
Dass das was war, nie wieder wird
That what was, will never be again
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Because you're gone, I erase the memory
Hoff', sie kommt nie wieder
Hope, it never comes back
Wie groß waren die Pläne?
How big were the plans?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
How big were the words you told me?
Das sind keine Tränen
These are not tears
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
I would never admit that it makes me sick
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
I just want it to rain (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
So no one sees how I'm actually doing
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Because no one understands (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
That my world still revolves around you
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
And now everything is somehow different
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
I'm taking the pictures off the wall
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
But I'm slowly getting used to it, because
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
You're gone and fuck, you still have
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
My heart, but I don't want it back
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Take it with you and also the memory
Meld dich nur nie wieder
Just never contact me again
Ich find' mich damit ab
I'm coming to terms with it
Dass das was war, nie wieder wird
That what was, will never be again
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Because you're gone, I erase the memory
Hoff', sie kommt nie wieder
Hope, it never comes back
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
How much I would like to see you (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Just to tell you that I don't miss you
Ich wechsel' die Themen (mhm)
I change the topics (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Whenever your name comes up, because it hurts
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
But I know, it will pass (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
And if I should see you, yes, then I'll do it like you
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
I'll just leave you standing there (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Yes, I don't give a shit and go (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Mhm, because now everything is somehow different
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
I'm taking the pictures off the wall
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
But I'm slowly getting used to it, because
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
You're gone and fuck, you still have
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
My heart, but I don't want it back
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Take it with you and also the memory
Meld dich nur nie wieder
Just never contact me again
Ich find' mich damit ab
I'm coming to terms with it
Dass das was war, nie wieder wird
That what was, will never be again
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Because you're gone, I erase the memory
Hoff', sie kommt nie wieder
Hope, it never comes back
Hey, yeah, yeah
Oye, sí, sí
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Te has ido y joder, todavía tienes
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
Mi corazón, pero no lo quiero de vuelta (no, no)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Llévatelo tranquilo y también el recuerdo
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Solo nunca te pongas en contacto de nuevo (de nuevo)
Ich find' mich damit ab
Me resigno a ello
Dass das was war, nie wieder wird
Que lo que fue, nunca será de nuevo
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque te has ido, borro el recuerdo
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que nunca vuelva
Wie groß waren die Pläne?
¿Cuán grandes eran los planes?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
¿Cuán grandes eran las palabras que me dijiste?
Das sind keine Tränen
Estas no son lágrimas
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
Nunca admitiría que me enferma
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
Solo quiero que llueva (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
Para que nadie vea cómo me siento realmente
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Porque nadie lo entiende (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Que mi mundo todavía gira alrededor de ti
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
Y ahora todo es de alguna manera diferente
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Quito las fotos de la pared
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Pero me estoy acostumbrando poco a poco, porque
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Te has ido y joder, todavía tienes
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Mi corazón, pero no lo quiero de vuelta
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Llévatelo tranquilo y también el recuerdo
Meld dich nur nie wieder
Solo nunca te pongas en contacto de nuevo
Ich find' mich damit ab
Me resigno a ello
Dass das was war, nie wieder wird
Que lo que fue, nunca será de nuevo
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque te has ido, borro el recuerdo
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que nunca vuelva
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
Cuánto me gustaría verte (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Solo para decirte que no me haces falta
Ich wechsel' die Themen (mhm)
Cambio de tema (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Siempre que se menciona tu nombre, porque duele
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
Pero sé que pasará (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
Y si te veo, sí, haré como tú
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
Te dejaré ahí parado (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Sí, me importa un carajo y me voy (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Mhm, porque ahora todo es de alguna manera diferente
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Quito las fotos de la pared
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Pero me estoy acostumbrando poco a poco, porque
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Te has ido y joder, todavía tienes
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Mi corazón, pero no lo quiero de vuelta
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Llévatelo tranquilo y también el recuerdo
Meld dich nur nie wieder
Solo nunca te pongas en contacto de nuevo
Ich find' mich damit ab
Me resigno a ello
Dass das was war, nie wieder wird
Que lo que fue, nunca será de nuevo
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Porque te has ido, borro el recuerdo
Hoff', sie kommt nie wieder
Espero que nunca vuelva
Hey, yeah, yeah
Ehi, sì, sì
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
(Achtabahn)
(Achtabahn)
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Sei andato e cazzo, hai ancora
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück (no, no)
Il mio cuore, ma non lo voglio indietro (no, no)
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prendilo pure e anche il ricordo
Meld dich nur nie wieder (wieder)
Non farti mai più sentire (mai più)
Ich find' mich damit ab
Mi rassegno a questo
Dass das was war, nie wieder wird
Che quello che c'era, non ci sarà mai più
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Perché sei andato, cancello il ricordo
Hoff', sie kommt nie wieder
Spero che non torni mai più
Wie groß waren die Pläne?
Quanto erano grandi i piani?
Wie groß waren die Worte, die du mir gesagt hast?
Quanto erano grandi le parole che mi hai detto?
Das sind keine Tränen
Queste non sono lacrime
Ich würd' niemals zugeben, dass es mich krank macht
Non ammetterei mai che mi fa stare male
Will nur, dass es regnet (oh-oh)
Voglio solo che piova (oh-oh)
Damit keiner sieht, wie's mir eigentlich geht
Così nessuno vede come sto veramente
Weil's keiner versteht (oh-oh)
Perché nessuno capisce (oh-oh)
Dass sich meine Welt immer noch um dich dreht
Che il mio mondo gira ancora intorno a te
Und jetzt ist das alles irgendwie anders
E ora tutto è in qualche modo diverso
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Sto togliendo le foto dal muro
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Ma mi sto lentamente abituando, perché
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Sei andato e cazzo, hai ancora
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Il mio cuore, ma non lo voglio indietro
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prendilo pure e anche il ricordo
Meld dich nur nie wieder
Non farti mai più sentire
Ich find' mich damit ab
Mi rassegno a questo
Dass das was war, nie wieder wird
Che quello che c'era, non ci sarà mai più
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Perché sei andato, cancello il ricordo
Hoff', sie kommt nie wieder
Spero che non torni mai più
Wie gern würd' ich dich sehen (mhm)
Quanto vorrei vederti (mhm)
Nur um dir zu sagen, dass du mir nicht fehlst
Solo per dirti che non mi manchi
Ich wechsel' die Themen (mhm)
Cambio argomento (mhm)
Wann immer dein Name fällt, denn es tut weh
Ogni volta che il tuo nome viene menzionato, perché fa male
Doch ich weiß, es vergeht (oh-oh)
Ma so che passerà (oh-oh)
Und sollt' ich dich sehen, ja, dann mach ich's wie du
E se dovessi vederti, sì, allora farò come te
Lass' dich einfach da stehen (oh-oh)
Ti lascerò semplicemente lì (oh-oh)
Ja, ich scheiß' drauf und geh' (oh-oh)
Sì, me ne frego e vado (oh-oh)
Mhm, denn jetzt ist das alles irgendwie anders
Mhm, perché ora tutto è in qualche modo diverso
Ich häng' die Bilder von der Wand ab
Sto togliendo le foto dal muro
Aber gewöhne mich so langsam dran, denn
Ma mi sto lentamente abituando, perché
Du bist weg und fuck, du hast immer noch
Sei andato e cazzo, hai ancora
Mein Herz, doch ich will's nicht zurück
Il mio cuore, ma non lo voglio indietro
Nimm's ruhig mit und auch die Erinnerung
Prendilo pure e anche il ricordo
Meld dich nur nie wieder
Non farti mai più sentire
Ich find' mich damit ab
Mi rassegno a questo
Dass das was war, nie wieder wird
Che quello che c'era, non ci sarà mai più
Denn du bist weg, ich lösch' die Erinnerung
Perché sei andato, cancello il ricordo
Hoff', sie kommt nie wieder
Spero che non torni mai più