What did I hear you say?
Say it to my face
It's not even worth the fight
Waiting for you to say
What's got you so afraid?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Yeah, I got so sick of feeling so small
I leave you alone to build up your walls
What did I hear you say?
How did we become so numb?
We just let it come undone
And I just started giving up
But that won't save us
Maybe we were born to fight
If we wanna make it out alive
We gotta let the anger die
'Cause that won't save us
And now we're so far away
But we talk every day
Something there, it just ain't right
I'm sinking under the weight
It's like I could break
I never let you hear my cries (hear my cries)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
I don't need a light to see in the dark
I know what you're like, I know who you are
What were you gonna say?
How did we become so numb?
We just let it come undone
And I just started giving up
But that won't save us
Maybe we were born to fight
If we wanna make it out alive
We gotta let the anger die
'Cause that won't save us
Are you proud of what we've come to be?
We're sorry, but that won't save us
We fucked up and I'd give anything
If only that could save us
How did we become so numb?
We just let it come undone
And I just started giving up
But that won't save us
Maybe we were born to fight
If we wanna make it out alive
We gotta let the anger die
'Cause that won't save us
What did I hear you say?
What did I hear you say?
Qu'est-ce que j'ai entendu dire?
Say it to my face
Dis-le en face
It's not even worth the fight
Ce n'est même pas la peine de se battre
Waiting for you to say
J'attends que tu le dises
What's got you so afraid?
Qu'est-ce qui te fait si peur?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
Je ne vais pas perdre mon temps (perdre mon temps)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Ouais, plus ils sont grands, plus ils tombent durement
Yeah, I got so sick of feeling so small
Ouais, j'en ai tellement marre de me sentir si petit
I leave you alone to build up your walls
Je te laisse seul pour construire tes murs
What did I hear you say?
Qu'est-ce que j'ai entendu dire?
How did we become so numb?
Comment sommes-nous devenus si engourdis?
We just let it come undone
On a juste laissé ça se défaire
And I just started giving up
Et j'ai juste commencé à abandonner
But that won't save us
Mais ça ne nous sauvera pas
Maybe we were born to fight
Peut-être que nous sommes nés pour combattre
If we wanna make it out alive
Si nous voulons en sortir vivants
We gotta let the anger die
Nous devons laisser la colère mourir
'Cause that won't save us
Parce que ça ne nous sauvera pas
And now we're so far away
Et maintenant nous sommes si loin
But we talk every day
Mais on parle tous les jours
Something there, it just ain't right
Quelque chose ne va pas
I'm sinking under the weight
Je coule sous le poids
It's like I could break
C'est comme si je pouvais me briser
I never let you hear my cries (hear my cries)
Je ne t'ai jamais laissé entendre mes pleurs (entendre mes pleurs)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
Eh bien, plus le couteau est émoussé, plus les cicatrices sont profondes
I don't need a light to see in the dark
Je n'ai pas besoin de lumière pour voir dans le noir
I know what you're like, I know who you are
Je sais comment tu es, je sais qui tu es
What were you gonna say?
Qu'allais-tu dire?
How did we become so numb?
Comment sommes-nous devenus si engourdis?
We just let it come undone
On a juste laissé ça se défaire
And I just started giving up
Et j'ai juste commencé à abandonner
But that won't save us
Mais ça ne nous sauvera pas
Maybe we were born to fight
Peut-être que nous sommes nés pour combattre
If we wanna make it out alive
Si nous voulons en sortir vivants
We gotta let the anger die
Nous devons laisser la colère mourir
'Cause that won't save us
Parce que ça ne nous sauvera pas
Are you proud of what we've come to be?
Es-tu fier de ce que nous sommes devenus?
We're sorry, but that won't save us
Nous sommes désolés, mais ça ne nous sauvera pas
We fucked up and I'd give anything
On a merdé et je donnerais n'importe quoi
If only that could save us
Si seulement ça pouvait nous sauver
How did we become so numb?
Comment sommes-nous devenus si engourdis?
We just let it come undone
On a juste laissé ça se défaire
And I just started giving up
Et j'ai juste commencé à abandonner
But that won't save us
Mais ça ne nous sauvera pas
Maybe we were born to fight
Peut-être que nous sommes nés pour combattre
If we wanna make it out alive
Si nous voulons en sortir vivants
We gotta let the anger die
Nous devons laisser la colère mourir
'Cause that won't save us
Parce que ça ne nous sauvera pas
What did I hear you say?
Qu'est-ce que j'ai entendu dire?
What did I hear you say?
O que eu ouvi você dizer?
Say it to my face
Diga na minha cara
It's not even worth the fight
Não vale nem a pena lutar
Waiting for you to say
Esperando você dizer
What's got you so afraid?
O que te deixa tão assustado?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
Não vou desperdiçar meu tempo (desperdiçar meu tempo)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Sim, quanto maior eles são, mais duro eles caem
Yeah, I got so sick of feeling so small
Sim, eu fiquei tão cansado de me sentir tão pequeno
I leave you alone to build up your walls
Deixo você sozinho para construir suas paredes
What did I hear you say?
O que eu ouvi você dizer?
How did we become so numb?
Como nos tornamos tão insensíveis?
We just let it come undone
Nós apenas deixamos desmoronar
And I just started giving up
E eu apenas comecei a desistir
But that won't save us
Mas isso não nos salvará
Maybe we were born to fight
Talvez tenhamos nascido para lutar
If we wanna make it out alive
Se quisermos sair vivos
We gotta let the anger die
Temos que deixar a raiva morrer
'Cause that won't save us
Porque isso não nos salvará
And now we're so far away
E agora estamos tão longe
But we talk every day
Mas conversamos todos os dias
Something there, it just ain't right
Algo aí, simplesmente não está certo
I'm sinking under the weight
Estou afundando sob o peso
It's like I could break
É como se eu pudesse quebrar
I never let you hear my cries (hear my cries)
Nunca deixei você ouvir meus gritos (ouvir meus gritos)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
Bem, quanto mais cega a faca, mais profundas as cicatrizes
I don't need a light to see in the dark
Não preciso de luz para ver no escuro
I know what you're like, I know who you are
Sei como você é, sei quem você é
What were you gonna say?
O que você ia dizer?
How did we become so numb?
Como nos tornamos tão insensíveis?
We just let it come undone
Nós apenas deixamos desmoronar
And I just started giving up
E eu apenas comecei a desistir
But that won't save us
Mas isso não nos salvará
Maybe we were born to fight
Talvez tenhamos nascido para lutar
If we wanna make it out alive
Se quisermos sair vivos
We gotta let the anger die
Temos que deixar a raiva morrer
'Cause that won't save us
Porque isso não nos salvará
Are you proud of what we've come to be?
Você está orgulhoso do que nos tornamos?
We're sorry, but that won't save us
Pedimos desculpas, mas isso não nos salvará
We fucked up and I'd give anything
Nós estragamos tudo e eu daria qualquer coisa
If only that could save us
Se apenas isso pudesse nos salvar
How did we become so numb?
Como nos tornamos tão insensíveis?
We just let it come undone
Nós apenas deixamos desmoronar
And I just started giving up
E eu apenas comecei a desistir
But that won't save us
Mas isso não nos salvará
Maybe we were born to fight
Talvez tenhamos nascido para lutar
If we wanna make it out alive
Se quisermos sair vivos
We gotta let the anger die
Temos que deixar a raiva morrer
'Cause that won't save us
Porque isso não nos salvará
What did I hear you say?
O que eu ouvi você dizer?
What did I hear you say?
¿Qué escuché que dijiste?
Say it to my face
Dímelo a la cara
It's not even worth the fight
Ni siquiera vale la pena pelear
Waiting for you to say
Esperando a que lo digas
What's got you so afraid?
¿Qué te tiene tan asustado?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
No voy a perder mi tiempo (perder mi tiempo)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Sí, cuanto más grandes son, más duro caen
Yeah, I got so sick of feeling so small
Sí, me cansé tanto de sentirme tan pequeño
I leave you alone to build up your walls
Te dejo solo para que construyas tus muros
What did I hear you say?
¿Qué escuché que dijiste?
How did we become so numb?
¿Cómo nos volvimos tan insensibles?
We just let it come undone
Simplemente lo dejamos deshacerse
And I just started giving up
Y simplemente comencé a rendirme
But that won't save us
Pero eso no nos salvará
Maybe we were born to fight
Quizás nacimos para luchar
If we wanna make it out alive
Si queremos salir vivos
We gotta let the anger die
Tenemos que dejar morir la ira
'Cause that won't save us
Porque eso no nos salvará
And now we're so far away
Y ahora estamos tan lejos
But we talk every day
Pero hablamos todos los días
Something there, it just ain't right
Algo ahí, simplemente no está bien
I'm sinking under the weight
Me estoy hundiendo bajo el peso
It's like I could break
Es como si pudiera romperme
I never let you hear my cries (hear my cries)
Nunca te dejo oír mis llantos (oír mis llantos)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
Bueno, cuanto más aburrido es el cuchillo, más profundas son las cicatrices
I don't need a light to see in the dark
No necesito una luz para ver en la oscuridad
I know what you're like, I know who you are
Sé cómo eres, sé quién eres
What were you gonna say?
¿Qué ibas a decir?
How did we become so numb?
¿Cómo nos volvimos tan insensibles?
We just let it come undone
Simplemente lo dejamos deshacerse
And I just started giving up
Y simplemente comencé a rendirme
But that won't save us
Pero eso no nos salvará
Maybe we were born to fight
Quizás nacimos para luchar
If we wanna make it out alive
Si queremos salir vivos
We gotta let the anger die
Tenemos que dejar morir la ira
'Cause that won't save us
Porque eso no nos salvará
Are you proud of what we've come to be?
¿Estás orgulloso de lo que hemos llegado a ser?
We're sorry, but that won't save us
Lo sentimos, pero eso no nos salvará
We fucked up and I'd give anything
La cagamos y daría cualquier cosa
If only that could save us
Si solo eso pudiera salvarnos
How did we become so numb?
¿Cómo nos volvimos tan insensibles?
We just let it come undone
Simplemente lo dejamos deshacerse
And I just started giving up
Y simplemente comencé a rendirme
But that won't save us
Pero eso no nos salvará
Maybe we were born to fight
Quizás nacimos para luchar
If we wanna make it out alive
Si queremos salir vivos
We gotta let the anger die
Tenemos que dejar morir la ira
'Cause that won't save us
Porque eso no nos salvará
What did I hear you say?
¿Qué escuché que dijiste?
What did I hear you say?
Was habe ich dich sagen hören?
Say it to my face
Sag es mir ins Gesicht
It's not even worth the fight
Es ist den Kampf nicht einmal wert
Waiting for you to say
Warte darauf, dass du sagst
What's got you so afraid?
Was macht dir so viel Angst?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
Ich werde meine Zeit nicht verschwenden (meine Zeit verschwenden)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Ja, je größer sie sind, desto härter fallen sie
Yeah, I got so sick of feeling so small
Ja, ich wurde es so leid, mich so klein zu fühlen
I leave you alone to build up your walls
Ich lasse dich allein, um deine Mauern aufzubauen
What did I hear you say?
Was habe ich dich sagen hören?
How did we become so numb?
Wie sind wir so taub geworden?
We just let it come undone
Wir haben es einfach geschehen lassen
And I just started giving up
Und ich habe einfach aufgegeben
But that won't save us
Aber das wird uns nicht retten
Maybe we were born to fight
Vielleicht sind wir geboren, um zu kämpfen
If we wanna make it out alive
Wenn wir lebend rauskommen wollen
We gotta let the anger die
Wir müssen den Zorn sterben lassen
'Cause that won't save us
Denn das wird uns nicht retten
And now we're so far away
Und jetzt sind wir so weit weg
But we talk every day
Aber wir reden jeden Tag
Something there, it just ain't right
Etwas stimmt einfach nicht
I'm sinking under the weight
Ich versinke unter dem Gewicht
It's like I could break
Es ist, als könnte ich brechen
I never let you hear my cries (hear my cries)
Ich lasse dich meine Schreie nie hören (höre meine Schreie)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
Nun, je stumpfer das Messer, desto tiefer die Narben
I don't need a light to see in the dark
Ich brauche kein Licht, um im Dunkeln zu sehen
I know what you're like, I know who you are
Ich weiß, wie du bist, ich weiß, wer du bist
What were you gonna say?
Was wolltest du sagen?
How did we become so numb?
Wie sind wir so taub geworden?
We just let it come undone
Wir haben es einfach geschehen lassen
And I just started giving up
Und ich habe einfach aufgegeben
But that won't save us
Aber das wird uns nicht retten
Maybe we were born to fight
Vielleicht sind wir geboren, um zu kämpfen
If we wanna make it out alive
Wenn wir lebend rauskommen wollen
We gotta let the anger die
Wir müssen den Zorn sterben lassen
'Cause that won't save us
Denn das wird uns nicht retten
Are you proud of what we've come to be?
Bist du stolz auf das, was wir geworden sind?
We're sorry, but that won't save us
Es tut uns leid, aber das wird uns nicht retten
We fucked up and I'd give anything
Wir haben Mist gebaut und ich würde alles geben
If only that could save us
Wenn das uns nur retten könnte
How did we become so numb?
Wie sind wir so taub geworden?
We just let it come undone
Wir haben es einfach geschehen lassen
And I just started giving up
Und ich habe einfach aufgegeben
But that won't save us
Aber das wird uns nicht retten
Maybe we were born to fight
Vielleicht sind wir geboren, um zu kämpfen
If we wanna make it out alive
Wenn wir lebend rauskommen wollen
We gotta let the anger die
Wir müssen den Zorn sterben lassen
'Cause that won't save us
Denn das wird uns nicht retten
What did I hear you say?
Was habe ich dich sagen hören?
What did I hear you say?
Cosa ho sentito dire?
Say it to my face
Dillo in faccia
It's not even worth the fight
Non vale nemmeno la pena di combattere
Waiting for you to say
Aspettando che tu lo dica
What's got you so afraid?
Cosa ti fa così paura?
I'm not gonna waste my time (waste my time)
Non sprecherò il mio tempo (sprecare il mio tempo)
Yeah, the bigger they are, the harder they fall
Sì, più sono grandi, più cadono duramente
Yeah, I got so sick of feeling so small
Sì, mi sono stancato di sentirmi così piccolo
I leave you alone to build up your walls
Ti lascio solo per costruire i tuoi muri
What did I hear you say?
Cosa ho sentito dire?
How did we become so numb?
Come siamo diventati così insensibili?
We just let it come undone
L'abbiamo solo lasciato disfarsi
And I just started giving up
E ho appena iniziato a rinunciare
But that won't save us
Ma quello non ci salverà
Maybe we were born to fight
Forse siamo nati per combattere
If we wanna make it out alive
Se vogliamo farcela vivi
We gotta let the anger die
Dobbiamo lasciare morire la rabbia
'Cause that won't save us
Perché quello non ci salverà
And now we're so far away
E ora siamo così lontani
But we talk every day
Ma parliamo ogni giorno
Something there, it just ain't right
C'è qualcosa che non va
I'm sinking under the weight
Sto affondando sotto il peso
It's like I could break
È come se potessi rompere
I never let you hear my cries (hear my cries)
Non ti ho mai lasciato sentire i miei pianti (sentire i miei pianti)
Well, the duller the knife, the deeper the scars
Beh, più è smussato il coltello, più profonde sono le cicatrici
I don't need a light to see in the dark
Non ho bisogno di luce per vedere nel buio
I know what you're like, I know who you are
So come sei, so chi sei
What were you gonna say?
Cosa stavi per dire?
How did we become so numb?
Come siamo diventati così insensibili?
We just let it come undone
L'abbiamo solo lasciato disfarsi
And I just started giving up
E ho appena iniziato a rinunciare
But that won't save us
Ma quello non ci salverà
Maybe we were born to fight
Forse siamo nati per combattere
If we wanna make it out alive
Se vogliamo farcela vivi
We gotta let the anger die
Dobbiamo lasciare morire la rabbia
'Cause that won't save us
Perché quello non ci salverà
Are you proud of what we've come to be?
Sei orgoglioso di quello che siamo diventati?
We're sorry, but that won't save us
Ci dispiace, ma quello non ci salverà
We fucked up and I'd give anything
Abbiamo sbagliato e darei qualsiasi cosa
If only that could save us
Se solo quello potesse salvarci
How did we become so numb?
Come siamo diventati così insensibili?
We just let it come undone
L'abbiamo solo lasciato disfarsi
And I just started giving up
E ho appena iniziato a rinunciare
But that won't save us
Ma quello non ci salverà
Maybe we were born to fight
Forse siamo nati per combattere
If we wanna make it out alive
Se vogliamo farcela vivi
We gotta let the anger die
Dobbiamo lasciare morire la rabbia
'Cause that won't save us
Perché quello non ci salverà
What did I hear you say?
Cosa ho sentito dire?