Lettre du diable

Killian Darey, Akira Yamaoka

Paroles Traduction

Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer

Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
C'est un démon, c'n'est plus une femme
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes

Il fût un temps où son cœur était pur
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr

Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église

Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Mon ami, regarde autour de toi
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Et demain, le monde sera à moi
Sois tu brûles avec eux
Sois tu brilles avec moi
Choisis moi

Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
Ela olha para você amorosamente e coloca as mãos no seu corpo
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
Você não se importa muito com ela, mas aprecia o conforto dela
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
Você permaneceu indiferente no dia da morte dela
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
Afinal, existem milhões de garotas como ela na Terra
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
Você dorme com outra, ou duas enquanto ela apodrece debaixo da terra
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
Cortes nas costas quando você deu seu coração para ela
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
Para aquela que te disse que seria sincera contigo
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer
Atrás de todas essas palavras doces, esconde-se o rosto do inferno
Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
O rosto do inferno, esconde-se atrás de todas essas palavras doces
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
Ela não tem nada para te oferecer, com o corpo dela ela te seduz
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
Ela vai te fazer sofrer, ela vai partir seu coração em dois
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
Ela poderia sorrir para você, mesmo enquanto te desmembra
C'est un démon, c'n'est plus une femme
É um demônio, não é mais uma mulher
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
Ela sabe muito bem o que está fazendo, ela não é instável
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
Ela brinca com os corações para tomar posse das almas
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes
Com ela nas chamas, ela quer levar os homens
Il fût un temps où son cœur était pur
Houve um tempo em que o coração dela era puro
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
Procurando sua alma gêmea, ela só encontrou luxúria
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
Uma coisa é certa, ela vai te machucar para curar suas feridas
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr
Não abra seu coração, não o mostre, deixe-o em um lugar seguro
Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
Mas hoje, no meio dos demônios, você viu um anjo
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
Pele clara, olhos negros e um olhar frio como a neve
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
Ela te ofereceu um sorriso, muito puro para ser uma armadilha
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
Para você, ela foi como a luz no meio das tempestades
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
Ela é tão linda, tão pura, acredite nela se ela disser que te ama
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Faça-a acreditar que sua alma é a mesma que a dela
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Faça-a acreditar que é culpa dela se ela está sangrando
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Faça-a acreditar que é a sua presença que a cura
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Agora que ela está em seus braços, você precisa afiar uma lâmina
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Arranque o coração dela do peito e use-o como quiser
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Agora ela não pode mais partir, mesmo que saiba que você está se disfarçando
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église
Peça a ela para rezar por você e para queimar uma igreja
Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
E se você hesitar, meu amigo, lembre-se
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
Quando você queria fazer o bem e eles te machucavam
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
E quando você brinca com os corações, não seja desajeitado
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Traga-me a alma deles e você terá um lugar ao meu lado
Mon ami, regarde autour de toi
Meu amigo, olhe ao seu redor
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Milhões de homens e mulheres guiados pela minha voz
Et demain, le monde sera à moi
E amanhã, o mundo será meu
Sois tu brûles avec eux
Ou você queima com eles
Sois tu brilles avec moi
Ou você brilha comigo
Choisis moi
Escolha-me
Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
She looks at you lovingly and places her hands on your body
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
You don't really care about her, but you appreciate her comfort
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
You remained indifferent, the day of her death
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
After all, there are millions of girls like her on Earth
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
You sleep with another, or two while she rots under the ground
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
Cuts in your back when you gave your heart to her
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
To the one who told you she would be sincere with you
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer
Behind all these sweet words, hides the face of hell
Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
The face of hell, hides behind all these sweet words
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
She has nothing to offer you, with her body she sweet-talks you
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
She will make you suffer, she will cut your heart in two
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
She could smile at you, even while she dismembers you
C'est un démon, c'n'est plus une femme
She's a demon, she's no longer a woman
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
She knows very well what she's doing, no she's not unstable
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
She plays with hearts to take over souls
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes
With her in the flames, she wants to take men
Il fût un temps où son cœur était pur
There was a time when her heart was pure
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
In search of her soulmate, she found only lust
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
One thing is certain, she will hurt you to heal her wounds
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr
Don't open your heart, don't show it, keep it in a safe place
Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
But today, among the demons you saw an angel
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
Fair skin, black eyes and a gaze as cold as snow
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
She offered you a smile, too pure to be a trap
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
For you she was, like the light in the midst of storms
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
She is so beautiful, so pure, believe her if she says she loves you
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Make her believe, that your soul is the same as hers
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Make her believe, that it's her fault if she bleeds
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Make her believe, that it's your presence that heals her
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Now that she's in your arms, you need to sharpen a blade
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Rip her heart from her chest and then use it as you please
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Now she can't leave even if she knows you're disguising yourself
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église
Ask her to pray for you and to go burn a church
Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
And if you ever hesitate, my friend remember
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
When you wanted to do good and they hurt you
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
And when you play with hearts, don't be clumsy
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Bring me their soul and you'll have a place next to me
Mon ami, regarde autour de toi
My friend, look around you
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Millions of men and women led by the sound of my voice
Et demain, le monde sera à moi
And tomorrow, the world will be mine
Sois tu brûles avec eux
Either you burn with them
Sois tu brilles avec moi
Or you shine with me
Choisis moi
Choose me
Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
Ella te mira amorosamente y posa sus manos sobre tu cuerpo
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
A ella no le importas realmente, pero aprecias su consuelo
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
Permaneciste indiferente el día de su muerte
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
Después de todo, hay millones de chicas como ella en la Tierra
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
Te acuestas con otra, o dos mientras ella se pudre bajo tierra
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
Cortes en la espalda cuando le diste tu corazón a ella
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
A ella que te había dicho que contigo sería sincera
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer
Detrás de todas esas dulces palabras, se esconde el rostro del infierno
Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
El rostro del infierno, se esconde detrás de todas esas dulces palabras
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
Ella no tiene nada que ofrecerte, con su cuerpo te engatusa
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
Ella te hará sufrir, partirá tu corazón en dos
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
Ella podría sonreírte, incluso mientras te desmiembra
C'est un démon, c'n'est plus une femme
Es un demonio, ya no es una mujer
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
Ella sabe muy bien lo que hace, no es inestable
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
Juega con los corazones para apoderarse de las almas
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes
Con ella en las llamas, quiere llevarse a los hombres
Il fût un temps où son cœur était pur
Hubo un tiempo en que su corazón era puro
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
Buscando a su alma gemela, solo encontró lujuria
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
Una cosa es segura, te lastimará para curar sus heridas
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr
No abras tu corazón, no lo muestres, déjalo en un lugar seguro
Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
Pero hoy, entre los demonios has visto a un ángel
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
Piel clara, ojos negros y una mirada fría como la nieve
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
Ella te ofreció una sonrisa, demasiado pura para ser una trampa
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
Para ti, ella fue como la luz en medio de las tormentas
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
Es tan hermosa, tan pura, créela si te dice que te ama
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Hazle creer que tu alma es la misma que la suya
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Hazle creer que es su culpa si sangra
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Hazle creer que es tu presencia la que la cura
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Ahora que está en tus brazos, necesitas afilar un cuchillo
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Arranca su corazón de su pecho y úsalo a tu antojo
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Ahora no puede irse, incluso si sabe que te estás disfrazando
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église
Pídele que rece por ti y que vaya a quemar una iglesia
Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
Y si alguna vez dudas, amigo mío, recuerda
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
Cuando querías hacer el bien y te hacían daño
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
Y cuando juegas con los corazones, no seas torpe
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Tráeme su alma y tendrás un lugar a mi lado
Mon ami, regarde autour de toi
Amigo mío, mira a tu alrededor
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Millones de hombres y mujeres guiados por el sonido de mi voz
Et demain, le monde sera à moi
Y mañana, el mundo será mío
Sois tu brûles avec eux
O ardes con ellos
Sois tu brilles avec moi
O brillas conmigo
Choisis moi
Elige a mí
Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
Sie schaut dich liebevoll an und legt ihre Hände auf deinen Körper
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
Du hältst nicht wirklich an ihr fest, aber du schätzt ihren Trost
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
Du bist gleichgültig geblieben, am Tag ihres Todes
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
Nach allem gibt es Millionen von Mädchen wie sie auf der Erde
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
Du schläfst mit einer anderen, oder zwei, während sie unter der Erde verrottet
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
Schnitte im Rücken, als du dein Herz dieser gegeben hast
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
Zu der, die dir gesagt hatte, dass sie mit dir aufrichtig sein würde
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer
Hinter all diesen süßen Worten verbirgt sich das Gesicht der Hölle
Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
Das Gesicht der Hölle verbirgt sich hinter all diesen süßen Worten
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
Sie hat dir nichts zu bieten, mit ihrem Körper lockt sie dich
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
Sie wird dich leiden lassen, sie wird dein Herz in zwei teilen
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
Sie könnte dir lächeln, sogar während sie dich zerstückelt
C'est un démon, c'n'est plus une femme
Sie ist ein Dämon, sie ist keine Frau mehr
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
Sie weiß sehr gut, was sie tut, nein, sie ist nicht instabil
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
Sie spielt mit Herzen, um Seelen zu erobern
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes
Mit ihr in den Flammen will sie Männer mitnehmen
Il fût un temps où son cœur était pur
Es gab eine Zeit, in der ihr Herz rein war
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
Auf der Suche nach ihrer Seelenverwandten fand sie nur Lust
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
Eines ist sicher, sie wird dich verletzen, um ihre Wunden zu heilen
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr
Öffne dein Herz nicht, zeige es nicht, lass es an einem sicheren Ort
Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
Aber heute, inmitten der Dämonen, hast du einen Engel gesehen
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
Helle Haut, schwarze Augen und ein Blick kalt wie Schnee
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
Sie schenkte dir ein Lächeln, viel zu rein, um eine Falle zu sein
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
Für dich war sie wie das Licht inmitten der Stürme
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
Sie ist so schön, so rein, glaube ihr, wenn sie sagt, dass sie dich liebt
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Lass sie glauben, dass deine Seele die gleiche ist wie ihre
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Lass sie glauben, dass es ihre Schuld ist, wenn sie blutet
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Lass sie glauben, dass es deine Anwesenheit ist, die sie heilt
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Jetzt, da sie in deinen Armen ist, musst du ein Messer schärfen
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Reiß ihr Herz aus ihrer Brust und benutze es nach Belieben
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Jetzt kann sie nicht mehr gehen, auch wenn sie weiß, dass du dich verkleidest
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église
Bitte sie, für dich zu beten und eine Kirche niederzubrennen
Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
Und wenn du jemals zögerst, mein Freund, erinnere dich
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
Als du Gutes tun wolltest und man dir wehgetan hat
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
Und wenn du mit Herzen spielst, sei nicht ungeschickt
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Bring mir ihre Seele, du wirst einen Platz an meiner Seite haben
Mon ami, regarde autour de toi
Mein Freund, schau dich um
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Millionen von Männern und Frauen, die von meiner Stimme geleitet werden
Et demain, le monde sera à moi
Und morgen wird die Welt mir gehören
Sois tu brûles avec eux
Entweder du brennst mit ihnen
Sois tu brilles avec moi
Oder du strahlst mit mir
Choisis moi
Wähle mich
Elle te regarde amoureusement et pose ses mains sur ton corps
Lei ti guarda amorevolmente e posa le sue mani sul tuo corpo
À elle tu tiens pas vraiment mais t'apprécies son réconfort
A lei non tieni davvero, ma apprezzi il suo conforto
T'es resté indifférent, le jour de sa mort
Sei rimasto indifferente, il giorno della sua morte
Après tout des filles comme elle y'en a des millions sur la Terre
Dopotutto ragazze come lei ce ne sono milioni sulla Terra
T'en baise une autre, ou deux pendant qu'elle pourrit sous la terre
Ne scopi un'altra, o due mentre lei marcisce sotto terra
Des entailles dans le dos quand t'as donné ton cœur à celle
Tagli sul dorso quando hai dato il tuo cuore a quella
À celle qui t'avait dit qu'avec toi elle serait sincère
A quella che ti aveva detto che con te sarebbe stata sincera
Derrière tous ces mots doux, se cache le visage de l'enfer
Dietro tutte queste dolci parole, si nasconde il volto dell'inferno
Le visage de l'enfer, se cache derrière tous ces mots doux
Il volto dell'inferno, si nasconde dietro tutte queste dolci parole
Elle a rien à t'offrir, avec son corps elle t'amadoue
Non ha nulla da offrirti, con il suo corpo ti ammansisce
Elle te fera souffrir, elle coupera ton cœur en deux
Ti farà soffrire, spezzerà il tuo cuore in due
Elle pourrait te sourire, même pendant qu'elle te démembre
Potrebbe sorriderti, anche mentre ti smembra
C'est un démon, c'n'est plus une femme
È un demone, non è più una donna
Elle sait très bien c'qu'elle fait non elle n'est pas instable
Sa molto bene quello che fa no, non è instabile
Elle joue avec les cœurs pour s'emparer des âmes
Gioca con i cuori per prendere le anime
Avec elle dans les flammes, elle veut emmener des hommes
Con lei nelle fiamme, vuole portare gli uomini
Il fût un temps où son cœur était pur
C'è stato un tempo in cui il suo cuore era puro
En cherchant son âme-sœur elle ne trouva que la luxure
Cercando la sua anima gemella ha trovato solo lussuria
Une chose est sûre, elle te blessera pour soigner ses blessures
Una cosa è certa, ti ferirà per curare le sue ferite
N'ouvre pas ton cœur, ne l'montre pas laisse le dans un lieu sûr
Non aprire il tuo cuore, non mostrarlo lascialo in un luogo sicuro
Mais aujourd'hui, au milieu des démons t'as vu un ange
Ma oggi, in mezzo ai demoni hai visto un angelo
La peau claire les yeux noirs et un regard froid comme la neige
La pelle chiara gli occhi neri e uno sguardo freddo come la neve
Elle t'offrît un sourire, bien trop pur pour être un piège
Ti ha offerto un sorriso, troppo puro per essere una trappola
Pour toi elle fut, comme la lumière au milieu des orages
Per te è stata, come la luce in mezzo ai temporali
Elle est si belle, si pure crois la si elle te dit je t'aime
È così bella, così pura credila se ti dice ti amo
Fais lui croire, que ton âme est la même que la sienne
Falle credere, che la tua anima è la stessa della sua
Fais lui croire, que c'est de sa faute si elle saigne
Falle credere, che è colpa sua se sanguina
Fais lui croire, que c'est ta présence qui la soigne
Falle credere, che è la tua presenza che la cura
Maintenant qu'elle est dans tes bras, il faut qu'une lame t'aiguises
Ora che è tra le tue braccia, devi affilare un coltello
Arrache son cœur de sa poitrine et puis sers toi en à ta guise
Strappa il suo cuore dal petto e poi usalo a tuo piacimento
Maintenant elle peut plus partir même si elle sait que tu t'déguises
Ora non può più andarsene anche se sa che ti stai mascherando
Demande lui d'prier pour toi et d'aller brûler une église
Chiedile di pregare per te e di andare a bruciare una chiesa
Et si jamais t'hésites, mon ami souviens toi
E se mai esiti, amico mio ricorda
Quand tu voulais faire du bien et qu'on t'faisait du mal à toi
Quando volevi fare del bene e ti facevano del male
Et quand tu joues avec les cœurs, ne sois pas maladroit
E quando giochi con i cuori, non essere maldestro
Apporte moi leur âme t'auras une place auprès de moi
Portami la loro anima avrai un posto accanto a me
Mon ami, regarde autour de toi
Amico mio, guarda intorno a te
Des millions d'hommes et d'femmes dirigés pas le son d'ma voix
Milioni di uomini e donne guidati dalla mia voce
Et demain, le monde sera à moi
E domani, il mondo sarà mio
Sois tu brûles avec eux
O bruci con loro
Sois tu brilles avec moi
O brilli con me
Choisis moi
Scegli me

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Akira Yamaoka

Autres artistes de Instrumental