T'endors pas

Nekfeu, Aladin 135

Paroles Traduction

Hey, hey, t'endors pas
Hey, hey, hey

Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
Le fugueur qui jamais ne revient
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
Recouvert de papiers journaux
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
T'endors pas, pense au lendemain, très
Près du succès mais on vient de loin
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
Je n'ai pas besoin de tatouage
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah

Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça

Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça

T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas

T'endors pas dans les bras du Diable
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Sous ma parka, gars, que des ulcères
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Avant que s'endorment nos mères
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Et parés à casser les carreaux
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
J'ai de l'amour et un peu de haine
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre

Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça

Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça

T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas

T'endors pas, t'endors pas
T'endors pas, t'endors pas
T'endors pas
T'endors pas
Aladin
Panama Bende
S-Crew
Ce bon vieux Feu
Black Beurre
On s'endort pas, on s'endort pas
On s'endort pas, on s'endort pas
Hey, hey

Hey, hey, t'endors pas
Ei, ei, não adormeças
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
Só vejo a luz iluminando os reflexos
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
Daquele que dá tudo mas não te pede nada
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
O fumador que te traz um sonho
Le fugueur qui jamais ne revient
O fugitivo que nunca volta
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
É para aquele que dorme nas últimas notícias
Recouvert de papiers journaux
Coberto de jornais
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
Aquele que sofre as zombarias dos jovens
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
E que não tem nada para comer mas alimenta os pombos
T'endors pas, pense au lendemain, très
Não adormeças, pensa no amanhã, muito
Près du succès mais on vient de loin
Perto do sucesso mas viemos de longe
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
Por dinheiro um irmão parte, um a menos, traidor
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Morre, não obterás nada de mim
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
Queres saber por que eu era apenas um idiota?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
O desejo de fazer dinheiro e a falta de cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
E então conheci o verdadeiro amor, aquele que fere
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
Então deixa-me dizer-te que o meu coração é apenas um abismo
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
E durmo na minha página, não falo de amor para ser terno
Je n'ai pas besoin de tatouage
Não preciso de tatuagem
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah
Desde a manhã tenho as mãos cobertas de tinta, yeah yeah yeah
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Faz o que tens que fazer e não adormeças
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás o tempo todo quando a morte te levar
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
À noite pensas nos teus problemas e não adormeces
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Não percas tempo, não tens tempo para isso
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Faz o que tens que fazer e não adormeças
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás o tempo todo quando a morte te levar
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
À noite pensas nos teus problemas e não adormeces
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Não percas tempo, não tens tempo para isso
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Não adormeças, amigo, amigo, amigo, não adormeças
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Não adormeças, bebé, bebé, bebé, não adormeças
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Não adormeças, meu irmão, meu irmão, meu irmão, não adormeças
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Não adormeças, minha irmã, minha irmã, minha irmã, não adormeças
T'endors pas dans les bras du Diable
Não adormeças nos braços do Diabo
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
Temos apenas uma vida e um caminho, um dia partirás
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
Não te ouço, quero ser um ás do Rap
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
És meu inimigo, fico longe, és como esses caras que falam
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Porque eles não sabem, cara, o que eu pude fazer
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Melhorar minhas armas, um Rap descido do céu
Sous ma parka, gars, que des ulcères
Sob o meu casaco, cara, apenas úlceras
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
Estou perdido nas dificuldades e nos pecados do século
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Que me adormecem com tiros e suscitam
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
Muitas preocupações mas não suicídio aqui
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Fala-me de dinheiro, queremos um Iblis tão rápido
Avant que s'endorment nos mères
Antes que nossas mães adormeçam
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Perdidos em Paris, estamos prontos, preparados
Et parés à casser les carreaux
E prontos para quebrar as janelas
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
Andei na minha cidade e os meus defeitos
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
Armaram as frases que lhes faltavam
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
Não tenho tempo a não ser para aqueles que amo
J'ai de l'amour et un peu de haine
Tenho amor e um pouco de ódio
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
Destilado nos meus raps, em êxtase mas sabes, bebé
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre
Às vezes, eu também, sim, tenho medo de me perder
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Faz o que tens que fazer e não adormeças
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás o tempo todo quando a morte te levar
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
À noite pensas nos teus problemas e não adormeces
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Não percas tempo, não tens tempo para isso
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Faz o que tens que fazer e não adormeças
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás o tempo todo quando a morte te levar
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
À noite pensas nos teus problemas e não adormeces
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Não percas tempo, não tens tempo para isso
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Não adormeças, amigo, amigo, amigo, não adormeças
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Não adormeças, bebé, bebé, bebé, não adormeças
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Não adormeças, meu irmão, meu irmão, meu irmão, não adormeças
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Não adormeças, minha irmã, minha irmã, minha irmã, não adormeças
T'endors pas, t'endors pas
Não adormeças, não adormeças
T'endors pas, t'endors pas
Não adormeças, não adormeças
T'endors pas
Não adormeças
T'endors pas
Não adormeças
Aladin
Aladin
Panama Bende
Panama Bende
S-Crew
S-Crew
Ce bon vieux Feu
Este bom velho Fogo
Black Beurre
Black Beurre
On s'endort pas, on s'endort pas
Não adormecemos, não adormecemos
On s'endort pas, on s'endort pas
Não adormecemos, não adormecemos
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey, t'endors pas
Hey, hey, don't fall asleep
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
All I see is the light illuminating the reflections
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
Of the one who gives everything but asks nothing of you
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
The smoker who brings you a dream
Le fugueur qui jamais ne revient
The runaway who never comes back
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
This is for the one who sleeps according to the latest news
Recouvert de papiers journaux
Covered in newspapers
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
The one who endures the mockery of the young ones
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
And who has nothing to eat but feeds the pigeons
T'endors pas, pense au lendemain, très
Don't fall asleep, think about tomorrow, very
Près du succès mais on vient de loin
Close to success but we come from far
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
For money a brother leaves, one less, traitor
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Die, you will get nothing from me
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
You want to know why I was just a fool?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
The desire to make money and the lack of cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
And then I knew true love, the one that hurts
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
So let me tell you that my heart is just an abyss
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
And I sleep on my page, I don't talk about love to be tender
Je n'ai pas besoin de tatouage
I don't need a tattoo
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah
From the morning I have my hands covered in ink, yeah yeah yeah
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Do what you have to do and don't fall asleep
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
You will sleep all the time when death takes you
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
At night you think about your problems and you don't sleep
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Don't waste time, you don't have time for that
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Do what you have to do and don't fall asleep
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
You will sleep all the time when death takes you
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
At night you think about your problems and you don't sleep
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Don't waste time, you don't have time for that
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Don't fall asleep, buddy, buddy, buddy, don't fall asleep
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Don't fall asleep, baby, baby, baby, don't fall asleep
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Don't fall asleep, my bro, my bro, my bro, don't fall asleep
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Don't fall asleep, my sis, my sis, my sis, don't fall asleep
T'endors pas dans les bras du Diable
Don't fall asleep in the arms of the Devil
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
We only have one life and one path, one day you will leave
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
I can't hear you, I want to be a rap ace
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
You're my enemy, I stay away, you're like those guys who talk
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Because they don't know, guys, what I could do
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Improve my weapons, a Rap descended from heaven
Sous ma parka, gars, que des ulcères
Under my parka, guys, only ulcers
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
I'm lost in the struggles and sins of the century
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Who put me to sleep with gunshots and arouse
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
A lot of worries but no suicide here
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Talk to me about money, we want a devil so quickly
Avant que s'endorment nos mères
Before our mothers fall asleep
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Lost in my Paris, we are ready, prepared
Et parés à casser les carreaux
And ready to break the windows
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
I turned in my city and my faults
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
Have armed the phrases that they lacked
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
I don't have time except for those I love
J'ai de l'amour et un peu de haine
I have love and a little bit of hate
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
Distilled in my raps, in ecstasy but you know, baby
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre
Sometimes, me too, yeah, I'm afraid of losing myself
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Do what you have to do and don't fall asleep
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
You will sleep all the time when death takes you
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
At night you think about your problems and you don't sleep
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Don't waste time, you don't have time for that
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Do what you have to do and don't fall asleep
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
You will sleep all the time when death takes you
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
At night you think about your problems and you don't sleep
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Don't waste time, you don't have time for that
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Don't fall asleep, buddy, buddy, buddy, don't fall asleep
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Don't fall asleep, baby, baby, baby, don't fall asleep
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Don't fall asleep, my bro, my bro, my bro, don't fall asleep
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Don't fall asleep, my sis, my sis, my sis, don't fall asleep
T'endors pas, t'endors pas
Don't fall asleep, don't fall asleep
T'endors pas, t'endors pas
Don't fall asleep, don't fall asleep
T'endors pas
Don't fall asleep
T'endors pas
Don't fall asleep
Aladin
Aladin
Panama Bende
Panama Bende
S-Crew
S-Crew
Ce bon vieux Feu
This good old Fire
Black Beurre
Black Butter
On s'endort pas, on s'endort pas
We don't fall asleep, we don't fall asleep
On s'endort pas, on s'endort pas
We don't fall asleep, we don't fall asleep
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, t'endors pas
Oye, oye, no te duermas
Hey, hey, hey
Oye, oye, oye
Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
Solo veo la luz iluminando los reflejos
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
De aquel que da todo pero no te pide nada
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
El fumador que te trae un sueño
Le fugueur qui jamais ne revient
El fugitivo que nunca regresa
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
Es para aquel que duerme según las últimas noticias
Recouvert de papiers journaux
Cubierto de periódicos
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
Aquel que sufre las burlas de los jóvenes
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
Y que no tiene nada para comer pero alimenta a las palomas
T'endors pas, pense au lendemain, très
No te duermas, piensa en el mañana, muy
Près du succès mais on vient de loin
Cerca del éxito pero venimos de lejos
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
Por dinero un hermano se va, uno menos, traidor
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Muere, no obtendrás nada de mí
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
¿Quieres saber por qué solo era un tonto?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
El deseo de hacer dinero y la falta de cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
Y luego conocí el verdadero amor, el que hiere
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
Así que déjame decirte que mi corazón es solo un abismo
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
Y duermo en mi página, no hablo de amor para ser tierno
Je n'ai pas besoin de tatouage
No necesito un tatuaje
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah
Desde la mañana tengo las manos cubiertas de tinta, sí sí sí
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Haz lo que debes hacer y no te duermas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás todo el tiempo cuando la muerte te lleve
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Por la noche piensas en tus problemas y no duermes
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
No pierdas el tiempo, no tienes tiempo para eso
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Haz lo que debes hacer y no te duermas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás todo el tiempo cuando la muerte te lleve
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Por la noche piensas en tus problemas y no duermes
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
No pierdas el tiempo, no tienes tiempo para eso
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
No te duermas, amigo, amigo, amigo, no te duermas
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
No te duermas, bebé, bebé, bebé, no te duermas
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
No te duermas, mi hermano, mi hermano, mi hermano, no te duermas
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
No te duermas, mi hermana, mi hermana, mi hermana, no te duermas
T'endors pas dans les bras du Diable
No te duermas en los brazos del Diablo
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
Solo tenemos una vida y un camino, un día te irás
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
No te escucho, quiero ser un as del Rap
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
Eres mi enemigo, me mantengo lejos, eres como esos chicos que hablan
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Porque no saben, chico, lo que he podido hacer
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Mejorar mis armas, un Rap bajado del cielo
Sous ma parka, gars, que des ulcères
Bajo mi parka, chico, solo úlceras
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
Estoy perdido en los problemas y los pecados del siglo
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Que me adormecen a tiros y suscitan
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
Muchas preocupaciones pero no suicidio aquí
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Háblame de dinero, queremos un Iblis tan rápido
Avant que s'endorment nos mères
Antes de que nuestras madres se duerman
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Perdidos en mi París, estamos listos, preparados
Et parés à casser les carreaux
Y listos para romper las ventanas
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
He girado en mi ciudad y mis defectos
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
Han armado las frases que les han faltado
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
No tengo tiempo excepto para los que amo
J'ai de l'amour et un peu de haine
Tengo amor y un poco de odio
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
Destilado en mis raps, en éxtasis pero sabes, bebé
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre
A veces, yo también, sí, tengo miedo de perderme
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Haz lo que debes hacer y no te duermas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás todo el tiempo cuando la muerte te lleve
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Por la noche piensas en tus problemas y no duermes
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
No pierdas el tiempo, no tienes tiempo para eso
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Haz lo que debes hacer y no te duermas
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirás todo el tiempo cuando la muerte te lleve
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Por la noche piensas en tus problemas y no duermes
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
No pierdas el tiempo, no tienes tiempo para eso
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
No te duermas, amigo, amigo, amigo, no te duermas
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
No te duermas, bebé, bebé, bebé, no te duermas
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
No te duermas, mi hermano, mi hermano, mi hermano, no te duermas
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
No te duermas, mi hermana, mi hermana, mi hermana, no te duermas
T'endors pas, t'endors pas
No te duermas, no te duermas
T'endors pas, t'endors pas
No te duermas, no te duermas
T'endors pas
No te duermas
T'endors pas
No te duermas
Aladin
Aladino
Panama Bende
Panama Bende
S-Crew
S-Crew
Ce bon vieux Feu
Este buen viejo Fuego
Black Beurre
Black Beurre
On s'endort pas, on s'endort pas
No nos dormimos, no nos dormimos
On s'endort pas, on s'endort pas
No nos dormimos, no nos dormimos
Hey, hey
Oye, oye
Hey, hey, t'endors pas
Hey, hey, schlaf nicht ein
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
Ich sehe nur das Licht, das die Reflexionen erhellt
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
Von dem, der alles gibt, aber nichts von dir verlangt
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
Der Raucher, der dir einen Traum bringt
Le fugueur qui jamais ne revient
Der Ausreißer, der nie zurückkehrt
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
Für den, der nach den letzten Nachrichten schläft
Recouvert de papiers journaux
Bedeckt mit Zeitungspapier
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
Der, der die Spott der jungen Leute erträgt
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
Und der nichts zu essen hat, aber die Tauben füttert
T'endors pas, pense au lendemain, très
Schlaf nicht ein, denk an morgen, sehr
Près du succès mais on vient de loin
Nahe am Erfolg, aber wir kommen von weit her
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
Für Geld geht ein Bruder, einer weniger, Verräter
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Stirb, du wirst nichts von mir bekommen
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
Willst du wissen, warum ich nur ein Idiot war?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
Der Wunsch, Geld zu machen und der Mangel an Cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
Und dann habe ich die wahre Liebe kennengelernt, die verletzt
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
Also lass mich dir sagen, dass mein Herz nur ein Abgrund ist
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
Und ich schlafe auf meiner Seite, ich spreche nicht von Liebe, um zärtlich zu sein
Je n'ai pas besoin de tatouage
Ich brauche kein Tattoo
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah
Schon morgens sind meine Hände voller Tinte, yeah yeah yeah
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu, was du tun musst und schlaf nicht ein
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Du wirst die ganze Zeit schlafen, wenn der Tod dich mitnimmt
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Nachts denkst du an deine Probleme und schläfst nicht ein
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Verliere keine Zeit, du hast keine Zeit dafür
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu, was du tun musst und schlaf nicht ein
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Du wirst die ganze Zeit schlafen, wenn der Tod dich mitnimmt
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Nachts denkst du an deine Probleme und schläfst nicht ein
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Verliere keine Zeit, du hast keine Zeit dafür
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Schlaf nicht ein, Kumpel, Kumpel, Kumpel, schlaf nicht ein
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Schlaf nicht ein, Baby, Baby, Baby, schlaf nicht ein
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Schlaf nicht ein, mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, schlaf nicht ein
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Schlaf nicht ein, meine Schwester, meine Schwester, meine Schwester, schlaf nicht ein
T'endors pas dans les bras du Diable
Schlaf nicht in den Armen des Teufels ein
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
Wir haben nur ein Leben und einen Weg, eines Tages wirst du gehen
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
Ich höre dich nicht, ich will ein Ass im Rap sein
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
Du bist mein Feind, ich bleibe fern, du bist wie diese Typen, die reden
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Denn sie wissen nicht, was ich getan habe
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Verbessere meine Waffen, ein Rap vom Himmel herab
Sous ma parka, gars, que des ulcères
Unter meiner Parka, nur Geschwüre
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
Ich bin verloren in den Schwierigkeiten und den Sünden des Jahrhunderts
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Die mich mit Gewehrschüssen einschläfern und hervorrufen
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
Viele Sorgen, aber kein Selbstmord hier
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Sprich mit mir über Geld, wir wollen einen Iblis so schnell
Avant que s'endorment nos mères
Bevor unsere Mütter einschlafen
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Verloren in meinem Paris, wir sind bereit, vorbereitet
Et parés à casser les carreaux
Und bereit, die Fenster zu zerbrechen
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
Ich bin in meiner Stadt herumgefahren und meine Fehler
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
Haben die Phrasen bewaffnet, die ihnen gefehlt haben
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
Ich habe keine Zeit außer für die, die ich liebe
J'ai de l'amour et un peu de haine
Ich habe Liebe und ein bisschen Hass
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
In meinen Raps destilliert, in Ekstase, aber du weißt, Baby
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre
Manchmal habe auch ich Angst, mich zu verlieren
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu, was du tun musst und schlaf nicht ein
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Du wirst die ganze Zeit schlafen, wenn der Tod dich mitnimmt
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Nachts denkst du an deine Probleme und schläfst nicht ein
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Verliere keine Zeit, du hast keine Zeit dafür
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Tu, was du tun musst und schlaf nicht ein
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Du wirst die ganze Zeit schlafen, wenn der Tod dich mitnimmt
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Nachts denkst du an deine Probleme und schläfst nicht ein
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Verliere keine Zeit, du hast keine Zeit dafür
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Schlaf nicht ein, Kumpel, Kumpel, Kumpel, schlaf nicht ein
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Schlaf nicht ein, Baby, Baby, Baby, schlaf nicht ein
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Schlaf nicht ein, mein Bruder, mein Bruder, mein Bruder, schlaf nicht ein
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Schlaf nicht ein, meine Schwester, meine Schwester, meine Schwester, schlaf nicht ein
T'endors pas, t'endors pas
Schlaf nicht ein, schlaf nicht ein
T'endors pas, t'endors pas
Schlaf nicht ein, schlaf nicht ein
T'endors pas
Schlaf nicht ein
T'endors pas
Schlaf nicht ein
Aladin
Aladin
Panama Bende
Panama Bende
S-Crew
S-Crew
Ce bon vieux Feu
Dieses gute alte Feuer
Black Beurre
Schwarze Butter
On s'endort pas, on s'endort pas
Wir schlafen nicht ein, wir schlafen nicht ein
On s'endort pas, on s'endort pas
Wir schlafen nicht ein, wir schlafen nicht ein
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, t'endors pas
Ehi, ehi, non addormentarti
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Je ne vois que la lumière illuminant les reflets
Non vedo che la luce che illumina i riflessi
De celui qui donne tout mais ne te demande rien
Di colui che dà tutto ma non ti chiede nulla
Le fumeur qui t'amène un rre-ve
Il fumatore che ti porta un sogno
Le fugueur qui jamais ne revient
Il fuggitivo che non torna mai
C'est pour celui qui dort aux dernières nouvelles
È per colui che dorme, secondo le ultime notizie
Recouvert de papiers journaux
Coperto di giornali
Celui qui subit les moqueries des petits jeunes
Colui che subisce le derisioni dei giovani
Et qui n'a rien à manger mais nourrit les pigeonneaux
E che non ha nulla da mangiare ma nutre i piccioni
T'endors pas, pense au lendemain, très
Non addormentarti, pensa al domani, molto
Près du succès mais on vient de loin
Vicino al successo ma veniamo da lontano
Pour de la thune un frère part, un de moins, traître
Per del denaro un fratello se ne va, uno in meno, traditore
Crève, tu n'obtiendras rien de moi
Muori, non otterrai nulla da me
Tu veux savoir pourquoi je n'étais qu'un imbécile?
Vuoi sapere perché ero solo un idiota?
L'envie de faire du pèze et le manque de cannabis
Il desiderio di fare soldi e la mancanza di cannabis
Et puis j'ai connu le véritable amour, celui qui blesse
E poi ho conosciuto il vero amore, quello che fa male
Alors laisse-moi te dire que mon cœur n'est qu'un abysse
Allora lascia che ti dica che il mio cuore è solo un abisso
Et j'dors sur ma page, je parle pas d'amour pour faire tendre
E dormo sulla mia pagina, non parlo d'amore per fare tenerezza
Je n'ai pas besoin de tatouage
Non ho bisogno di un tatuaggio
Dès le matin j'ai les mains couvertes d'encre, yeah yeah yeah
Dal mattino ho le mani coperte d'inchiostro, yeah yeah yeah
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Fai quello che devi fare e non addormentarti
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirai tutto il tempo quando la morte ti porterà via
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Di notte pensi ai tuoi problemi e non dormi
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Non perdere tempo, non hai tempo per questo
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Fai quello che devi fare e non addormentarti
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirai tutto il tempo quando la morte ti porterà via
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Di notte pensi ai tuoi problemi e non dormi
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Non perdere tempo, non hai tempo per questo
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Non addormentarti, amico, amico, amico, non addormentarti
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Non addormentarti, baby, baby, baby, non addormentarti
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Non addormentarti, mio fratello, mio fratello, mio fratello, non addormentarti
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Non addormentarti, mia sorella, mia sorella, mia sorella, non addormentarti
T'endors pas dans les bras du Diable
Non addormentarti nelle braccia del Diavolo
On a qu'une vie et qu'un chemin, un jour tu partiras
Abbiamo solo una vita e un percorso, un giorno te ne andrai
Je t'entends pas, j'veux être un as du Rap
Non ti sento, voglio essere un asso del Rap
T'es mon ennemi, je reste loin, t'es comme ces gars qui parlent
Sei il mio nemico, resto lontano, sei come quei ragazzi che parlano
Car ils ne savent pas, gars, c'que j'ai pu faire
Perché non sanno, ragazzi, cosa ho potuto fare
Améliorer mes armes, un Rap descendu du ciel
Migliorare le mie armi, un Rap disceso dal cielo
Sous ma parka, gars, que des ulcères
Sotto il mio parka, ragazzi, solo ulcere
J'suis perdu dans les galères et les péchés du siècle
Sono perso nelle difficoltà e nei peccati del secolo
Qui m'endorment à coups de fusil et suscitent
Che mi addormentano a colpi di fucile e suscitano
Pas mal d'inquiétudes mais pas de suicide ici
Molte preoccupazioni ma nessun suicidio qui
Parle-moi de thunes, on veut un Iblis si vite
Parlami di soldi, vogliamo un Iblis così in fretta
Avant que s'endorment nos mères
Prima che si addormentino le nostre madri
Perdus dans mon Paris, on est paros, préparés
Persi nella mia Parigi, siamo pronti, preparati
Et parés à casser les carreaux
E pronti a rompere i vetri
J'ai tourné dans ma ville et mes défauts
Ho girato nella mia città e i miei difetti
Ont armé les phrasés qui leur ont fait défaut
Hanno armato le frasi che a loro mancavano
J'ai pas le temps à part pour ceux que j'aime
Non ho tempo se non per quelli che amo
J'ai de l'amour et un peu de haine
Ho dell'amore e un po' di odio
Distillée dans mes raps, en extase mais tu sais, bébé
Distillato nei miei rap, in estasi ma lo sai, baby
Parfois, moi aussi, ouais, j'ai peur de m'perdre
A volte, anch'io, sì, ho paura di perdermi
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Fai quello che devi fare e non addormentarti
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirai tutto il tempo quando la morte ti porterà via
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Di notte pensi ai tuoi problemi e non dormi
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Non perdere tempo, non hai tempo per questo
Fais ce que tu dois faire et ne t'endors pas
Fai quello che devi fare e non addormentarti
Tu dormiras tout le temps quand la mort t'emportera
Dormirai tutto il tempo quando la morte ti porterà via
La nuit tu penses à tes problèmes et t'en dors pas
Di notte pensi ai tuoi problemi e non dormi
Ne perds pas de temps, t'as pas le temps pour ça
Non perdere tempo, non hai tempo per questo
T'endors pas, poto, poto, poto, t'endors pas
Non addormentarti, amico, amico, amico, non addormentarti
T'endors pas, bébé, bébé, bébé, t'endors pas
Non addormentarti, baby, baby, baby, non addormentarti
T'endors pas, mon reuf, mon reuf, mon reuf, t'endors pas
Non addormentarti, mio fratello, mio fratello, mio fratello, non addormentarti
T'endors pas, ma reuss, ma reuss, ma reuss, t'endors pas
Non addormentarti, mia sorella, mia sorella, mia sorella, non addormentarti
T'endors pas, t'endors pas
Non addormentarti, non addormentarti
T'endors pas, t'endors pas
Non addormentarti, non addormentarti
T'endors pas
Non addormentarti
T'endors pas
Non addormentarti
Aladin
Aladin
Panama Bende
Panama Bende
S-Crew
S-Crew
Ce bon vieux Feu
Questo buon vecchio Fuoco
Black Beurre
Black Beurre
On s'endort pas, on s'endort pas
Non ci addormentiamo, non ci addormentiamo
On s'endort pas, on s'endort pas
Non ci addormentiamo, non ci addormentiamo
Hey, hey
Ehi, ehi

Curiosités sur la chanson T'endors pas de Aladin 135

Quand la chanson “T'endors pas” a-t-elle été lancée par Aladin 135?
La chanson T'endors pas a été lancée en 2015, sur l’album “Addictions”.
Qui a composé la chanson “T'endors pas” de Aladin 135?
La chanson “T'endors pas” de Aladin 135 a été composée par Nekfeu, Aladin 135.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Aladin 135

Autres artistes de Trap