Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Des îles et qui jamais n'arriva
Où es-tu Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Là-bas
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Oh, héroïque Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Des îles et qui jamais n'arriva
Tu es parti oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
Là-bas
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Là-bas
Là-bas
Là-bas
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Onde estás, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Navio fantasma, tu que sonhaste
Des îles et qui jamais n'arriva
Com ilhas e que nunca chegaste
Où es-tu Manu Manuréva
Onde estás Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Desaparecido Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Por dias e dias tu derivaste
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Mas nunca-nunca tu chegaste
Là-bas
Lá
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Chegaste às costas da Jamaica?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroico Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Estás nos recifes de Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Onde estás Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Nas geleiras do Alasca, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Onde estás Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Desaparecido Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Navio fantasma, tu que sonhaste
Des îles et qui jamais n'arriva
Com ilhas e que nunca chegaste
Tu es parti oh, Manuréva
Tu partiste oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
À deriva Manuréva
Là-bas
Lá
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Viste as luzes de Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroico Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Terias naufragado ao largo de Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Onde estás Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Nas geleiras do Alasca, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Onde estás Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Desaparecido, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Por dias e dias tu derivaste
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Mas nunca-nunca tu chegaste
Là-bas
Lá
Là-bas
Lá
Là-bas
Lá
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Where are you, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Ghost ship, you who dreamed
Des îles et qui jamais n'arriva
Of islands and never arrived
Où es-tu Manu Manuréva
Where are you Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Missing Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
For days and days you drifted
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
But never-never did you arrive
Là-bas
There
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Did you reach the coasts of Jamaica?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroic Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Are you on the reefs of Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Where are you Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
In the ice of Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Where are you Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Missing Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Ghost ship, you who dreamed
Des îles et qui jamais n'arriva
Of islands and never arrived
Tu es parti oh, Manuréva
You left oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
Adrift Manuréva
Là-bas
There
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Did you see the lights of Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroic Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Did you sink off the coast of Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Where are you Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
In the ice of Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Where are you Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Missing, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
For days and days you drifted
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
But never-never did you arrive
Là-bas
There
Là-bas
There
Là-bas
There
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
¿Dónde estás, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Barco fantasma tú que soñaste
Des îles et qui jamais n'arriva
Con las islas y que nunca llegaste
Où es-tu Manu Manuréva
¿Dónde estás Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Desaparecido Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Días y días a la deriva
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Pero nunca-nunca llegaste
Là-bas
Allá
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
¿Has llegado a las costas de Jamaica?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroico Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
¿Estás en los arrecifes de Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
¿Dónde estás Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
¿En los hielos de Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
¿Dónde estás Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Desaparecido Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Barco fantasma tú que soñaste
Des îles et qui jamais n'arriva
Con las islas y que nunca llegaste
Tu es parti oh, Manuréva
Te fuiste oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
A la deriva Manuréva
Là-bas
Allá
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
¿Has visto las luces de Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heroico Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
¿Habrías naufragado cerca de Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
¿Dónde estás Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
¿En los hielos de Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
¿Dónde estás Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Desaparecido, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Días y días a la deriva
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Pero nunca-nunca llegaste
Là-bas
Allá
Là-bas
Allá
Là-bas
Allá
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Wo bist du, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Geisterschiff, du, das von Inseln träumte
Des îles et qui jamais n'arriva
Und niemals ankam
Où es-tu Manu Manuréva
Wo bist du Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Vermisst, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Tagelang triebst du ab
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Aber niemals, niemals kamst du an
Là-bas
Dort
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Hast du die Küsten von Jamaika erreicht?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heldenhafter Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Bist du auf den Riffen von Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Wo bist du Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
In den Eiswüsten von Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Wo bist du Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Vermisst, Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Geisterschiff, du, das von Inseln träumte
Des îles et qui jamais n'arriva
Und niemals ankam
Tu es parti oh, Manuréva
Du bist weggegangen oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
Abgetrieben, Manuréva
Là-bas
Dort
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Hast du die Lichter von Nouméa gesehen?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, heldenhafter Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Bist du vor Bora-Bora gesunken?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Wo bist du Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
In den Eiswüsten von Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Wo bist du Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Vermisst, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Tagelang triebst du ab
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Aber niemals, niemals kamst du an
Là-bas
Dort
Là-bas
Dort
Là-bas
Dort
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Dove sei, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Nave fantasma tu che sognasti
Des îles et qui jamais n'arriva
Le isole e che mai arrivasti
Où es-tu Manu Manuréva
Dove sei Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Scomparso Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Per giorni e giorni sei andato alla deriva
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Ma mai-mai sei arrivato
Là-bas
Laggiù
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Sei approdato sulle coste della Jamaica?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, eroico Manuréva
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Sei sugli scogli di Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Dove sei Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Nelle gelide acque dell'Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Dove sei Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Scomparso Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Nave fantasma tu che sognasti
Des îles et qui jamais n'arriva
Le isole e che mai arrivasti
Tu es parti oh, Manuréva
Sei partito oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
Alla deriva Manuréva
Là-bas
Laggiù
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Hai visto le luci di Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, eroico Manuréva
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Sei affondato al largo di Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Dove sei Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Nelle gelide acque dell'Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Dove sei Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Scomparso, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Per giorni e giorni sei andato alla deriva
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Ma mai-mai sei arrivato
Là-bas
Laggiù
Là-bas
Laggiù
Là-bas
Laggiù
Manu Manuréva
Manu Manuréva
Où es-tu, Manu Manuréva?
Di mana kamu, Manu Manuréva?
Bateau fantôme toi qui rêvas
Kapal hantu yang bermimpi
Des îles et qui jamais n'arriva
Tentang pulau-pulau dan yang tidak pernah tiba
Où es-tu Manu Manuréva
Di mana kamu Manu Manuréva
Porté disparu Manuréva
Dinyatakan hilang Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Berhari-hari kamu terapung
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Tapi tidak pernah-tidak pernah kamu tiba
Là-bas
Di sana
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
Apakah kamu telah mencapai pantai Jamaika?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, Manuréva yang heroik
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
Apakah kamu di terumbu Santiago de Cuba?
Où es-tu Manuréva?
Di mana kamu Manuréva?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Di es Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu Manuréva?
Di mana kamu Manu Manuréva?
Porté disparu Manuréva
Dinyatakan hilang Manuréva
Bateau fantôme toi qui rêvas
Kapal hantu yang bermimpi
Des îles et qui jamais n'arriva
Tentang pulau-pulau dan yang tidak pernah tiba
Tu es parti oh, Manuréva
Kamu telah pergi oh, Manuréva
À la dérive Manuréva
Mengapung Manuréva
Là-bas
Di sana
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
Apakah kamu melihat cahaya-cayaha Nouméa?
Oh, héroïque Manuréva
Oh, Manuréva yang heroik
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
Apakah kamu tenggelam di lepas pantai Bora-Bora?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
Di mana kamu Manuréva, ah-ah?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
Di es Alaska, ah-ah?
Où es-tu Manu, Manuréva?
Di mana kamu Manu, Manuréva?
Porté disparu, Manuréva
Dinyatakan hilang, Manuréva
Des jours et des jours tu dérivas
Berhari-hari kamu terapung
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
Tapi tidak pernah-tidak pernah kamu tiba
Là-bas
Di sana
Là-bas
Di sana
Là-bas
Di sana
Manu Manuréva
มานู มานูเรวา
Où es-tu, Manu Manuréva?
เธออยู่ที่ไหน มานู มานูเรวา?
Bateau fantôme toi qui rêvas
เรือผี เธอที่ฝันถึง
Des îles et qui jamais n'arriva
เกาะต่างๆ แต่ไม่เคยมาถึง
Où es-tu Manu Manuréva
เธออยู่ที่ไหน มานู มานูเรวา
Porté disparu Manuréva
หายตัวไป มานูเรวา
Des jours et des jours tu dérivas
หลายวันและหลายวันเธอล่องลอย
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
แต่ไม่เคย-ไม่เคยมาถึง
Là-bas
ที่นั่น
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
เธอได้เข้าถึงชายฝั่งของจาไมก้าหรือไม่?
Oh, héroïque Manuréva
โอ้, มานูเรวาผู้กล้าหาญ
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
เธออยู่บนแนวปะการังของซานติอาโก เด คิวบาหรือไม่?
Où es-tu Manuréva?
เธออยู่ที่ไหน มานูเรวา?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
ในน้ำแข็งของอลาสก้า, อา-อา?
Où es-tu Manu Manuréva?
เธออยู่ที่ไหน มานู มานูเรวา?
Porté disparu Manuréva
หายตัวไป มานูเรวา
Bateau fantôme toi qui rêvas
เรือผี เธอที่ฝันถึง
Des îles et qui jamais n'arriva
เกาะต่างๆ แต่ไม่เคยมาถึง
Tu es parti oh, Manuréva
เธอได้จากไป โอ้, มานูเรวา
À la dérive Manuréva
ล่องลอยไป มานูเรวา
Là-bas
ที่นั่น
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
เธอเคยเห็นแสงสว่างของนูเมียหรือไม่?
Oh, héroïque Manuréva
โอ้, มานูเรวาผู้กล้าหาญ
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
เธอจมลงในทะเลของบอราบอร่าหรือไม่?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
เธออยู่ที่ไหน มานูเรวา, อา-อา?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
ในน้ำแข็งของอลาสก้า, อา-อา?
Où es-tu Manu, Manuréva?
เธออยู่ที่ไหน มานู, มานูเรวา?
Porté disparu, Manuréva
หายตัวไป, มานูเรวา
Des jours et des jours tu dérivas
หลายวันและหลายวันเธอล่องลอย
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
แต่ไม่เคย-ไม่เคยมาถึง
Là-bas
ที่นั่น
Là-bas
ที่นั่น
Là-bas
ที่นั่น
Manu Manuréva
马努·马努雷瓦
Où es-tu, Manu Manuréva?
你在哪里,马努·马努雷瓦?
Bateau fantôme toi qui rêvas
幽灵船只,你曾梦想
Des îles et qui jamais n'arriva
岛屿,却永远未能到达
Où es-tu Manu Manuréva
你在哪里,马努·马努雷瓦
Porté disparu Manuréva
被宣布失踪的马努雷瓦
Des jours et des jours tu dérivas
你漂泊了一天又一天
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
但从未-从未到达
Là-bas
那里
As-tu abordé les côtes de Jamaïca?
你是否抵达了牙买加的海岸?
Oh, héroïque Manuréva
哦,英勇的马努雷瓦
Es-tu sur les récifs de Santiago de Cuba?
你是否在古巴圣地亚哥的礁石上?
Où es-tu Manuréva?
你在哪里,马努雷瓦?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
在阿拉斯加的冰海中,啊-啊?
Où es-tu Manu Manuréva?
你在哪里,马努·马努雷瓦?
Porté disparu Manuréva
被宣布失踪的马努雷瓦
Bateau fantôme toi qui rêvas
幽灵船只,你曾梦想
Des îles et qui jamais n'arriva
岛屿,却永远未能到达
Tu es parti oh, Manuréva
你已离开,哦,马努雷瓦
À la dérive Manuréva
漂泊中的马努雷瓦
Là-bas
那里
As-tu aperçu les lumières de Nouméa?
你是否瞥见了努美阿的灯光?
Oh, héroïque Manuréva
哦,英勇的马努雷瓦
Aurais-tu sombré au large de Bora-Bora?
你是否在波拉波拉岛外沉没?
Où es-tu Manuréva, ah-ah?
你在哪里,马努雷瓦,啊-啊?
Dans les glaces de l'Alaska, ah-ah?
在阿拉斯加的冰海中,啊-啊?
Où es-tu Manu, Manuréva?
你在哪里,马努,马努雷瓦?
Porté disparu, Manuréva
被宣布失踪,马努雷瓦
Des jours et des jours tu dérivas
你漂泊了一天又一天
Mais jamais-jamais tu n'arrivas
但从未-从未到达
Là-bas
那里
Là-bas
那里
Là-bas
那里