Loco Tu Forma de Ser

Jorge Anibal Serrano

Paroles Traduction

Te vi llegar
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
Me tiraste el sifón
Estallaron los vidrios de mi corazón
Te vi bailar
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Tus amigas escaparon de ti

Y a mí me volvió loco tu forma de ser
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me vuelve loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barco de la mediocridad

Viniste a mí
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar

Me vuelve loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me vuelve loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barco de la mediocridad

Me vuelve loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me vuelve loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barco de la mediocridad

Te vi llegar
Je t'ai vu arriver
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
Au bras d'un ami quand tu es entré dans le bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
Et tu es tombé par terre, tu m'as jeté une bière
Me tiraste el sifón
Tu m'as jeté le siphon
Estallaron los vidrios de mi corazón
Les verres de mon cœur ont éclaté
Te vi bailar
Je t'ai vu danser
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Brillant par ton absence sans te laisser emporter
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
En heurtant les tables, tu t'es moqué de tout le monde, tu t'es moqué de moi
Tus amigas escaparon de ti
Tes amies se sont échappées de toi
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
Et ta façon d'être m'a rendu fou
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sont des joyaux sur le bateau de la médiocrité
Viniste a mí
Tu es venu vers moi
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Tu as pris ma bière, tu m'as souri comme ça
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Nageant dans ta décence, je ne savais pas quoi faire, j'ai essayé de t'embrasser
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Tu m'as donné une gifle et tu as commencé à pleurer
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sont des joyaux sur le bateau de la médiocrité
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sont des joyaux sur le bateau de la médiocrité
Te vi llegar
Vi você chegar
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
No braço de um amigo quando entrou no bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
E você caiu no chão, me jogou uma cerveja
Me tiraste el sifón
Você me jogou o sifão
Estallaron los vidrios de mi corazón
Os vidros do meu coração estouraram
Te vi bailar
Vi você dançar
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Brilhando com sua ausência sem sentir levar
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Batendo nas mesas, você zombou de todos, riu de mim
Tus amigas escaparon de ti
Suas amigas fugiram de você
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
E eu fiquei louco com o seu jeito de ser
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Eu fico louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me vuelve loco tu forma de ser
Fico louco com o seu jeito de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Eu fiquei louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barco de la mediocridad
São joias no navio da mediocridade
Viniste a mí
Você veio até mim
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Tomou minha cerveja, sorriu para mim assim
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Nadando em sua decência, não sabia o que fazer, tentei te beijar
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Você me deu um tapa e começou a chorar
Me vuelve loco tu forma de ser
Fico louco com o seu jeito de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Eu fiquei louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me vuelve loco tu forma de ser
Fico louco com o seu jeito de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Eu fiquei louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barco de la mediocridad
São joias no navio da mediocridade
Me vuelve loco tu forma de ser
Fico louco com o seu jeito de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Eu fiquei louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me vuelve loco tu forma de ser
Fico louco com o seu jeito de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Eu fiquei louco com o seu jeito de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barco de la mediocridad
São joias no navio da mediocridade
Te vi llegar
I saw you arrive
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
On the arm of a friend when you entered the bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
And you fell to the floor, you threw a beer at me
Me tiraste el sifón
You threw the siphon at me
Estallaron los vidrios de mi corazón
The glasses of my heart shattered
Te vi bailar
I saw you dance
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Shining with your absence without feeling carried away
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Bumping into tables, you made fun of everyone, you laughed at me
Tus amigas escaparon de ti
Your friends ran away from you
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
And your way of being drove me crazy
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barco de la mediocridad
Are jewels on the ship of mediocrity
Viniste a mí
You came to me
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
You took my beer, you smiled at me like that
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Swimming in your decency, I didn't know what to do, I tried to kiss you
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
You slapped me and started to cry
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barco de la mediocridad
Are jewels on the ship of mediocrity
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barco de la mediocridad
Are jewels on the ship of mediocrity
Te vi llegar
Ich sah dich kommen
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
Am Arm eines Freundes, als du die Bar betratst
Y te caíste al piso me tiraste una chela
Und du fielst zu Boden, du warfst mir ein Bier zu
Me tiraste el sifón
Du hast mir die Siphonflasche zugeworfen
Estallaron los vidrios de mi corazón
Die Gläser meines Herzens zerbrachen
Te vi bailar
Ich sah dich tanzen
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Mit deiner Abwesenheit strahlend, ohne dich führen zu lassen
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Gegen die Tische stoßend, hast du dich über alle lustig gemacht, du hast dich über mich lustig gemacht
Tus amigas escaparon de ti
Deine Freundinnen sind vor dir geflohen
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
Und mich hat deine Art verrückt gemacht
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Mich macht deine Art verrückt
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sind Juwelen auf dem Schiff der Mittelmäßigkeit
Viniste a mí
Du kamst zu mir
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Du hast mein Bier genommen, du hast mich so angelächelt
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
In deiner Anständigkeit schwimmend, wusste ich nicht, was ich tun sollte, ich versuchte dich zu küssen
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Du hast mir eine Ohrfeige gegeben und hast angefangen zu weinen
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sind Juwelen auf dem Schiff der Mittelmäßigkeit
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sind Juwelen auf dem Schiff der Mittelmäßigkeit
Te vi llegar
Ti ho visto arrivare
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
Braccio di un amico quando sei entrato nel bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
E sei caduto a terra, mi hai lanciato una birra
Me tiraste el sifón
Mi hai lanciato il sifone
Estallaron los vidrios de mi corazón
I vetri del mio cuore sono esplosi
Te vi bailar
Ti ho visto ballare
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Brillando con la tua assenza senza sentirti portare
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Scontrandoti con i tavoli, ti sei preso gioco di tutti, hai riso di me
Tus amigas escaparon de ti
Le tue amiche sono scappate da te
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
E a me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
A mí me vuelve loco tu forma de ser
A me fa impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me vuelve loco tu forma de ser
Mi fa impazzire il tuo modo di essere
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sono gioielli nella nave della mediocrità
Viniste a mí
Sei venuto da me
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Hai preso la mia birra, mi hai sorriso così
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Nuotando nella tua decenza non sapevo cosa fare, ho cercato di baciarti
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Mi hai dato uno schiaffo e hai iniziato a piangere
Me vuelve loco tu forma de ser
Mi fa impazzire il tuo modo di essere
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me vuelve loco tu forma de ser
Mi fa impazzire il tuo modo di essere
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sono gioielli nella nave della mediocrità
Me vuelve loco tu forma de ser
Mi fa impazzire il tuo modo di essere
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me vuelve loco tu forma de ser
Mi fa impazzire il tuo modo di essere
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me ha fatto impazzire il tuo modo di essere
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barco de la mediocridad
Sono gioielli nella nave della mediocrità
Te vi llegar
Aku melihatmu datang
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
Bersama seorang teman saat kamu masuk ke bar
Y te caíste al piso me tiraste una chela
Dan kamu terjatuh ke lantai, kamu melemparkan bir kepadaku
Me tiraste el sifón
Kamu melemparkan soda kepadaku
Estallaron los vidrios de mi corazón
Kaca hatiku pecah
Te vi bailar
Aku melihatmu menari
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
Bersinar dengan ketidakhadiranmu tanpa merasa terbawa
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
Menabrak meja, kamu mengejek semua orang, kamu menertawakanku
Tus amigas escaparon de ti
Teman-temanmu melarikan diri darimu
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
Dan aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Adalah bintang-bintang di malam kebiasaan
Me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me volvió loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son joyas en el barco de la mediocridad
Adalah permata di kapal kebiasaan
Viniste a mí
Kamu datang kepadaku
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
Kamu mengambil birku, kamu tersenyum padaku seperti itu
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
Berada dalam kesopananmu, aku tidak tahu harus berbuat apa, aku mencoba menciummu
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Kamu menamparku dan mulai menangis
Me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me volvió loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Adalah bintang-bintang di malam kebiasaan
Me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me volvió loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son joyas en el barco de la mediocridad
Adalah permata di kapal kebiasaan
Me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me volvió loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Adalah bintang-bintang di malam kebiasaan
Me vuelve loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
A mí me volvió loco tu forma de ser
Aku menjadi gila dengan sikapmu
Tu egoísmo y tu soledad
Egoismu dan kesepianmu
Son joyas en el barco de la mediocridad
Adalah permata di kapal kebiasaan
Te vi llegar
ฉันเห็นเธอมา
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
จากแขนของเพื่อนเมื่อเธอเข้ามาที่บาร์
Y te caíste al piso me tiraste una chela
และเธอล้มลงบนพื้น ทำให้เบียร์ของฉันหก
Me tiraste el sifón
เธอทำให้ขวดโซดาของฉันหก
Estallaron los vidrios de mi corazón
แก้วของหัวใจฉันแตกกระจาย
Te vi bailar
ฉันเห็นเธอเต้น
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
ส่องสว่างด้วยความขาดหายของเธอโดยไม่รู้สึกถูกพา
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
ชนกับโต๊ะ เธอหัวเราะเยาะทุกคน เธอหัวเราะเยาะฉัน
Tus amigas escaparon de ti
เพื่อนของเธอหนีออกจากเธอ
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
และฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son estrellas en la noche de la mediocridad
เป็นดาวที่ส่องสว่างในคืนของความธรรมดา
Me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me volvió loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son joyas en el barco de la mediocridad
เป็นเพชรบุรีในเรือของความธรรมดา
Viniste a mí
เธอมาหาฉัน
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
ดื่มเบียร์ของฉัน แล้วยิ้มให้ฉันด้วยวิธีนี้
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
ว่ายน้ำในความซื่อสัตย์ของเธอ ฉันไม่รู้ว่าควรทำอะไร ฉันพยายามจูบเธอ
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
เธอตบฉันแล้วเริ่มร้องไห้
Me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me volvió loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son estrellas en la noche de la mediocridad
เป็นดาวที่ส่องสว่างในคืนของความธรรมดา
Me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me volvió loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son joyas en el barco de la mediocridad
เป็นเพชรบุรีในเรือของความธรรมดา
Me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me volvió loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son estrellas en la noche de la mediocridad
เป็นดาวที่ส่องสว่างในคืนของความธรรมดา
Me vuelve loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
A mí me volvió loco tu forma de ser
ฉันเป็นคนบ้าเพราะวิธีที่เธอเป็น
Tu egoísmo y tu soledad
ความเห็นแก่ตัวและความเหงาของเธอ
Son joyas en el barco de la mediocridad
เป็นเพชรบุรีในเรือของความธรรมดา
Te vi llegar
我看见你来了
Del brazo de un amigo cuando entraste al bar
你和一个朋友一起进入酒吧
Y te caíste al piso me tiraste una chela
你摔倒在地上,向我扔了一瓶啤酒
Me tiraste el sifón
你向我扔了一瓶汽水
Estallaron los vidrios de mi corazón
我的心脏的玻璃碎了
Te vi bailar
我看见你跳舞
Brillando con tu ausencia sin sentir llevar
你的缺席闪耀着,无法感觉到被带走
Chocando con las mesas te burlaste de todos te reíste de mí
撞到桌子上,你嘲笑了所有人,你嘲笑了我
Tus amigas escaparon de ti
你的朋友们都逃离了你
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son estrellas en la noche de la mediocridad
是平庸之夜的星星
Me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son joyas en el barco de la mediocridad
是平庸之船上的珠宝
Viniste a mí
你来到我身边
Tomaste mi cerveza me sonreíste así
你喝了我的啤酒,对我笑了笑
Nadando en tu decencia no sabia que hacer te traté de besar
在你的正直中游泳,我不知道该做什么,我试图亲吻你
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
你给我一个巴掌,然后开始哭泣
Me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son estrellas en la noche de la mediocridad
是平庸之夜的星星
Me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son joyas en el barco de la mediocridad
是平庸之船上的珠宝
Me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son estrellas en la noche de la mediocridad
是平庸之夜的星星
Me vuelve loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
A mí me volvió loco tu forma de ser
你的性格让我疯狂
Tu egoísmo y tu soledad
你的自私和孤独
Son joyas en el barco de la mediocridad
是平庸之船上的珠宝

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alberto Y Roberto

Autres artistes de Pop rock