Amo toda tu figura
Modelo de lo increíble
Belleza y virtud en una
Tu soltura al perdonar
No dejas morir a nadie
Y vas sembrándonos ilusiones
Tú no sabes lo que causas
Creo que aún no te has dado cuenta
Haces que la gente agradezca
Tu existencia
Te amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Más que a la balada de un niño cantando
Más que a mi música, más que a mis años
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Más que a nuestro juego preferido
Más aun que esto, te amo
Amo toda tu persona
Parábola de la vida
Poderosa cenicienta
Tu destreza para amarnos
No olvidas dolor de nadie
Y te desvives por alegrarnos
No has notado lo que eres
Y me aterra que lo notes
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Te amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Más que a la balada de un niño cantando
Más que a mi música, más que a mis años
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Más que a nuestro juego preferido
Más aún que esto te amo
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Más que a tu pureza adornada de errores
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Más que a tu alegría más que a tus colores
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Más que a nuestro beso primero
Más aún que esto te amo
Más que a nuestro beso primero
Más aún que esto te amo
Más que a nuestro beso primero
Más aún que esto te amo más
Que a nuestra mágica noche de bodas
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Te amo
Amo toda tu figura
J'aime toute ta silhouette
Modelo de lo increíble
Modèle de l'incroyable
Belleza y virtud en una
Beauté et vertu en une
Tu soltura al perdonar
Ta facilité à pardonner
No dejas morir a nadie
Tu ne laisses personne mourir
Y vas sembrándonos ilusiones
Et tu sèmes en nous des illusions
Tú no sabes lo que causas
Tu ne sais pas ce que tu causes
Creo que aún no te has dado cuenta
Je pense que tu ne t'en es pas encore rendu compte
Haces que la gente agradezca
Tu fais que les gens apprécient
Tu existencia
Ton existence
Te amo
Je t'aime
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Plus qu'un nouveau monde, plus qu'une journée parfaite
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Plus qu'un vin doux, plus qu'un long sommeil
Más que a la balada de un niño cantando
Plus que la ballade d'un enfant qui chante
Más que a mi música, más que a mis años
Plus que ma musique, plus que mes années
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Plus que mes tristesses, plus que mes tâches
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Plus que mes impulsions, plus que mes plaisirs
Más que a nuestro juego preferido
Plus que notre jeu préféré
Más aun que esto, te amo
Plus encore que cela, je t'aime
Amo toda tu persona
J'aime toute ta personne
Parábola de la vida
Parabole de la vie
Poderosa cenicienta
Puissante Cendrillon
Tu destreza para amarnos
Ton habileté à nous aimer
No olvidas dolor de nadie
Tu n'oublies la douleur de personne
Y te desvives por alegrarnos
Et tu te démènes pour nous réjouir
No has notado lo que eres
Tu n'as pas remarqué ce que tu es
Y me aterra que lo notes
Et j'ai peur que tu le remarques
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Tu fais que les roses se battent pour être ton broche
Te amo
Je t'aime
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Plus qu'un nouveau monde, plus qu'une journée parfaite
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Plus qu'un vin doux, plus qu'un long sommeil
Más que a la balada de un niño cantando
Plus que la ballade d'un enfant qui chante
Más que a mi música, más que a mis años
Plus que ma musique, plus que mes années
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Plus que mes tristesses, plus que mes tâches
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Plus que mes impulsions, plus que mes plaisirs
Más que a nuestro juego preferido
Plus que notre jeu préféré
Más aún que esto te amo
Plus encore que cela, je t'aime
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Plus qu'un long voyage, plus qu'un champ blond
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Plus qu'un vieil ami, plus que n'importe quel saint
Más que a tu pureza adornada de errores
Plus que ta pureté ornée d'erreurs
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Plus que ta ténacité qui ne se brise pas
Más que a tu alegría más que a tus colores
Plus que ta joie, plus que tes couleurs
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Plus que ta sensualité que tu crois cacher
Más que a nuestro beso primero
Plus que notre premier baiser
Más aún que esto te amo
Plus encore que cela, je t'aime
Más que a nuestro beso primero
Plus que notre premier baiser
Más aún que esto te amo
Plus encore que cela, je t'aime
Más que a nuestro beso primero
Plus que notre premier baiser
Más aún que esto te amo más
Plus encore que cela, je t'aime plus
Que a nuestra mágica noche de bodas
Que notre nuit de noces magique
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Plus encore que cela, je t'aime (Je t'aime, je t'aime)
Te amo
Je t'aime
Amo toda tu figura
Amo toda a tua figura
Modelo de lo increíble
Modelo do incrível
Belleza y virtud en una
Beleza e virtude em uma
Tu soltura al perdonar
Tua soltura ao perdoar
No dejas morir a nadie
Não deixas ninguém morrer
Y vas sembrándonos ilusiones
E vais semeando ilusões
Tú no sabes lo que causas
Não sabes o que causas
Creo que aún no te has dado cuenta
Acredito que ainda não te deste conta
Haces que la gente agradezca
Fazes com que as pessoas agradeçam
Tu existencia
Tua existência
Te amo
Te amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Mais que um novo mundo, mais que um dia perfeito
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Mais que um vinho suave, mais que um longo sonho
Más que a la balada de un niño cantando
Mais que a balada de uma criança cantando
Más que a mi música, más que a mis años
Mais que a minha música, mais que os meus anos
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Mais que as minhas tristezas, mais que as minhas tarefas
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Mais que os meus impulsos, mais que os meus prazeres
Más que a nuestro juego preferido
Mais que o nosso jogo preferido
Más aun que esto, te amo
Mais ainda que isto, te amo
Amo toda tu persona
Amo toda a tua pessoa
Parábola de la vida
Parábola da vida
Poderosa cenicienta
Poderosa Cinderela
Tu destreza para amarnos
Tua destreza para nos amar
No olvidas dolor de nadie
Não esqueces a dor de ninguém
Y te desvives por alegrarnos
E te desdobras para nos alegrar
No has notado lo que eres
Não notaste o que és
Y me aterra que lo notes
E me aterroriza que o notes
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Fazes com que as rosas briguem para ser o teu broche
Te amo
Te amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Mais que um novo mundo, mais que um dia perfeito
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Mais que um vinho suave, mais que um longo sonho
Más que a la balada de un niño cantando
Mais que a balada de uma criança cantando
Más que a mi música, más que a mis años
Mais que a minha música, mais que os meus anos
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Mais que as minhas tristezas, mais que as minhas tarefas
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Mais que os meus impulsos, mais que os meus prazeres
Más que a nuestro juego preferido
Mais que o nosso jogo preferido
Más aún que esto te amo
Mais ainda que isto, te amo
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Mais que uma longa viagem, mais que um campo loiro
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Mais que um velho amigo, mais que qualquer santo
Más que a tu pureza adornada de errores
Mais que a tua pureza adornada de erros
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Mais que a tua tenacidade que não se quebra
Más que a tu alegría más que a tus colores
Mais que a tua alegria, mais que as tuas cores
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Mais que a tua sensualidade que acreditas esconder
Más que a nuestro beso primero
Mais que o nosso primeiro beijo
Más aún que esto te amo
Mais ainda que isto, te amo
Más que a nuestro beso primero
Mais que o nosso primeiro beijo
Más aún que esto te amo
Mais ainda que isto, te amo
Más que a nuestro beso primero
Mais que o nosso primeiro beijo
Más aún que esto te amo más
Mais ainda que isto, te amo mais
Que a nuestra mágica noche de bodas
Que a nossa mágica noite de núpcias
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Mais ainda que isto, te amo (Te amo, te amo)
Te amo
Te amo
Amo toda tu figura
I love your entire figure
Modelo de lo increíble
Model of the incredible
Belleza y virtud en una
Beauty and virtue in one
Tu soltura al perdonar
Your ease in forgiving
No dejas morir a nadie
You don't let anyone die
Y vas sembrándonos ilusiones
And you go on sowing us illusions
Tú no sabes lo que causas
You don't know what you cause
Creo que aún no te has dado cuenta
I think you haven't realized yet
Haces que la gente agradezca
You make people appreciate
Tu existencia
Your existence
Te amo
I love you
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
More than a new world, more than a perfect day
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
More than a soft wine, more than a long dream
Más que a la balada de un niño cantando
More than the ballad of a child singing
Más que a mi música, más que a mis años
More than my music, more than my years
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
More than my sorrows, more than my chores
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
More than my impulses, more than my pleasures
Más que a nuestro juego preferido
More than our favorite game
Más aun que esto, te amo
Even more than this, I love you
Amo toda tu persona
I love your entire person
Parábola de la vida
Parable of life
Poderosa cenicienta
Powerful Cinderella
Tu destreza para amarnos
Your skill to love us
No olvidas dolor de nadie
You don't forget anyone's pain
Y te desvives por alegrarnos
And you strive to cheer us up
No has notado lo que eres
You haven't noticed what you are
Y me aterra que lo notes
And it terrifies me that you will
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
You make the roses fight to be your brooch
Te amo
I love you
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
More than a new world, more than a perfect day
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
More than a soft wine, more than a long dream
Más que a la balada de un niño cantando
More than the ballad of a child singing
Más que a mi música, más que a mis años
More than my music, more than my years
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
More than my sorrows, more than my chores
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
More than my impulses, more than my pleasures
Más que a nuestro juego preferido
More than our favorite game
Más aún que esto te amo
Even more than this, I love you
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
More than a long journey, more than a blonde field
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
More than an old friend, more than any saint
Más que a tu pureza adornada de errores
More than your purity adorned with mistakes
Más que a tu tenacidad que no se rompe
More than your tenacity that doesn't break
Más que a tu alegría más que a tus colores
More than your joy, more than your colors
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
More than your sensuality that you think you hide
Más que a nuestro beso primero
More than our first kiss
Más aún que esto te amo
Even more than this, I love you
Más que a nuestro beso primero
More than our first kiss
Más aún que esto te amo
Even more than this, I love you
Más que a nuestro beso primero
More than our first kiss
Más aún que esto te amo más
Even more than this, I love you more
Que a nuestra mágica noche de bodas
Than our magical wedding night
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Even more than this, I love you (I love you, I love you)
Te amo
I love you
Amo toda tu figura
Ich liebe deine ganze Gestalt
Modelo de lo increíble
Modell des Unglaublichen
Belleza y virtud en una
Schönheit und Tugend in einem
Tu soltura al perdonar
Deine Lockerheit beim Vergeben
No dejas morir a nadie
Du lässt niemanden sterben
Y vas sembrándonos ilusiones
Und säst Illusionen in uns
Tú no sabes lo que causas
Du weißt nicht, was du verursachst
Creo que aún no te has dado cuenta
Ich glaube, du hast es noch nicht bemerkt
Haces que la gente agradezca
Du lässt die Menschen dankbar sein
Tu existencia
Für deine Existenz
Te amo
Ich liebe dich
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Mehr als eine neue Welt, mehr als einen perfekten Tag
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Mehr als einen sanften Wein, mehr als einen langen Schlaf
Más que a la balada de un niño cantando
Mehr als das Lied eines singenden Kindes
Más que a mi música, más que a mis años
Mehr als meine Musik, mehr als meine Jahre
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Mehr als meine Traurigkeiten, mehr als meine Aufgaben
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Mehr als meine Impulse, mehr als meine Freuden
Más que a nuestro juego preferido
Mehr als unser Lieblingsspiel
Más aun que esto, te amo
Mehr noch als das, ich liebe dich
Amo toda tu persona
Ich liebe deine ganze Person
Parábola de la vida
Parabel des Lebens
Poderosa cenicienta
Mächtige Aschenputtel
Tu destreza para amarnos
Deine Geschicklichkeit uns zu lieben
No olvidas dolor de nadie
Du vergisst niemandes Schmerz
Y te desvives por alegrarnos
Und du bemühst dich, uns zu erfreuen
No has notado lo que eres
Du hast nicht bemerkt, was du bist
Y me aterra que lo notes
Und es erschreckt mich, dass du es bemerkst
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Du lässt die Rosen um deinen Broschen kämpfen
Te amo
Ich liebe dich
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Mehr als eine neue Welt, mehr als einen perfekten Tag
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Mehr als einen sanften Wein, mehr als einen langen Schlaf
Más que a la balada de un niño cantando
Mehr als das Lied eines singenden Kindes
Más que a mi música, más que a mis años
Mehr als meine Musik, mehr als meine Jahre
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Mehr als meine Traurigkeiten, mehr als meine Aufgaben
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Mehr als meine Impulse, mehr als meine Freuden
Más que a nuestro juego preferido
Mehr als unser Lieblingsspiel
Más aún que esto te amo
Mehr noch als das, ich liebe dich
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Mehr als eine lange Reise, mehr als ein blondes Feld
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Mehr als einen alten Freund, mehr als jeden Heiligen
Más que a tu pureza adornada de errores
Mehr als deine Reinheit, geschmückt mit Fehlern
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Mehr als deine Hartnäckigkeit, die nicht bricht
Más que a tu alegría más que a tus colores
Mehr als deine Freude, mehr als deine Farben
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Mehr als deine Sinnlichkeit, die du zu verstecken glaubst
Más que a nuestro beso primero
Mehr als unseren ersten Kuss
Más aún que esto te amo
Mehr noch als das, ich liebe dich
Más que a nuestro beso primero
Mehr als unseren ersten Kuss
Más aún que esto te amo
Mehr noch als das, ich liebe dich
Más que a nuestro beso primero
Mehr als unseren ersten Kuss
Más aún que esto te amo más
Mehr noch als das, ich liebe dich mehr
Que a nuestra mágica noche de bodas
Als unsere magische Hochzeitsnacht
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Mehr noch als das, ich liebe dich (Ich liebe dich, ich liebe dich)
Te amo
Ich liebe dich
Amo toda tu figura
Amo tutta la tua figura
Modelo de lo increíble
Modello di ciò che è incredibile
Belleza y virtud en una
Bellezza e virtù in una
Tu soltura al perdonar
La tua facilità nel perdonare
No dejas morir a nadie
Non lasci morire nessuno
Y vas sembrándonos ilusiones
E vai seminando illusioni
Tú no sabes lo que causas
Non sai cosa causi
Creo que aún no te has dado cuenta
Credo che tu non te ne sia ancora resa conto
Haces que la gente agradezca
Fai sì che la gente apprezzi
Tu existencia
La tua esistenza
Te amo
Ti amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Più di un nuovo mondo, più di un giorno perfetto
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Più di un vino morbido, più di un lungo sogno
Más que a la balada de un niño cantando
Più della ballata di un bambino che canta
Más que a mi música, más que a mis años
Più della mia musica, più dei miei anni
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Più delle mie tristezze, più dei miei doveri
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Più dei miei impulsi, più dei miei piaceri
Más que a nuestro juego preferido
Più del nostro gioco preferito
Más aun que esto, te amo
Ancora più di questo, ti amo
Amo toda tu persona
Amo tutta la tua persona
Parábola de la vida
Parabola della vita
Poderosa cenicienta
Potente Cenerentola
Tu destreza para amarnos
La tua abilità nell'amare
No olvidas dolor de nadie
Non dimentichi il dolore di nessuno
Y te desvives por alegrarnos
E ti sforzi per farci felici
No has notado lo que eres
Non hai notato ciò che sei
Y me aterra que lo notes
E mi spaventa che tu lo noti
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Fai sì che le rose si contendano per essere il tuo fermaglio
Te amo
Ti amo
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Più di un nuovo mondo, più di un giorno perfetto
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Più di un vino morbido, più di un lungo sogno
Más que a la balada de un niño cantando
Più della ballata di un bambino che canta
Más que a mi música, más que a mis años
Più della mia musica, più dei miei anni
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Più delle mie tristezze, più dei miei doveri
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Più dei miei impulsi, più dei miei piaceri
Más que a nuestro juego preferido
Più del nostro gioco preferito
Más aún que esto te amo
Ancora più di questo, ti amo
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Più di un lungo viaggio, più di un campo biondo
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Più di un vecchio amico, più di qualsiasi santo
Más que a tu pureza adornada de errores
Più della tua purezza adornata di errori
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Più della tua tenacia che non si spezza
Más que a tu alegría más que a tus colores
Più della tua gioia, più dei tuoi colori
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Più della tua sensualità che credi di nascondere
Más que a nuestro beso primero
Più del nostro primo bacio
Más aún que esto te amo
Ancora più di questo, ti amo
Más que a nuestro beso primero
Più del nostro primo bacio
Más aún que esto te amo
Ancora più di questo, ti amo
Más que a nuestro beso primero
Più del nostro primo bacio
Más aún que esto te amo más
Ancora più di questo, ti amo più
Que a nuestra mágica noche de bodas
Della nostra magica notte di nozze
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Ancora più di questo, ti amo (Ti amo, ti amo)
Te amo
Ti amo
Amo toda tu figura
Aku mencintai seluruh sosokmu
Modelo de lo increíble
Model dari sesuatu yang luar biasa
Belleza y virtud en una
Kecantikan dan kebajikan dalam satu
Tu soltura al perdonar
Kemudahanmu untuk memaafkan
No dejas morir a nadie
Kamu tidak membiarkan siapa pun mati
Y vas sembrándonos ilusiones
Dan kamu menaburkan ilusi pada kami
Tú no sabes lo que causas
Kamu tidak tahu apa yang kamu sebabkan
Creo que aún no te has dado cuenta
Kurasa kamu belum menyadari
Haces que la gente agradezca
Kamu membuat orang-orang bersyukur
Tu existencia
Atas keberadaanmu
Te amo
Aku mencintaimu
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Lebih dari dunia baru, lebih dari hari yang sempurna
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Lebih dari anggur yang lembut, lebih dari mimpi yang panjang
Más que a la balada de un niño cantando
Lebih dari balada seorang anak yang bernyanyi
Más que a mi música, más que a mis años
Lebih dari musikku, lebih dari tahun-tahunku
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Lebih dari kesedihanku, lebih dari pekerjaanku
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
Lebih dari doronganku, lebih dari kesenanganku
Más que a nuestro juego preferido
Lebih dari permainan favorit kita
Más aun que esto, te amo
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu
Amo toda tu persona
Aku mencintai seluruh dirimu
Parábola de la vida
Perumpamaan dari kehidupan
Poderosa cenicienta
Cinderella yang kuat
Tu destreza para amarnos
Keahlianmu untuk mencintai kami
No olvidas dolor de nadie
Kamu tidak melupakan rasa sakit siapa pun
Y te desvives por alegrarnos
Dan kamu berusaha keras untuk membuat kami bahagia
No has notado lo que eres
Kamu belum menyadari apa yang kamu adalah
Y me aterra que lo notes
Dan aku takut kamu akan menyadarinya
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
Kamu membuat bunga-bunga bersaing untuk menjadi hiasanmu
Te amo
Aku mencintaimu
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
Lebih dari dunia baru, lebih dari hari yang sempurna
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
Lebih dari anggur yang lembut, lebih dari mimpi yang panjang
Más que a la balada de un niño cantando
Lebih dari balada seorang anak yang bernyanyi
Más que a mi música, más que a mis años
Lebih dari musikku, lebih dari tahun-tahunku
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
Lebih dari kesedihanku, lebih dari pekerjaanku
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
Lebih dari doronganku, lebih dari kesenanganku
Más que a nuestro juego preferido
Lebih dari permainan favorit kita
Más aún que esto te amo
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
Lebih dari perjalanan panjang, lebih dari ladang yang luas
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
Lebih dari teman lama, lebih dari santo manapun
Más que a tu pureza adornada de errores
Lebih dari kesucianmu yang dihiasi kesalahan
Más que a tu tenacidad que no se rompe
Lebih dari keteguhanmu yang tak tergoyahkan
Más que a tu alegría más que a tus colores
Lebih dari kegembiraanmu, lebih dari warna-warnamu
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
Lebih dari sensualitas yang kamu kira kamu sembunyikan
Más que a nuestro beso primero
Lebih dari ciuman pertama kita
Más aún que esto te amo
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu
Más que a nuestro beso primero
Lebih dari ciuman pertama kita
Más aún que esto te amo
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu
Más que a nuestro beso primero
Lebih dari ciuman pertama kita
Más aún que esto te amo más
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu lebih
Que a nuestra mágica noche de bodas
Dari malam pernikahan ajaib kita
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
Lebih dari ini semua, aku mencintaimu (Aku mencintaimu, aku mencintaimu)
Te amo
Aku mencintaimu
Amo toda tu figura
รักทุกส่วนของเธอ
Modelo de lo increíble
รูปแบบของสิ่งที่ไม่น่าเชื่อ
Belleza y virtud en una
ความงามและคุณธรรมในตัวเธอ
Tu soltura al perdonar
ความสามารถในการให้อภัยของเธอ
No dejas morir a nadie
เธอไม่ปล่อยให้ใครตายไป
Y vas sembrándonos ilusiones
และเธอไปปลูกฝันให้เรา
Tú no sabes lo que causas
เธอไม่รู้ว่าเธอทำให้เกิดอะไรขึ้น
Creo que aún no te has dado cuenta
ฉันคิดว่าเธอยังไม่รู้ตัว
Haces que la gente agradezca
เธอทำให้คนอื่นขอบคุณ
Tu existencia
การมีอยู่ของเธอ
Te amo
ฉันรักเธอ
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
มากกว่าโลกใหม่ มากกว่าวันที่สมบูรณ์แบบ
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
มากกว่าไวน์ที่นุ่มนวล มากกว่าความฝันที่ยาวนาน
Más que a la balada de un niño cantando
มากกว่าบทเพลงของเด็กที่ร้องเพลง
Más que a mi música, más que a mis años
มากกว่าเพลงของฉัน มากกว่าปีของฉัน
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
มากกว่าความเศร้าของฉัน มากกว่างานของฉัน
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
มากกว่าแรงกระตุ้นของฉัน มากกว่าความสุขของฉัน
Más que a nuestro juego preferido
มากกว่าเกมที่เราชอบมากที่สุด
Más aun que esto, te amo
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอ
Amo toda tu persona
รักทุกส่วนของเธอ
Parábola de la vida
อุปมาของชีวิต
Poderosa cenicienta
ซินเดอเรลล่าที่ทรงพลัง
Tu destreza para amarnos
ความชำนาญในการรักเรา
No olvidas dolor de nadie
เธอไม่ลืมความเจ็บปวดของใคร
Y te desvives por alegrarnos
และเธอพยายามทำให้เรามีความสุข
No has notado lo que eres
เธอไม่ได้สังเกตเห็นว่าเธอเป็นอะไร
Y me aterra que lo notes
และฉันกลัวว่าเธอจะสังเกตเห็น
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
เธอทำให้ดอกกุหลาบแย่งกันเป็นเครื่องประดับของเธอ
Te amo
ฉันรักเธอ
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
มากกว่าโลกใหม่ มากกว่าวันที่สมบูรณ์แบบ
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
มากกว่าไวน์ที่นุ่มนวล มากกว่าความฝันที่ยาวนาน
Más que a la balada de un niño cantando
มากกว่าบทเพลงของเด็กที่ร้องเพลง
Más que a mi música, más que a mis años
มากกว่าเพลงของฉัน มากกว่าปีของฉัน
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
มากกว่าความเศร้าของฉัน มากกว่างานของฉัน
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
มากกว่าแรงกระตุ้นของฉัน มากกว่าความสุขของฉัน
Más que a nuestro juego preferido
มากกว่าเกมที่เราชอบมากที่สุด
Más aún que esto te amo
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอ
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
มากกว่าการเดินทางที่ยาวนาน มากกว่าทุ่งหญ้าที่เป็นสีทอง
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
มากกว่าเพื่อนเก่า มากกว่านักบุญใดๆ
Más que a tu pureza adornada de errores
มากกว่าความบริสุทธิ์ของเธอที่ประดับด้วยความผิดพลาด
Más que a tu tenacidad que no se rompe
มากกว่าความมุ่งมั่นของเธอที่ไม่แตกหัก
Más que a tu alegría más que a tus colores
มากกว่าความสุขของเธอ มากกว่าสีสันของเธอ
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
มากกว่าความเย้ายวนของเธอที่เธอคิดว่าซ่อนไว้
Más que a nuestro beso primero
มากกว่าจูบแรกของเรา
Más aún que esto te amo
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอ
Más que a nuestro beso primero
มากกว่าจูบแรกของเรา
Más aún que esto te amo
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอ
Más que a nuestro beso primero
มากกว่าจูบแรกของเรา
Más aún que esto te amo más
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอมากกว่า
Que a nuestra mágica noche de bodas
มากกว่าคืนวิวาห์มหัศจรรย์ของเรา
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
มากกว่าสิ่งเหล่านี้ ฉันรักเธอ (ฉันรักเธอ, ฉันรักเธอ)
Te amo
ฉันรักเธอ
Amo toda tu figura
我爱你的每一个轮廓
Modelo de lo increíble
你是不可思议的典范
Belleza y virtud en una
美丽与美德合为一体
Tu soltura al perdonar
你的宽容令人钦佩
No dejas morir a nadie
你不让任何人陷入绝望
Y vas sembrándonos ilusiones
你在我们心中播种希望
Tú no sabes lo que causas
你不知道你造成了什么
Creo que aún no te has dado cuenta
我认为你还没有意识到
Haces que la gente agradezca
你让人们感激
Tu existencia
你的存在
Te amo
我爱你
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
比新世界更深,比完美的一天还要深
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
比柔和的酒更深,比长梦还要深
Más que a la balada de un niño cantando
比一个孩子唱歌的歌谣还要深
Más que a mi música, más que a mis años
比我的音乐更深,比我的岁月还要深
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
比我的悲伤更深,比我的日常还要深
Más que a mis impulsos, más que a mis placeres
比我的冲动更深,比我的乐趣还要深
Más que a nuestro juego preferido
比我们最喜欢的游戏还要深
Más aun que esto, te amo
甚至比这些,我更爱你
Amo toda tu persona
我爱你的整个人
Parábola de la vida
生命的寓言
Poderosa cenicienta
强大的灰姑娘
Tu destreza para amarnos
你爱我们的技巧
No olvidas dolor de nadie
你不忘记任何人的痛苦
Y te desvives por alegrarnos
你尽力让我们快乐
No has notado lo que eres
你没有注意到你是什么
Y me aterra que lo notes
我害怕你注意到
Haces que las rosas se peleen por ser tu broche
你让玫瑰争先恐后地成为你的装饰
Te amo
我爱你
Más que a un nuevo mundo, más que a un día perfecto
比新世界更深,比完美的一天还要深
Más que a un suave vino, más que a un largo sueño
比柔和的酒更深,比长梦还要深
Más que a la balada de un niño cantando
比一个孩子唱歌的歌谣还要深
Más que a mi música, más que a mis años
比我的音乐更深,比我的岁月还要深
Más que a mis tristezas, más que a mis quehaceres
比我的悲伤更深,比我的日常还要深
Más que a mis impulsos más que a mis placeres
比我的冲动更深,比我的乐趣还要深
Más que a nuestro juego preferido
比我们最喜欢的游戏还要深
Más aún que esto te amo
甚至比这些,我更爱你
Más que a un largo viaje, más que a un rubio campo
比长途旅行更深,比金黄的田野还要深
Más que un viejo amigo, más que a cualquier santo
比老朋友更深,比任何圣人还要深
Más que a tu pureza adornada de errores
比你那被错误装饰的纯洁还要深
Más que a tu tenacidad que no se rompe
比你那坚不可摧的坚持还要深
Más que a tu alegría más que a tus colores
比你的快乐更深,比你的色彩还要深
Más que a tu sensualidad que crees que escondes
比你认为你隐藏的感性还要深
Más que a nuestro beso primero
比我们的初吻还要深
Más aún que esto te amo
甚至比这些,我更爱你
Más que a nuestro beso primero
比我们的初吻还要深
Más aún que esto te amo
甚至比这些,我更爱你
Más que a nuestro beso primero
比我们的初吻还要深
Más aún que esto te amo más
甚至比这些,我更爱你更多
Que a nuestra mágica noche de bodas
比我们神奇的结婚之夜还要深
Más aún que esto te amo (Te amo, te amo)
甚至比这些,我更爱你(我爱你,我爱你)
Te amo
我爱你