Sweet Dreams of Otherness

Christopher Steele, Dallas Green, George Petit, Jordan Hastings, Wade Macneil

Paroles Traduction

Flashes lit up the darkness of wartime
You can see the paleness of worn nerves
These were the places that made us
Now riddled with the ghosts of another world

Born to live again
Standing strange in a sea of beige
I'm spun, and naked
And reckless, like a dream

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Well, maybe I'm losing my mind

Maybe I'm losing my mind

Soft explosions echo from the rooftops
It must be the call of youthful noise
Finally in the age that we were born
Ancient language with a modern voice

Born to live again
Standing strange in a sea of beige
I'm spun, and naked
And reckless, like a dream

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Well, maybe I'm losing my mind

Sweet dreams of otherness
In memory of mankind
I am listening but I can't hear you
Maybe I'm losing my mind

Exhaust in the purple skies
Perspiration stings my eyes
Impervious from north to south
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
I'm spun, and naked
And reckless
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
I'm spun, and naked
And reckless
Like a dream, woo

I am listening but I can't hear you

Flashes lit up the darkness of wartime
Des éclairs illuminent l'obscurité de la guerre
You can see the paleness of worn nerves
On peut voir la pâleur des nerfs usés
These were the places that made us
Ce sont les lieux qui nous ont façonnés
Now riddled with the ghosts of another world
Maintenant criblés des fantômes d'un autre monde
Born to live again
Né pour vivre à nouveau
Standing strange in a sea of beige
Se tenant étrangement dans une mer de beige
I'm spun, and naked
Je suis étourdi, et nu
And reckless, like a dream
Et imprudent, comme un rêve
Sweet dreams of otherness
Doux rêves d'altérité
In memory of mankind
En mémoire de l'humanité
I am listening but I can't hear you
J'écoute mais je ne peux pas t'entendre
Well, maybe I'm losing my mind
Eh bien, peut-être que je perds la tête
Maybe I'm losing my mind
Peut-être que je perds la tête
Soft explosions echo from the rooftops
De douces explosions résonnent depuis les toits
It must be the call of youthful noise
Ce doit être l'appel du bruit juvénile
Finally in the age that we were born
Enfin à l'âge où nous sommes nés
Ancient language with a modern voice
Langue ancienne avec une voix moderne
Born to live again
Né pour vivre à nouveau
Standing strange in a sea of beige
Se tenant étrangement dans une mer de beige
I'm spun, and naked
Je suis étourdi, et nu
And reckless, like a dream
Et imprudent, comme un rêve
Sweet dreams of otherness
Doux rêves d'altérité
In memory of mankind
En mémoire de l'humanité
I am listening but I can't hear you
J'écoute mais je ne peux pas t'entendre
Well, maybe I'm losing my mind
Eh bien, peut-être que je perds la tête
Sweet dreams of otherness
Doux rêves d'altérité
In memory of mankind
En mémoire de l'humanité
I am listening but I can't hear you
J'écoute mais je ne peux pas t'entendre
Maybe I'm losing my mind
Peut-être que je perds la tête
Exhaust in the purple skies
Échappement dans les cieux pourpres
Perspiration stings my eyes
La transpiration pique mes yeux
Impervious from north to south
Impénétrable du nord au sud
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
Je tiens les braises dans ma bouche (peut-être que je perds la tête)
I'm spun, and naked
Je suis étourdi, et nu
And reckless
Et imprudent
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
Comme un rêve (peut-être que je perds la tête)
I'm spun, and naked
Je suis étourdi, et nu
And reckless
Et imprudent
Like a dream, woo
Comme un rêve, woo
I am listening but I can't hear you
J'écoute mais je ne peux pas t'entendre
Flashes lit up the darkness of wartime
Lampejos iluminam a escuridão da guerra
You can see the paleness of worn nerves
Você pode ver a palidez dos nervos desgastados
These were the places that made us
Esses eram os lugares que nos formaram
Now riddled with the ghosts of another world
Agora repletos de fantasmas de outro mundo
Born to live again
Nascido para viver novamente
Standing strange in a sea of beige
De pé estranho em um mar de bege
I'm spun, and naked
Estou tonto, e nu
And reckless, like a dream
E imprudente, como um sonho
Sweet dreams of otherness
Doces sonhos de alteridade
In memory of mankind
Em memória da humanidade
I am listening but I can't hear you
Estou ouvindo, mas não consigo te ouvir
Well, maybe I'm losing my mind
Bem, talvez eu esteja perdendo a minha mente
Maybe I'm losing my mind
Talvez eu esteja perdendo a minha mente
Soft explosions echo from the rooftops
Suaves explosões ecoam dos telhados
It must be the call of youthful noise
Deve ser o chamado do barulho juvenil
Finally in the age that we were born
Finalmente na era em que nascemos
Ancient language with a modern voice
Linguagem antiga com uma voz moderna
Born to live again
Nascido para viver novamente
Standing strange in a sea of beige
De pé estranho em um mar de bege
I'm spun, and naked
Estou tonto, e nu
And reckless, like a dream
E imprudente, como um sonho
Sweet dreams of otherness
Doces sonhos de alteridade
In memory of mankind
Em memória da humanidade
I am listening but I can't hear you
Estou ouvindo, mas não consigo te ouvir
Well, maybe I'm losing my mind
Bem, talvez eu esteja perdendo a minha mente
Sweet dreams of otherness
Doces sonhos de alteridade
In memory of mankind
Em memória da humanidade
I am listening but I can't hear you
Estou ouvindo, mas não consigo te ouvir
Maybe I'm losing my mind
Talvez eu esteja perdendo a minha mente
Exhaust in the purple skies
Exaustão nos céus roxos
Perspiration stings my eyes
A transpiração arde nos meus olhos
Impervious from north to south
Impenetrável de norte a sul
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
Eu seguro as brasas na minha boca (talvez eu esteja perdendo a minha mente)
I'm spun, and naked
Estou tonto, e nu
And reckless
E imprudente
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
Como um sonho (talvez eu esteja perdendo a minha mente)
I'm spun, and naked
Estou tonto, e nu
And reckless
E imprudente
Like a dream, woo
Como um sonho, woo
I am listening but I can't hear you
Estou ouvindo, mas não consigo te ouvir
Flashes lit up the darkness of wartime
Destellos iluminaron la oscuridad de la guerra
You can see the paleness of worn nerves
Puedes ver la palidez de los nervios desgastados
These were the places that made us
Estos fueron los lugares que nos hicieron
Now riddled with the ghosts of another world
Ahora plagados de los fantasmas de otro mundo
Born to live again
Nacidos para vivir de nuevo
Standing strange in a sea of beige
Destacando extraños en un mar de beige
I'm spun, and naked
Estoy mareado y desnudo
And reckless, like a dream
Y temerario, como un sueño
Sweet dreams of otherness
Dulces sueños de otredad
In memory of mankind
En memoria de la humanidad
I am listening but I can't hear you
Estoy escuchando pero no puedo oírte
Well, maybe I'm losing my mind
Bueno, tal vez estoy perdiendo la razón
Maybe I'm losing my mind
Tal vez estoy perdiendo la razón
Soft explosions echo from the rooftops
Explosiones suaves resuenan desde los tejados
It must be the call of youthful noise
Debe ser el llamado del ruido juvenil
Finally in the age that we were born
Finalmente en la era en la que nacimos
Ancient language with a modern voice
Lenguaje antiguo con una voz moderna
Born to live again
Nacidos para vivir de nuevo
Standing strange in a sea of beige
Destacando extraños en un mar de beige
I'm spun, and naked
Estoy mareado y desnudo
And reckless, like a dream
Y temerario, como un sueño
Sweet dreams of otherness
Dulces sueños de otredad
In memory of mankind
En memoria de la humanidad
I am listening but I can't hear you
Estoy escuchando pero no puedo oírte
Well, maybe I'm losing my mind
Bueno, tal vez estoy perdiendo la razón
Sweet dreams of otherness
Dulces sueños de otredad
In memory of mankind
En memoria de la humanidad
I am listening but I can't hear you
Estoy escuchando pero no puedo oírte
Maybe I'm losing my mind
Tal vez estoy perdiendo la razón
Exhaust in the purple skies
Agotamiento en los cielos púrpuras
Perspiration stings my eyes
El sudor arde en mis ojos
Impervious from north to south
Impenetrable de norte a sur
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
Sostengo las brasas en mi boca (tal vez estoy perdiendo la razón)
I'm spun, and naked
Estoy mareado y desnudo
And reckless
Y temerario
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
Como un sueño (tal vez estoy perdiendo la razón)
I'm spun, and naked
Estoy mareado y desnudo
And reckless
Y temerario
Like a dream, woo
Como un sueño, woo
I am listening but I can't hear you
Estoy escuchando pero no puedo oírte
Flashes lit up the darkness of wartime
Blitze erleuchten die Dunkelheit des Krieges
You can see the paleness of worn nerves
Man kann die Blässe von abgenutzten Nerven sehen
These were the places that made us
Das waren die Orte, die uns geformt haben
Now riddled with the ghosts of another world
Nun durchlöchert mit den Geistern einer anderen Welt
Born to live again
Geboren, um wieder zu leben
Standing strange in a sea of beige
Stehend seltsam in einem Meer aus Beige
I'm spun, and naked
Ich bin wirr und nackt
And reckless, like a dream
Und rücksichtslos, wie ein Traum
Sweet dreams of otherness
Süße Träume von Andersartigkeit
In memory of mankind
In Erinnerung an die Menschheit
I am listening but I can't hear you
Ich höre zu, aber ich kann dich nicht hören
Well, maybe I'm losing my mind
Vielleicht verliere ich meinen Verstand
Maybe I'm losing my mind
Vielleicht verliere ich meinen Verstand
Soft explosions echo from the rooftops
Sanfte Explosionen hallen von den Dächern wider
It must be the call of youthful noise
Es muss der Ruf jugendlichen Lärms sein
Finally in the age that we were born
Endlich im Zeitalter, in dem wir geboren wurden
Ancient language with a modern voice
Alte Sprache mit einer modernen Stimme
Born to live again
Geboren, um wieder zu leben
Standing strange in a sea of beige
Stehend seltsam in einem Meer aus Beige
I'm spun, and naked
Ich bin wirr und nackt
And reckless, like a dream
Und rücksichtslos, wie ein Traum
Sweet dreams of otherness
Süße Träume von Andersartigkeit
In memory of mankind
In Erinnerung an die Menschheit
I am listening but I can't hear you
Ich höre zu, aber ich kann dich nicht hören
Well, maybe I'm losing my mind
Vielleicht verliere ich meinen Verstand
Sweet dreams of otherness
Süße Träume von Andersartigkeit
In memory of mankind
In Erinnerung an die Menschheit
I am listening but I can't hear you
Ich höre zu, aber ich kann dich nicht hören
Maybe I'm losing my mind
Vielleicht verliere ich meinen Verstand
Exhaust in the purple skies
Abgase in den lila Himmeln
Perspiration stings my eyes
Schweiß brennt in meinen Augen
Impervious from north to south
Unempfindlich von Norden nach Süden
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
Ich halte die Glut in meinem Mund (vielleicht verliere ich meinen Verstand)
I'm spun, and naked
Ich bin wirr und nackt
And reckless
Und rücksichtslos
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
Wie ein Traum (vielleicht verliere ich meinen Verstand)
I'm spun, and naked
Ich bin wirr und nackt
And reckless
Und rücksichtslos
Like a dream, woo
Wie ein Traum, woo
I am listening but I can't hear you
Ich höre zu, aber ich kann dich nicht hören
Flashes lit up the darkness of wartime
Lampeggianti illuminano l'oscurità della guerra
You can see the paleness of worn nerves
Puoi vedere la pallidezza dei nervi logori
These were the places that made us
Questi erano i luoghi che ci hanno formato
Now riddled with the ghosts of another world
Ora crivellati dai fantasmi di un altro mondo
Born to live again
Nati per vivere di nuovo
Standing strange in a sea of beige
In piedi strani in un mare di beige
I'm spun, and naked
Sono girato, e nudo
And reckless, like a dream
E spericolato, come un sogno
Sweet dreams of otherness
Dolci sogni di alterità
In memory of mankind
In memoria dell'umanità
I am listening but I can't hear you
Sto ascoltando ma non riesco a sentirti
Well, maybe I'm losing my mind
Beh, forse sto perdendo la mia mente
Maybe I'm losing my mind
Forse sto perdendo la mia mente
Soft explosions echo from the rooftops
Dolci esplosioni risuonano dai tetti
It must be the call of youthful noise
Deve essere il richiamo del rumore giovanile
Finally in the age that we were born
Finalmente nell'età in cui siamo nati
Ancient language with a modern voice
Antica lingua con una voce moderna
Born to live again
Nati per vivere di nuovo
Standing strange in a sea of beige
In piedi strani in un mare di beige
I'm spun, and naked
Sono girato, e nudo
And reckless, like a dream
E spericolato, come un sogno
Sweet dreams of otherness
Dolci sogni di alterità
In memory of mankind
In memoria dell'umanità
I am listening but I can't hear you
Sto ascoltando ma non riesco a sentirti
Well, maybe I'm losing my mind
Beh, forse sto perdendo la mia mente
Sweet dreams of otherness
Dolci sogni di alterità
In memory of mankind
In memoria dell'umanità
I am listening but I can't hear you
Sto ascoltando ma non riesco a sentirti
Maybe I'm losing my mind
Forse sto perdendo la mia mente
Exhaust in the purple skies
Scarico nei cieli viola
Perspiration stings my eyes
Il sudore pizzica i miei occhi
Impervious from north to south
Impervio da nord a sud
I hold the embers in my mouth (maybe I'm losing my mind)
Tengo le braci in bocca (forse sto perdendo la mia mente)
I'm spun, and naked
Sono girato, e nudo
And reckless
E spericolato
Like a dream (maybe I'm losing my mind)
Come un sogno (forse sto perdendo la mia mente)
I'm spun, and naked
Sono girato, e nudo
And reckless
E spericolato
Like a dream, woo
Come un sogno, woo
I am listening but I can't hear you
Sto ascoltando ma non riesco a sentirti

Curiosités sur la chanson Sweet Dreams of Otherness de Alexisonfire

Sur quels albums la chanson “Sweet Dreams of Otherness” a-t-elle été lancée par Alexisonfire?
Alexisonfire a lancé la chanson sur les albums “Sans Soleil” en 2022, “Otherness” en 2022, et “Sweet Dreams of Otherness” en 2022.
Qui a composé la chanson “Sweet Dreams of Otherness” de Alexisonfire?
La chanson “Sweet Dreams of Otherness” de Alexisonfire a été composée par Christopher Steele, Dallas Green, George Petit, Jordan Hastings, Wade Macneil.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Alexisonfire

Autres artistes de Hardcore metal