Alfie George Templeman, Justin James Hayward-Young, William Anthony John Bloomfield
(Sometimes I think that I might be broken)
(Don't you feel like you're broken?)
I say all the wrong things
Get up in the evening
I check that I'm breathing
You never know these days
My body is empty
My mind just a window
From hero to zero, over bits of glass
Life ain't got a manual
It came without instructions and (yeah)
Things don't ever go as planned
Sometimes I think that I might be broken
Don't you feel like you're broken?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
But don't you feel like you're broken?
I feel so pathetic
I'm not energetic
Perhaps it's genetic?
It's so puzzling
Now I'm no detective
But from my perspective
I look out of order
I'm malfunctioning
Life ain't got a manual
It came without instructions and (yeah)
Things don't ever go as planned
Sometimes I think that I might be broken
Don't you feel like you're broken?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
But don't you feel like you're broken?
I don't know what to do
I wanna work with you
I wanna be brand new
Wanna feel amazing
Sometimes I think that I might be broken
Don't you feel like you're broken?
Sometimes I think that I might be broken
Don't you feel like you're broken?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
But don't you feel like you're broken?
I don't know what to do
I wanna work with you
I wanna be brand new
Wanna feel amazing
Sometimes I think that I might be broken
Don't you feel like you're broken?
(Sometimes I think that I might be broken)
(Parfois je pense que je pourrais être brisé)
(Don't you feel like you're broken?)
(Ne te sens-tu pas brisé?)
I say all the wrong things
Je dis toutes les mauvaises choses
Get up in the evening
Je me lève le soir
I check that I'm breathing
Je vérifie que je respire
You never know these days
On ne sait jamais ces jours-ci
My body is empty
Mon corps est vide
My mind just a window
Mon esprit juste une fenêtre
From hero to zero, over bits of glass
Du héros à zéro, sur des morceaux de verre
Life ain't got a manual
La vie n'a pas de manuel
It came without instructions and (yeah)
Elle est arrivée sans instructions et (ouais)
Things don't ever go as planned
Les choses ne se passent jamais comme prévu
Sometimes I think that I might be broken
Parfois je pense que je pourrais être brisé
Don't you feel like you're broken?
Ne te sens-tu pas brisé?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Je ne peux pas lire les signes et certaines choses restent simplement non dites
But don't you feel like you're broken?
Mais ne te sens-tu pas brisé?
I feel so pathetic
Je me sens si pathétique
I'm not energetic
Je ne suis pas énergique
Perhaps it's genetic?
Peut-être est-ce génétique?
It's so puzzling
C'est tellement déroutant
Now I'm no detective
Maintenant je ne suis pas détective
But from my perspective
Mais de mon point de vue
I look out of order
Je semble déréglé
I'm malfunctioning
Je suis en panne
Life ain't got a manual
La vie n'a pas de manuel
It came without instructions and (yeah)
Elle est arrivée sans instructions et (ouais)
Things don't ever go as planned
Les choses ne se passent jamais comme prévu
Sometimes I think that I might be broken
Parfois je pense que je pourrais être brisé
Don't you feel like you're broken?
Ne te sens-tu pas brisé?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Je ne peux pas lire les signes et certaines choses restent simplement non dites
But don't you feel like you're broken?
Mais ne te sens-tu pas brisé?
I don't know what to do
Je ne sais pas quoi faire
I wanna work with you
Je veux travailler avec toi
I wanna be brand new
Je veux être tout neuf
Wanna feel amazing
Je veux me sentir incroyable
Sometimes I think that I might be broken
Parfois je pense que je pourrais être brisé
Don't you feel like you're broken?
Ne te sens-tu pas brisé?
Sometimes I think that I might be broken
Parfois je pense que je pourrais être brisé
Don't you feel like you're broken?
Ne te sens-tu pas brisé?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Je ne peux pas lire les signes et certaines choses restent simplement non dites
But don't you feel like you're broken?
Mais ne te sens-tu pas brisé?
I don't know what to do
Je ne sais pas quoi faire
I wanna work with you
Je veux travailler avec toi
I wanna be brand new
Je veux être tout neuf
Wanna feel amazing
Je veux me sentir incroyable
Sometimes I think that I might be broken
Parfois je pense que je pourrais être brisé
Don't you feel like you're broken?
Ne te sens-tu pas brisé?
(Sometimes I think that I might be broken)
(Às vezes penso que posso estar quebrado)
(Don't you feel like you're broken?)
(Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?)
I say all the wrong things
Eu digo todas as coisas erradas
Get up in the evening
Acordo à noite
I check that I'm breathing
Pra checar se estou respirando
You never know these days
Nesse dias nunca se sabe
My body is empty
Meu corpo está vazio
My mind just a window
Minha mente é apenas uma janela
From hero to zero, over bits of glass
De zé ninguém a herói, sobre cacos de vidro
Life ain't got a manual
A vida não tem um manual de instruções
It came without instructions and (yeah)
Ela veio sem nenhum manual de instruções e (sim)
Things don't ever go as planned
As coisas nunca acontecem conforme o planejado
Sometimes I think that I might be broken
Às vezes penso que posso estar quebrado
Don't you feel like you're broken?
Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Eu não consigo ler os sinais e algumas coisas permanecem não-ditas
But don't you feel like you're broken?
Mas você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I feel so pathetic
Eu me sinto tão patético
I'm not energetic
Eu não tenho energia
Perhaps it's genetic?
Talvez isso seja genético?
It's so puzzling
Isso é tão misterioso
Now I'm no detective
Mas eu não sou nenhum detetive
But from my perspective
Mas do meu ponto de vista
I look out of order
Eu pareço estar enguiçado
I'm malfunctioning
Eu não estou funcionando direito
Life ain't got a manual
A vida não tem um manual de instruções
It came without instructions and (yeah)
Ela veio sem nenhum manual de instruções e (sim)
Things don't ever go as planned
As coisas nunca acontecem conforme o planejado
Sometimes I think that I might be broken
Às vezes penso que posso estar quebrado
Don't you feel like you're broken?
Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Eu não consigo ler os sinais e algumas coisas permanecem não-ditas
But don't you feel like you're broken?
Mas você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I don't know what to do
Eu não sei o que fazer
I wanna work with you
Eu quero trabalhar com você
I wanna be brand new
Eu quero ficar novo em folha
Wanna feel amazing
Quero me sentir super bem
Sometimes I think that I might be broken
Às vezes penso que posso estar quebrado
Don't you feel like you're broken?
Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
Sometimes I think that I might be broken
Às vezes penso que posso estar quebrado
Don't you feel like you're broken?
Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Eu não consigo ler os sinais e algumas coisas permanecem não-ditas
But don't you feel like you're broken?
Mas você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
I don't know what to do
Eu não sei o que fazer
I wanna work with you
Eu quero trabalhar com você
I wanna be brand new
Eu quero ficar novo em folha
Wanna feel amazing
Quero me sentir super bem
Sometimes I think that I might be broken
Às vezes penso que posso estar quebrado
Don't you feel like you're broken?
Você não sente às vezes como se estivesse quebrado?
(Sometimes I think that I might be broken)
(A veces pienso que podría estar roto)
(Don't you feel like you're broken?)
(¿No te sientes como si estuvieras roto?)
I say all the wrong things
Digo todas las cosas equivocadas
Get up in the evening
Me levanto por la noche
I check that I'm breathing
Compruebo que estoy respirando
You never know these days
Nunca se sabe en estos días
My body is empty
Mi cuerpo está vacío
My mind just a window
Mi mente es solo una ventana
From hero to zero, over bits of glass
De héroe a cero, sobre pedazos de vidrio
Life ain't got a manual
La vida no tiene un manual
It came without instructions and (yeah)
Vino sin instrucciones y (sí)
Things don't ever go as planned
Las cosas nunca salen según lo planeado
Sometimes I think that I might be broken
A veces pienso que podría estar roto
Don't you feel like you're broken?
¿No sientes que estás roto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
No puedo leer las señales y algunas cosas simplemente no se dicen
But don't you feel like you're broken?
¿Pero no sientes que estás roto?
I feel so pathetic
Me siento tan patético
I'm not energetic
No soy enérgico
Perhaps it's genetic?
¿Quizá es genético?
It's so puzzling
Es tan desconcertante
Now I'm no detective
Ahora no soy un detective
But from my perspective
Pero desde mi perspectiva
I look out of order
Me veo fuera de servicio
I'm malfunctioning
Estoy funcionando mal
Life ain't got a manual
La vida no tiene un manual
It came without instructions and (yeah)
Vino sin instrucciones y (sí)
Things don't ever go as planned
Las cosas nunca salen según lo planeado
Sometimes I think that I might be broken
A veces pienso que podría estar roto
Don't you feel like you're broken?
¿No sientes que estás roto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
No puedo leer las señales y algunas cosas simplemente no se dicen
But don't you feel like you're broken?
¿Pero no sientes que estás roto?
I don't know what to do
No sé qué hacer
I wanna work with you
Quiero trabajar contigo
I wanna be brand new
Quiero ser nuevo
Wanna feel amazing
Quiero sentirme increíble
Sometimes I think that I might be broken
A veces pienso que podría estar roto
Don't you feel like you're broken?
¿No sientes que estás roto?
Sometimes I think that I might be broken
A veces pienso que podría estar roto
Don't you feel like you're broken?
¿No sientes que estás roto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
No puedo leer las señales y algunas cosas simplemente no se dicen
But don't you feel like you're broken?
¿Pero no sientes que estás roto?
I don't know what to do
No sé qué hacer
I wanna work with you
Quiero trabajar contigo
I wanna be brand new
Quiero ser nuevo
Wanna feel amazing
Quiero sentirme increíble
Sometimes I think that I might be broken
A veces pienso que podría estar roto
Don't you feel like you're broken?
¿No sientes que estás roto?
(Sometimes I think that I might be broken)
(Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte)
(Don't you feel like you're broken?)
(Hast du nicht das Gefühl, du bist kaputt?)
I say all the wrong things
Ich sage all die falschen Dinge
Get up in the evening
Stehe am Abend auf
I check that I'm breathing
Ich überprüfe, ob ich noch atme
You never know these days
Man weiß nie in diesen Tagen
My body is empty
Mein Körper ist leer
My mind just a window
Mein Verstand nur ein Fenster
From hero to zero, over bits of glass
Von Held zu Null, über Glasscherben
Life ain't got a manual
Das Leben hat keine Gebrauchsanweisung
It came without instructions and (yeah)
Es kam ohne Anleitung und (ja)
Things don't ever go as planned
Die Dinge laufen nicht immer wie geplant
Sometimes I think that I might be broken
Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte
Don't you feel like you're broken?
Fühlst du dich nicht auch kaputt?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Ich kann die Zeichen nicht lesen und manche Dinge bleiben einfach unausgesprochen
But don't you feel like you're broken?
Aber hast du nicht das Gefühl, dass du kaputt bist?
I feel so pathetic
Ich fühle mich so erbärmlich
I'm not energetic
Ich bin nicht energiegeladen
Perhaps it's genetic?
Vielleicht ist es genetisch bedingt?
It's so puzzling
Es ist so rätselhaft
Now I'm no detective
Jetzt bin ich kein Detektiv
But from my perspective
Aber aus meiner Perspektive
I look out of order
Sehe ich aus als wäre ich nicht in Ordnung
I'm malfunctioning
Ich habe eine Funktionsstörung
Life ain't got a manual
Das Leben hat keine Gebrauchsanweisung
It came without instructions and (yeah)
Es kam ohne Anleitung und (ja)
Things don't ever go as planned
Die Dinge laufen nicht immer wie geplant
Sometimes I think that I might be broken
Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte
Don't you feel like you're broken?
Fühlst du dich nicht auch kaputt?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Ich kann die Zeichen nicht lesen und manche Dinge bleiben einfach unausgesprochen
But don't you feel like you're broken?
Aber hast du nicht das Gefühl, dass du kaputt bist?
I don't know what to do
Ich weiß nicht, was ich tun soll
I wanna work with you
Ich möchte mit dir arbeiten
I wanna be brand new
Ich möchte ganz neu sein
Wanna feel amazing
Ich will mich toll fühlen
Sometimes I think that I might be broken
Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte
Don't you feel like you're broken?
Fühlst du dich nicht auch kaputt?
Sometimes I think that I might be broken
Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte
Don't you feel like you're broken?
Fühlst du dich nicht auch kaputt?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Ich kann die Zeichen nicht lesen und manche Dinge bleiben einfach unausgesprochen
But don't you feel like you're broken?
Aber hast du nicht das Gefühl, dass du kaputt bist?
I don't know what to do
Ich weiß nicht, was ich tun soll
I wanna work with you
Ich möchte mit dir arbeiten
I wanna be brand new
Ich möchte ganz neu sein
Wanna feel amazing
Ich will mich toll fühlen
Sometimes I think that I might be broken
Manchmal denke ich, dass ich kaputt sein könnte
Don't you feel like you're broken?
Fühlst du dich nicht auch kaputt?
(Sometimes I think that I might be broken)
(A volte penso che potrei essere rotto)
(Don't you feel like you're broken?)
(Non ti senti come se fossi rotto?)
I say all the wrong things
Dico tutte cose sbagliate
Get up in the evening
Mi alzo la sera
I check that I'm breathing
Controllo se sto respirando
You never know these days
Non si sa mai in questi giorni
My body is empty
Il mio corpo è vuoto
My mind just a window
La mia mente è solo una finestra
From hero to zero, over bits of glass
Da eroe a zero, sopra pezzi di vetro
Life ain't got a manual
La vita non ha un manuale
It came without instructions and (yeah)
È arriva senza istruzioni e (sì)
Things don't ever go as planned
Le cose non vanno sempre secondi i piani
Sometimes I think that I might be broken
A volte penso che potrei essere rotto
Don't you feel like you're broken?
Non ti senti come se fossi rotto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Non posso leggere i segni e certe cose non vengono dette
But don't you feel like you're broken?
Ma ti senti come se fossi rotto?
I feel so pathetic
Mi sento così patetico
I'm not energetic
Non ho energia
Perhaps it's genetic?
Forse è genetica?
It's so puzzling
È così sconcertante
Now I'm no detective
Ora, non sono un investigatore
But from my perspective
Ma dalla mia prospettiva
I look out of order
Sembro fuori posto
I'm malfunctioning
Sono guasto
Life ain't got a manual
La vita non ha un manuale
It came without instructions and (yeah)
È arriva senza istruzioni e (sì)
Things don't ever go as planned
Le cose non vanno sempre secondi i piani
Sometimes I think that I might be broken
A volte penso che potrei essere rotto
Don't you feel like you're broken?
Non ti senti come se fossi rotto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Non posso leggere i segni e certe cose non vengono dette
But don't you feel like you're broken?
Ma ti senti come se fossi rotto?
I don't know what to do
Non so cosa fare
I wanna work with you
Voglio lavorare con te
I wanna be brand new
Voglio essere nuovo di zecca
Wanna feel amazing
Mi voglio sentire fantastico
Sometimes I think that I might be broken
A volte penso che potrei essere rotto
Don't you feel like you're broken?
Non ti senti come se fossi rotto?
Sometimes I think that I might be broken
A volte penso che potrei essere rotto
Don't you feel like you're broken?
Non ti senti come se fossi rotto?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
Non posso leggere i segni e certe cose non vengono dette
But don't you feel like you're broken?
Ma ti senti come se fossi rotto?
I don't know what to do
Non so cosa fare
I wanna work with you
Voglio lavorare con te
I wanna be brand new
Voglio essere nuovo di zecca
Wanna feel amazing
Mi voglio sentire fantastico
Sometimes I think that I might be broken
A volte penso che potrei essere rotto
Don't you feel like you're broken?
Non ti senti come se fossi rotto?
(Sometimes I think that I might be broken)
(時々自分が壊れたのかもしれないと思う)
(Don't you feel like you're broken?)
(自分が壊れたような気にならないか?)
I say all the wrong things
間違ったことばかり言う
Get up in the evening
夕方起きて
I check that I'm breathing
息をしているのを確認する
You never know these days
こんな日々を知らないんだ
My body is empty
俺の体は空っぽ
My mind just a window
俺の心は窓のよう
From hero to zero, over bits of glass
ヒーローからゼロへの、ガラスの欠片の上を
Life ain't got a manual
人生にマニュアルはない
It came without instructions and (yeah)
それは解説なしにやって来た、そして (そうさ)
Things don't ever go as planned
計画通りにはいかないんだ
Sometimes I think that I might be broken
時々自分が壊れたのかもしれないと思う
Don't you feel like you're broken?
自分が壊れたような気にならないか?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
俺は兆候や、無言で示されることを気づかない
But don't you feel like you're broken?
でも自分が壊れたような気にならないか?
I feel so pathetic
俺はとても惨めだ
I'm not energetic
活発じゃない
Perhaps it's genetic?
多分、それは遺伝か?
It's so puzzling
とても困惑してる
Now I'm no detective
今俺は探さない
But from my perspective
でも俺の観点から見ると
I look out of order
秩序を探しているんだ
I'm malfunctioning
俺は故障している
Life ain't got a manual
人生にマニュアルはない
It came without instructions and (yeah)
それは解説なしにやって来た、そして (そうさ)
Things don't ever go as planned
計画通りにはいかないんだ
Sometimes I think that I might be broken
時々自分が壊れたのかもしれないと思う
Don't you feel like you're broken?
自分が壊れたような気にならないか?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
俺は兆候や、無言で示されることを気づかない
But don't you feel like you're broken?
でも自分が壊れたような気にならないか?
I don't know what to do
どうすればいいか分からない
I wanna work with you
君と一緒に働きたい
I wanna be brand new
新しい自分になりたい
Wanna feel amazing
最高の気分になりたい
Sometimes I think that I might be broken
時々自分が壊れたのかもしれないと思う
Don't you feel like you're broken?
自分が壊れたような気にならないか?
Sometimes I think that I might be broken
時々自分が壊れたのかもしれないと思う
Don't you feel like you're broken?
自分が壊れたような気にならないか?
I can't read the signs and some things they just go unspoken
俺は兆候や、無言で示されることを気づかない
But don't you feel like you're broken?
でも自分が壊れたような気にならないか?
I don't know what to do
どうすればいいか分からない
I wanna work with you
君と一緒に働きたい
I wanna be brand new
新しい自分になりたい
Wanna feel amazing
最高の気分になりたい
Sometimes I think that I might be broken
時々自分が壊れたのかもしれないと思う
Don't you feel like you're broken?
自分が壊れたような気にならないか?