Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo]

Lenny LeBlanc, Paul Joseph Baloche

Paroles Traduction

Bem mais que as forças
Poder e reis
Que a natureza e tudo que se fez
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Deus, Tu és o início, meio e fim

Bem mais que os mares
Bem mais que o sol
E as maravilhas que o mundo conheceu
E as riquezas e tesouros desta Terra
Incomparável, és pra mim

Por amor, Sua vida entregou
Meu Senhor, humilhado foi
Como a flor machucada no jardim
Morreu por mim, pensou em mim
Me amou

Above all kingdoms, above all thrones
Above all wonders, the world has ever known
Above all wealth, and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth

Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
You took the fall and thought of me
Above all (yeah) ei

Por amor, Sua vida entregou
Meu Senhor, humilhado foi
You were crucified, laid behind the stone
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Like a rose trampled on the ground
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)

You were crucified, laid behind the stone
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Like a rose trampled on the ground
You took the fall and thought of me
Above all

Like a rose trampled on the ground
You took the fall (morreu por mim)
And thought of me (pensou em mim)
Me amou

Bem mais que as forças
Bien plus que les forces
Poder e reis
Pouvoir et rois
Que a natureza e tudo que se fez
Que la nature et tout ce qui a été fait
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Bien plus que tout, créé par Ses mains
Deus, Tu és o início, meio e fim
Dieu, Tu es le début, le milieu et la fin
Bem mais que os mares
Bien plus que les mers
Bem mais que o sol
Bien plus que le soleil
E as maravilhas que o mundo conheceu
Et les merveilles que le monde a connues
E as riquezas e tesouros desta Terra
Et les richesses et trésors de cette Terre
Incomparável, és pra mim
Incomparable, tu es pour moi
Por amor, Sua vida entregou
Par amour, Il a donné sa vie
Meu Senhor, humilhado foi
Mon Seigneur, Il a été humilié
Como a flor machucada no jardim
Comme une fleur blessée dans le jardin
Morreu por mim, pensou em mim
Il est mort pour moi, Il a pensé à moi
Me amou
Il m'a aimé
Above all kingdoms, above all thrones
Au-dessus de tous les royaumes, au-dessus de tous les trônes
Above all wonders, the world has ever known
Au-dessus de toutes les merveilles, que le monde ait jamais connues
Above all wealth, and treasures of the earth
Au-dessus de toutes les richesses, et trésors de la terre
There's no way to measure what You're worth
Il n'y a pas de moyen de mesurer ce que Tu vaux
Crucified, laid behind the stone
Crucifié, laissé derrière la pierre
You lived to die, rejected and alone
Tu as vécu pour mourir, rejeté et seul
Like a rose trampled on the ground
Comme une rose piétinée sur le sol
You took the fall and thought of me
Tu as pris la chute et pensé à moi
Above all (yeah) ei
Au-dessus de tout (ouais) ei
Por amor, Sua vida entregou
Par amour, Il a donné sa vie
Meu Senhor, humilhado foi
Mon Seigneur, Il a été humilié
You were crucified, laid behind the stone
Tu as été crucifié, laissé derrière la pierre
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Tu as vécu pour mourir (Tu as vécu pour mourir), rejeté et seul (rejeté et seul)
Like a rose trampled on the ground
Comme une rose piétinée sur le sol
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
Tu as pris la chute (Il est mort pour moi) et pensé à moi (Il a pensé à moi)
You were crucified, laid behind the stone
Tu as été crucifié, laissé derrière la pierre
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Tu as vécu pour mourir (Tu as vécu pour mourir), rejeté et seul (rejeté et seul)
Like a rose trampled on the ground
Comme une rose piétinée sur le sol
You took the fall and thought of me
Tu as pris la chute et pensé à moi
Above all
Au-dessus de tout
Like a rose trampled on the ground
Comme une rose piétinée sur le sol
You took the fall (morreu por mim)
Tu as pris la chute (Il est mort pour moi)
And thought of me (pensou em mim)
Et pensé à moi (Il a pensé à moi)
Me amou
Il m'a aimé
Bem mais que as forças
Much more than the forces
Poder e reis
Power and kings
Que a natureza e tudo que se fez
Than nature and everything that was made
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Much more than everything, created by His hands
Deus, Tu és o início, meio e fim
God, You are the beginning, middle and end
Bem mais que os mares
Much more than the seas
Bem mais que o sol
Much more than the sun
E as maravilhas que o mundo conheceu
And the wonders that the world knew
E as riquezas e tesouros desta Terra
And the riches and treasures of this Earth
Incomparável, és pra mim
Incomparable, you are to me
Por amor, Sua vida entregou
For love, He gave His life
Meu Senhor, humilhado foi
My Lord, He was humiliated
Como a flor machucada no jardim
Like a flower hurt in the garden
Morreu por mim, pensou em mim
He died for me, thought of me
Me amou
He loved me
Above all kingdoms, above all thrones
Above all kingdoms, above all thrones
Above all wonders, the world has ever known
Above all wonders, the world has ever known
Above all wealth, and treasures of the earth
Above all wealth, and treasures of the earth
There's no way to measure what You're worth
There's no way to measure what You're worth
Crucified, laid behind the stone
Crucified, laid behind the stone
You lived to die, rejected and alone
You lived to die, rejected and alone
Like a rose trampled on the ground
Like a rose trampled on the ground
You took the fall and thought of me
You took the fall and thought of me
Above all (yeah) ei
Above all (yeah) hey
Por amor, Sua vida entregou
For Love, He gave his life
Meu Senhor, humilhado foi
My Lord, humiliated He was
You were crucified, laid behind the stone
You were crucified, laid behind the stone
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Like a rose trampled on the ground
Like a rose trampled on the ground
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
You took the fall (died for Me) and thought of me (thought of me)
You were crucified, laid behind the stone
You were crucified, laid behind the stone
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Like a rose trampled on the ground
Like a rose trampled on the ground
You took the fall and thought of me
You took the fall and thought of me
Above all
Above all
Like a rose trampled on the ground
Like a rose trampled on the ground
You took the fall (morreu por mim)
You took the fall (died for me)
And thought of me (pensou em mim)
And thought of me (thought of me)
Me amou
Love me
Bem mais que as forças
Mucho más que las fuerzas
Poder e reis
Poder y reyes
Que a natureza e tudo que se fez
Que la naturaleza y todo lo que se hizo
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Mucho más que todo, creado por Sus manos
Deus, Tu és o início, meio e fim
Dios, Tú eres el principio, medio y fin
Bem mais que os mares
Mucho más que los mares
Bem mais que o sol
Mucho más que el sol
E as maravilhas que o mundo conheceu
Y las maravillas que el mundo conoció
E as riquezas e tesouros desta Terra
Y las riquezas y tesoros de esta Tierra
Incomparável, és pra mim
Incomparable, eres para mí
Por amor, Sua vida entregou
Por amor, entregó Su vida
Meu Senhor, humilhado foi
Mi Señor, fue humillado
Como a flor machucada no jardim
Como la flor herida en el jardín
Morreu por mim, pensou em mim
Murió por mí, pensó en mí
Me amou
Me amó
Above all kingdoms, above all thrones
Por encima de todos los reinos, por encima de todos los tronos
Above all wonders, the world has ever known
Por encima de todas las maravillas, que el mundo ha conocido
Above all wealth, and treasures of the earth
Por encima de toda la riqueza, y tesoros de la tierra
There's no way to measure what You're worth
No hay manera de medir lo que vales
Crucified, laid behind the stone
Crucificado, dejado detrás de la piedra
You lived to die, rejected and alone
Viviste para morir, rechazado y solo
Like a rose trampled on the ground
Como una rosa pisoteada en el suelo
You took the fall and thought of me
Tomaste la caída y pensaste en mí
Above all (yeah) ei
Por encima de todo (sí) ei
Por amor, Sua vida entregou
Por amor, entregó Su vida
Meu Senhor, humilhado foi
Mi Señor, fue humillado
You were crucified, laid behind the stone
Fuiste crucificado, dejado detrás de la piedra
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Viviste para morir (Viviste para morir), rechazado y solo (rechazado y solo)
Like a rose trampled on the ground
Como una rosa pisoteada en el suelo
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
Tomaste la caída (murió por mí) y pensaste en mí (pensó en mí)
You were crucified, laid behind the stone
Fuiste crucificado, dejado detrás de la piedra
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Viviste para morir (Viviste para morir), rechazado y solo (rechazado y solo)
Like a rose trampled on the ground
Como una rosa pisoteada en el suelo
You took the fall and thought of me
Tomaste la caída y pensaste en mí
Above all
Por encima de todo
Like a rose trampled on the ground
Como una rosa pisoteada en el suelo
You took the fall (morreu por mim)
Tomaste la caída (murió por mí)
And thought of me (pensou em mim)
Y pensaste en mí (pensó en mí)
Me amou
Me amó
Bem mais que as forças
Viel mehr als die Kräfte
Poder e reis
Macht und Könige
Que a natureza e tudo que se fez
Als die Natur und alles, was geschaffen wurde
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Viel mehr als alles, geschaffen durch Seine Hände
Deus, Tu és o início, meio e fim
Gott, Du bist der Anfang, die Mitte und das Ende
Bem mais que os mares
Viel mehr als die Meere
Bem mais que o sol
Viel mehr als die Sonne
E as maravilhas que o mundo conheceu
Und die Wunder, die die Welt kannte
E as riquezas e tesouros desta Terra
Und die Reichtümer und Schätze dieser Erde
Incomparável, és pra mim
Unvergleichlich, bist Du für mich
Por amor, Sua vida entregou
Aus Liebe gab Er Sein Leben hin
Meu Senhor, humilhado foi
Mein Herr, Er wurde gedemütigt
Como a flor machucada no jardim
Wie eine verletzte Blume im Garten
Morreu por mim, pensou em mim
Er starb für mich, dachte an mich
Me amou
Er liebte mich
Above all kingdoms, above all thrones
Über alle Königreiche, über alle Throne
Above all wonders, the world has ever known
Über alle Wunder, die die Welt je gekannt hat
Above all wealth, and treasures of the earth
Über allen Reichtum und Schätze der Erde
There's no way to measure what You're worth
Es gibt keine Möglichkeit, Deinen Wert zu messen
Crucified, laid behind the stone
Gekreuzigt, hinter dem Stein zurückgelassen
You lived to die, rejected and alone
Du lebtest, um zu sterben, abgelehnt und allein
Like a rose trampled on the ground
Wie eine Rose, die auf dem Boden zertrampelt wurde
You took the fall and thought of me
Du nahmst den Fall und dachtest an mich
Above all (yeah) ei
Über alles (ja) ei
Por amor, Sua vida entregou
Aus Liebe gab Er Sein Leben hin
Meu Senhor, humilhado foi
Mein Herr, Er wurde gedemütigt
You were crucified, laid behind the stone
Du wurdest gekreuzigt, hinter dem Stein zurückgelassen
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Du lebtest, um zu sterben (Du lebtest, um zu sterben), abgelehnt und allein (abgelehnt und allein)
Like a rose trampled on the ground
Wie eine Rose, die auf dem Boden zertrampelt wurde
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
Du nahmst den Fall (starb für mich) und dachtest an mich (dachte an mich)
You were crucified, laid behind the stone
Du wurdest gekreuzigt, hinter dem Stein zurückgelassen
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Du lebtest, um zu sterben (Du lebtest, um zu sterben), abgelehnt und allein (abgelehnt und allein)
Like a rose trampled on the ground
Wie eine Rose, die auf dem Boden zertrampelt wurde
You took the fall and thought of me
Du nahmst den Fall und dachtest an mich
Above all
Über alles
Like a rose trampled on the ground
Wie eine Rose, die auf dem Boden zertrampelt wurde
You took the fall (morreu por mim)
Du nahmst den Fall (starb für mich)
And thought of me (pensou em mim)
Und dachtest an mich (dachte an mich)
Me amou
Er liebte mich
Bem mais que as forças
Molto più delle forze
Poder e reis
Potere e re
Que a natureza e tudo que se fez
Che la natura e tutto ciò che è stato fatto
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Molto più di tutto, creato dalle Sue mani
Deus, Tu és o início, meio e fim
Dio, Tu sei l'inizio, il mezzo e la fine
Bem mais que os mares
Molto più dei mari
Bem mais que o sol
Molto più del sole
E as maravilhas que o mundo conheceu
E le meraviglie che il mondo ha conosciuto
E as riquezas e tesouros desta Terra
E le ricchezze e I tesori di questa Terra
Incomparável, és pra mim
Incomparabile, sei per me
Por amor, Sua vida entregou
Per amore, ha dato la Sua vita
Meu Senhor, humilhado foi
Mio Signore, è stato umiliato
Como a flor machucada no jardim
Come un fiore ferito nel giardino
Morreu por mim, pensou em mim
È morto per me, ha pensato a me
Me amou
Mi ha amato
Above all kingdoms, above all thrones
Sopra tutti I regni, sopra tutti I troni
Above all wonders, the world has ever known
Sopra tutte le meraviglie, che il mondo ha mai conosciuto
Above all wealth, and treasures of the earth
Sopra tutte le ricchezze, e I tesori della terra
There's no way to measure what You're worth
Non c'è modo di misurare quanto vali
Crucified, laid behind the stone
Crocifisso, lasciato dietro la pietra
You lived to die, rejected and alone
Hai vissuto per morire, rifiutato e solo
Like a rose trampled on the ground
Come una rosa calpestata a terra
You took the fall and thought of me
Hai preso la caduta e hai pensato a me
Above all (yeah) ei
Sopra tutto (sì) ei
Por amor, Sua vida entregou
Per amore, ha dato la Sua vita
Meu Senhor, humilhado foi
Mio Signore, è stato umiliato
You were crucified, laid behind the stone
Sei stato crocifisso, lasciato dietro la pietra
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Hai vissuto per morire (Hai vissuto per morire), rifiutato e solo (rifiutato e solo)
Like a rose trampled on the ground
Come una rosa calpestata a terra
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
Hai preso la caduta (è morto per me) e hai pensato a me (ha pensato a me)
You were crucified, laid behind the stone
Sei stato crocifisso, lasciato dietro la pietra
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Hai vissuto per morire (Hai vissuto per morire), rifiutato e solo (rifiutato e solo)
Like a rose trampled on the ground
Come una rosa calpestata a terra
You took the fall and thought of me
Hai preso la caduta e hai pensato a me
Above all
Sopra tutto
Like a rose trampled on the ground
Come una rosa calpestata a terra
You took the fall (morreu por mim)
Hai preso la caduta (è morto per me)
And thought of me (pensou em mim)
E hai pensato a me (ha pensato a me)
Me amou
Mi ha amato
Bem mais que as forças
Jauh lebih dari kekuatan
Poder e reis
Kekuasaan dan raja-raja
Que a natureza e tudo que se fez
Dari alam semesta dan segala yang diciptakan
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
Jauh lebih dari segalanya, yang diciptakan oleh Tangan-Mu
Deus, Tu és o início, meio e fim
Tuhan, Engkau adalah awal, tengah, dan akhir
Bem mais que os mares
Jauh lebih dari lautan
Bem mais que o sol
Jauh lebih dari matahari
E as maravilhas que o mundo conheceu
Dan keajaiban yang pernah dunia kenal
E as riquezas e tesouros desta Terra
Dan kekayaan serta harta karun bumi ini
Incomparável, és pra mim
Tak ada bandingan, Engkau bagi ku
Por amor, Sua vida entregou
Demi cinta, Engkau menyerahkan hidup-Mu
Meu Senhor, humilhado foi
Tuhanku, Engkau telah direndahkan
Como a flor machucada no jardim
Seperti bunga yang terluka di taman
Morreu por mim, pensou em mim
Engkau mati untukku, memikirkan aku
Me amou
Mencintaiku
Above all kingdoms, above all thrones
Di atas semua kerajaan, di atas semua takhta
Above all wonders, the world has ever known
Di atas semua keajaiban, yang pernah dunia kenal
Above all wealth, and treasures of the earth
Di atas semua kekayaan, dan harta karun bumi
There's no way to measure what You're worth
Tidak ada cara untuk mengukur nilai-Mu
Crucified, laid behind the stone
Disalibkan, diletakkan di balik batu
You lived to die, rejected and alone
Engkau hidup untuk mati, ditolak dan sendirian
Like a rose trampled on the ground
Seperti mawar yang terinjak-injak di tanah
You took the fall and thought of me
Engkau menerima hukuman dan memikirkan aku
Above all (yeah) ei
Di atas segalanya (ya) ei
Por amor, Sua vida entregou
Demi cinta, Engkau menyerahkan hidup-Mu
Meu Senhor, humilhado foi
Tuhanku, Engkau telah direndahkan
You were crucified, laid behind the stone
Engkau disalibkan, diletakkan di balik batu
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Engkau hidup untuk mati (Engkau hidup untuk mati), ditolak dan sendirian (ditolak dan sendirian)
Like a rose trampled on the ground
Seperti mawar yang terinjak-injak di tanah
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
Engkau menerima hukuman (mati untukku) dan memikirkan aku (memikirkan aku)
You were crucified, laid behind the stone
Engkau disalibkan, diletakkan di balik batu
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
Engkau hidup untuk mati (Engkau hidup untuk mati), ditolak dan sendirian (ditolak dan sendirian)
Like a rose trampled on the ground
Seperti mawar yang terinjak-injak di tanah
You took the fall and thought of me
Engkau menerima hukuman dan memikirkan aku
Above all
Di atas segalanya
Like a rose trampled on the ground
Seperti mawar yang terinjak-injak di tanah
You took the fall (morreu por mim)
Engkau menerima hukuman (mati untukku)
And thought of me (pensou em mim)
Dan memikirkan aku (memikirkan aku)
Me amou
Mencintaiku
Bem mais que as forças
มากกว่าพลัง
Poder e reis
อำนาจและกษัตริย์
Que a natureza e tudo que se fez
มากกว่าธรรมชาติและทุกสิ่งที่ถูกสร้างขึ้น
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
มากกว่าทุกสิ่งที่ถูกสร้างด้วยมือของพระองค์
Deus, Tu és o início, meio e fim
พระเจ้าคุณคือจุดเริ่มต้น กลาง และจบ
Bem mais que os mares
มากกว่าทะเล
Bem mais que o sol
มากกว่าดวงอาทิตย์
E as maravilhas que o mundo conheceu
และความทึ่งที่โลกได้รู้จัก
E as riquezas e tesouros desta Terra
และความมั่งคั่งและสมบัติของโลกนี้
Incomparável, és pra mim
ไม่มีใครเทียบได้ คุณสำหรับฉัน
Por amor, Sua vida entregou
เพราะความรัก พระองค์ได้สละชีวิต
Meu Senhor, humilhado foi
พระผู้คุมข้า ถูกทำให้ต่ำต้อย
Como a flor machucada no jardim
เหมือนดอกไม้ที่ถูกทำร้ายในสวน
Morreu por mim, pensou em mim
พระองค์ตายเพื่อฉัน คิดถึงฉัน
Me amou
รักฉัน
Above all kingdoms, above all thrones
เหนือกษัตริย์ทั้งหลาย เหนือบัลลังก์ทั้งหลาย
Above all wonders, the world has ever known
เหนือความทึ่งทั้งหลายที่โลกเคยรู้จัก
Above all wealth, and treasures of the earth
เหนือความมั่งคั่งและสมบัติของโลก
There's no way to measure what You're worth
ไม่มีทางวัดค่าของพระองค์
Crucified, laid behind the stone
ถูกสำเร็จรูป ถูกวางไว้หลังจากหิน
You lived to die, rejected and alone
พระองค์มีชีวิตเพื่อตาย ถูกปฏิเสธและโดดเดี่ยว
Like a rose trampled on the ground
เหมือนดอกกุหลาบที่ถูกทับทม
You took the fall and thought of me
พระองค์รับความทุกข์แทนฉัน คิดถึงฉัน
Above all (yeah) ei
เหนือทุกสิ่ง (ใช่) ei
Por amor, Sua vida entregou
เพราะความรัก พระองค์ได้สละชีวิต
Meu Senhor, humilhado foi
พระผู้คุมข้า ถูกทำให้ต่ำต้อย
You were crucified, laid behind the stone
พระองค์ถูกสำเร็จรูป ถูกวางไว้หลังจากหิน
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
พระองค์มีชีวิตเพื่อตาย (พระองค์มีชีวิตเพื่อตาย) ถูกปฏิเสธและโดดเดี่ยว (ถูกปฏิเสธและโดดเดี่ยว)
Like a rose trampled on the ground
เหมือนดอกกุหลาบที่ถูกทับทม
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
พระองค์รับความทุกข์แทนฉัน (ตายเพื่อฉัน) และคิดถึงฉัน (คิดถึงฉัน)
You were crucified, laid behind the stone
พระองค์ถูกสำเร็จรูป ถูกวางไว้หลังจากหิน
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
พระองค์มีชีวิตเพื่อตาย (พระองค์มีชีวิตเพื่อตาย) ถูกปฏิเสธและโดดเดี่ยว (ถูกปฏิเสธและโดดเดี่ยว)
Like a rose trampled on the ground
เหมือนดอกกุหลาบที่ถูกทับทม
You took the fall and thought of me
พระองค์รับความทุกข์แทนฉัน และคิดถึงฉัน
Above all
เหนือทุกสิ่ง
Like a rose trampled on the ground
เหมือนดอกกุหลาบที่ถูกทับทม
You took the fall (morreu por mim)
พระองค์รับความทุกข์แทนฉัน (ตายเพื่อฉัน)
And thought of me (pensou em mim)
และคิดถึงฉัน (คิดถึงฉัน)
Me amou
รักฉัน
Bem mais que as forças
远超过力量
Poder e reis
超过权力和国王
Que a natureza e tudo que se fez
超过自然和所有创造的事物
Bem mais que tudo, criado por Suas mãos
远超过你手中创造的一切
Deus, Tu és o início, meio e fim
神,你是开始,中间和结束
Bem mais que os mares
远超过海洋
Bem mais que o sol
远超过太阳
E as maravilhas que o mundo conheceu
和世界所知的奇迹
E as riquezas e tesouros desta Terra
以及这个地球上的财富和宝藏
Incomparável, és pra mim
你对我来说是无与伦比的
Por amor, Sua vida entregou
出于爱,你献出了你的生命
Meu Senhor, humilhado foi
我的主,你被羞辱了
Como a flor machucada no jardim
就像花园里受伤的花
Morreu por mim, pensou em mim
为我而死,想到了我
Me amou
爱我
Above all kingdoms, above all thrones
超越所有的王国,超越所有的宝座
Above all wonders, the world has ever known
超越世界所知的所有奇迹
Above all wealth, and treasures of the earth
超越地球上所有的财富和宝藏
There's no way to measure what You're worth
没有办法衡量你的价值
Crucified, laid behind the stone
被钉在十字架上,被放在石头后面
You lived to die, rejected and alone
你活着就是为了死,被拒绝和孤独
Like a rose trampled on the ground
就像一朵被踩在地上的玫瑰
You took the fall and thought of me
你承受了痛苦,想到了我
Above all (yeah) ei
超越一切(是的)嗯
Por amor, Sua vida entregou
出于爱,你献出了你的生命
Meu Senhor, humilhado foi
我的主,你被羞辱了
You were crucified, laid behind the stone
你被钉在十字架上,被放在石头后面
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
你活着就是为了死(你活着就是为了死),被拒绝和孤独(被拒绝和孤独)
Like a rose trampled on the ground
就像一朵被踩在地上的玫瑰
You took the fall (morreu por mim) and thought of me (pensou em mim)
你承受了痛苦(为我而死)并想到了我(想到了我)
You were crucified, laid behind the stone
你被钉在十字架上,被放在石头后面
You lived to die (You lived to die), rejected and alone (rejected and alone)
你活着就是为了死(你活着就是为了死),被拒绝和孤独(被拒绝和孤独)
Like a rose trampled on the ground
就像一朵被踩在地上的玫瑰
You took the fall and thought of me
你承受了痛苦并想到了我
Above all
超越一切
Like a rose trampled on the ground
就像一朵被踩在地上的玫瑰
You took the fall (morreu por mim)
你承受了痛苦(为我而死)
And thought of me (pensou em mim)
并想到了我(想到了我)
Me amou
爱我

Curiosités sur la chanson Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo] de Aline Barros

Quand la chanson “Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Aline Barros?
La chanson Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo] a été lancée en 2012, sur l’album “Aline Barros: 20 Anos”.
Qui a composé la chanson “Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo]” de Aline Barros?
La chanson “Bem Mais Que Tudo (Above All) [Ao Vivo]” de Aline Barros a été composée par Lenny LeBlanc, Paul Joseph Baloche.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Aline Barros

Autres artistes de Gospel