Sur le toit

Younes Latifi

Paroles Traduction

Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Eh, eh (eh, eh, eh)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)

J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée

Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi

Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
J'me réveille le matin dans la cuisine

Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
On fait d'l'oseille, on sort les armes
Les keufs sans hlel dans la lasagne
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)

Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi

Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
J'me réveille le matin dans la cuisine

Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Eh ma gueule, sim, sim, sim
Eh, eh (eh, eh, eh)
Eh, eh (eh, eh, eh)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Foda-se tua mãe e teu re-pè (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
O dia em que eu falhei no meu BEP
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)
Eh, eh, eh (rah)
J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
Acordo, estou nas altas esferas, em problemas, no meu domínio
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
Ela quer meu rosto em pôster, que eu a leve para passear, que eu prometa a ela
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
Vejo seu sorriso até as maçãs do rosto, seus olhos puxados, vejo suas covinhas
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
Estou muito distante, faço o possível, o cara é violento e dócil
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
Lima cresceu em Bercy, roubou em Bercy, cantou em Bercy
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
Não vou te pedir um obrigado por um favor, tenho princípios
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
Fazemos a rua, fazemos a té-ci, somos muito precisos se você persistir
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Horas da manhã, são as buscas, você não prendeu, eles te pegaram
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
Minha mãe confia em mim, não posso falhar, não posso desistir
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
Termino um G, dou meu coração, eles estragaram tudo, eles quebraram
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
Nenhuma noite sem pensar em fazer dinheiro, em fazer dinheiro, em beijar
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée
Eu amava a rua então eu a beijei, beijei, a rua beijada
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Eles todos nos reconhecem então eles nos apontam
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Estou no topo da torre, sei que contam comigo
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Eles me tomaram por um louco, os invejosos perderam peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Ela quer que eu a corteje, ela quer ser a mulher do rei
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noite, adormeci na banheira (na banheira)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Acordo de manhã na cozinha (na cozinha)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noite, adormeci na banheira (na banheira)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Acordo de manhã na cozinha (oh sim, oh sim, oh sim, oh sim)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Acordo de manhã na cozinha (oh sim, oh sim, oh sim, oh sim)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Acordo de manhã na cozinha
Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
Quando há problema, nunca ficamos assustados (assustados)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
Os policiais vieram nos multar (multar)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
Aqui, só andamos em gangues organizadas (organizadas)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
Do jardim de infância ao ensino médio (sim) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Grande Ferrari, representa Paris
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
Dobrado de Mbappé, finta de chute como Neymar crari
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
Faço tmenick tenho dor nas costas e bicicleta nas suas avós
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
É Mister You, Alpha Lima Pedro, tem chute de ultramar
On fait d'l'oseille, on sort les armes
Fazemos dinheiro, sacamos as armas
Les keufs sans hlel dans la lasagne
Os policiais sem hlel na lasanha
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
Sou daqueles que investem em Lausanne
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)
Há os cavalos de corrida e há os burros (yeah, yeah)
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Eles todos nos reconhecem então eles nos apontam
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Estou no topo da torre, sei que contam comigo
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Eles me tomaram por um louco, os invejosos perderam peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Ela quer que eu a corteje, ela quer ser a mulher do rei
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noite, adormeci na banheira (na banheira)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Acordo de manhã na cozinha (na cozinha)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noite, adormeci na banheira (na banheira)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Acordo de manhã na cozinha (oh sim, oh sim, oh sim, oh sim)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Acordo de manhã na cozinha (oh sim, oh sim, oh sim, oh sim)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Acordo de manhã na cozinha
Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Hey my face, yeah, yeah, yeah
Eh, eh (eh, eh, eh)
Hey, hey (hey, hey, hey)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Screw your mother and your repeat (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
The day I failed my vocational diploma
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)
Hey, hey, hey (rah)
J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
I wake up, I'm in the high spheres, in problems, in my domain
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
She wants my face on a poster, that I take her for a walk, that I promise her
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
I see her smile up to her cheeks, her slanted eyes, I see her dimples
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
I'm too distant, I do my best, the black guy is violent and docile
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
Lima grew up in Bercy, stole in Bercy, sang in Bercy
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
I'm not going to beg you for a thank you for a service, I have principles
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
We do the street, we do the projects, we are very precise if you persist
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Early morning, it's the searches, you didn't hide, they seized you
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
My mother trusts me, I can't falter, I can't let go
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
I finish a G, give my heart, they ruined everything, they broke it
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
Not a night without thinking about hustling, hustling, kissing
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée
I loved the street so I kissed it, kissed it, the street kissed
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
They all recognize us so they point at us
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
I'm on the roof of the tower, I know they're counting on me
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
They took me for a fool, the jealous ones have lost weight
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
She wants me to court her, she wants to be the king's wife
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Tonight, I fell asleep in the bath (in the bath)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
I wake up in the morning in the kitchen (in the kitchen)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Tonight, I fell asleep in the bath (in the bath)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
I wake up in the morning in the kitchen (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
I wake up in the morning in the kitchen (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
J'me réveille le matin dans la cuisine
I wake up in the morning in the kitchen
Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
When there's trouble, we've never been scared (scared)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
The cops came to fine us (fine)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
At home, we only hang out in organized gangs (organized)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
From kindergarten to high school (yeah) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Big Ferrari, represents Paris
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
Mbappé's double, feint of strike like Neymar obviously
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
I do tmenick I have a backache and bicycle in your grandmothers
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
It's Mister You, Alpha Lima Pedro, there's a strike from overseas
On fait d'l'oseille, on sort les armes
We make money, we bring out the weapons
Les keufs sans hlel dans la lasagne
The cops without hlel in the lasagna
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
I'm one of those who invest in Lausanne
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)
There are race horses and there are donkeys (yeah, yeah)
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
They all recognize us so they point at us
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
I'm on the roof of the tower, I know they're counting on me
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
They took me for a fool, the jealous ones have lost weight
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
She wants me to court her, she wants to be the king's wife
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Tonight, I fell asleep in the bath (in the bath)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
I wake up in the morning in the kitchen (in the kitchen)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Tonight, I fell asleep in the bath (in the bath)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
I wake up in the morning in the kitchen (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
I wake up in the morning in the kitchen (oh yeah, oh yeah, oh yeah, oh yeah)
J'me réveille le matin dans la cuisine
I wake up in the morning in the kitchen
Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Eh, mi cara, sí, sí, sí
Eh, eh (eh, eh, eh)
Eh, eh (eh, eh, eh)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Jódete tú y tu padre (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
El día que suspendí mi BEP
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)
Eh, eh, eh (rah)
J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
Me despierto, estoy en las altas esferas, en problemas, en mi dominio
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
Ella quiere mi cara en un póster, que la pasee, que le prometa
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
Veo su sonrisa hasta las mejillas, sus ojos rasgados, veo sus hoyuelos
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
Estoy muy distante, hago lo posible, el negro es violento y dócil
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
Lima creció en Bercy, robó en Bercy, cantó en Bercy
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
No voy a mendigarte un gracias por un favor, tengo principios
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
Hacemos la calle, hacemos el gueto, somos muy precisos si insistes
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Horas de la mañana, son las redadas, no has escondido, te han cogido
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
Mi madre confía en mí, no puedo flaquear, no puedo rendirme
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
Termino un G, doy mi corazón, lo han arruinado todo, lo han roto
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
No hay una noche sin pensar en amasar, en amasar, en besar
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée
Amaba la calle así que la besé, la besé, la calle besada
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Todos nos reconocen así que nos señalan con el dedo
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Estoy en el techo de la torre, sé que cuentan conmigo
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Me tomaron por un loco, los celosos han perdido peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Ella quiere que le corteje, quiere ser la mujer del rey
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noche, me quedé dormido en la bañera (en la bañera)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Me despierto por la mañana en la cocina (en la cocina)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noche, me quedé dormido en la bañera (en la bañera)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Me despierto por la mañana en la cocina (oh sí, oh sí, oh sí, oh sí)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Me despierto por la mañana en la cocina (oh sí, oh sí, oh sí, oh sí)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Me despierto por la mañana en la cocina
Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
Cuando hay problemas, nunca nos asustamos (asustamos)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
Los policías vinieron a multarnos (multar)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
En nuestra zona, solo andamos en bandas organizadas (organizadas)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
Desde la guardería hasta el instituto (sí) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Gran Ferrari, representa a París
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
Doblete de Mbappé, finta de disparo como Neymar crari
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
Hago tmenick me duele la espalda y bicicleta en tus abuelas
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
Es Mister You, Alpha Lima Pedro, hay golpe de ultramar
On fait d'l'oseille, on sort les armes
Hacemos dinero, sacamos las armas
Les keufs sans hlel dans la lasagne
Los policías sin hlel en la lasaña
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
Soy de los que invierten en Lausana
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)
Hay caballos de carrera y hay burros (sí, sí)
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Todos nos reconocen así que nos señalan con el dedo
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Estoy en el techo de la torre, sé que cuentan conmigo
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Me tomaron por un loco, los celosos han perdido peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Ella quiere que le corteje, quiere ser la mujer del rey
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noche, me quedé dormido en la bañera (en la bañera)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Me despierto por la mañana en la cocina (en la cocina)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Esta noche, me quedé dormido en la bañera (en la bañera)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Me despierto por la mañana en la cocina (oh sí, oh sí, oh sí, oh sí)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Me despierto por la mañana en la cocina (oh sí, oh sí, oh sí, oh sí)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Me despierto por la mañana en la cocina
Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Eh, meine Fresse, ja, ja, ja
Eh, eh (eh, eh, eh)
Eh, eh (eh, eh, eh)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Fick deine Mutter und deinen Wiederholer (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
Der Tag, an dem ich meine BEP verpasst habe
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)
Eh, eh, eh (rah)
J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
Ich wache auf, ich bin in den hohen Sphären, in Problemen, in meinem Bereich
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
Sie will mein Gesicht als Poster, dass ich sie herumführe, dass ich ihr verspreche
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
Ich sehe ihr Lächeln bis zu den Wangenknochen, ihre schmalen Augen, ich sehe ihre Grübchen
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
Ich bin zu distanziert, ich tue mein Bestes, der Schwarze ist gewalttätig und zahm
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
Lima ist in Bercy aufgewachsen, hat in Bercy gestohlen, hat in Bercy gesungen
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
Ich werde dich nicht um einen Dank für einen Dienst bitten, ich habe Prinzipien
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
Wir machen die Straße, wir machen die Vorstadt, wir sind sehr präzise, wenn du beharrst
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Morgenstunden, es sind die Durchsuchungen, du hast nicht eingesperrt, sie haben dich ergriffen
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
Meine Mutter vertraut mir, ich kann nicht wanken, ich kann nicht aufgeben
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
Ich beende ein G, gebe mein Herz, sie haben alles ruiniert, sie haben es zerbrochen
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
Keine Nacht ohne an das Brauen zu denken, zu brauen, zu küssen
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée
Ich liebte die Straße, also habe ich sie geküsst, geküsst, die Straße geküsst
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Sie erkennen uns alle, also zeigen sie mit dem Finger auf uns
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Ich bin auf dem Dach des Turms, ich weiß, dass man auf mich zählt
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Sie hielten mich für einen Verrückten, die Eifersüchtigen haben Gewicht verloren
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Sie will, dass ich ihr den Hof mache, sie will die Königin sein
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Heute Abend bin ich im Bad eingeschlafen (im Bad)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Ich wache morgens in der Küche auf (in der Küche)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Heute Abend bin ich im Bad eingeschlafen (im Bad)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Ich wache morgens in der Küche auf (oh ja, oh ja, oh ja, oh ja)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Ich wache morgens in der Küche auf (oh ja, oh ja, oh ja, oh ja)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Ich wache morgens in der Küche auf
Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
Wenn es Ärger gibt, haben wir nie gezögert (gezögert)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
Die Bullen kamen, um uns zu bestrafen ('bestrafen)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
Bei uns hängt man nur in organisierten Banden herum (organisiert)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
Vom Kindergarten bis zur High School (ja) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Großer Ferrari, repräsentiert Paris
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
Doppelpass von Mbappé, Schussfinte à la Neymar, ganz klar
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
Ich mache einen Tmenick, mein Rücken tut weh und Fahrradtritt in eure Großmütter
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
Das ist Mister You, Alpha Lima Pedro, es gibt Schläge aus Übersee
On fait d'l'oseille, on sort les armes
Wir machen Kohle, wir ziehen die Waffen
Les keufs sans hlel dans la lasagne
Die Bullen ohne Hlel in der Lasagne
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
Ich bin einer von denen, die in Lausanne investieren
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)
Es gibt die Rennpferde und es gibt die Esel (ja, ja)
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Sie erkennen uns alle, also zeigen sie mit dem Finger auf uns
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Ich bin auf dem Dach des Turms, ich weiß, dass man auf mich zählt
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Sie hielten mich für einen Verrückten, die Eifersüchtigen haben Gewicht verloren
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Sie will, dass ich ihr den Hof mache, sie will die Königin sein
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Heute Abend bin ich im Bad eingeschlafen (im Bad)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Ich wache morgens in der Küche auf (in der Küche)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Heute Abend bin ich im Bad eingeschlafen (im Bad)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Ich wache morgens in der Küche auf (oh ja, oh ja, oh ja, oh ja)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Ich wache morgens in der Küche auf (oh ja, oh ja, oh ja, oh ja)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Ich wache morgens in der Küche auf
Eh ma gueule, ouais, ouais, ouais
Eh ma faccia, sì, sì, sì
Eh, eh (eh, eh, eh)
Eh, eh (eh, eh, eh)
Nique ta mère et ton re-pè (ah-ah)
Fanculo tua madre e il tuo re-pè (ah-ah)
Le jour où j'ai raté mon BEP
Il giorno in cui ho fallito il mio BEP
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Mister Yougataga, ALP (Alpha Lima Pedro)
Eh, eh, eh (rah)
Eh, eh, eh (rah)
J'me réveille, j'suis dans les hautes sphères, dans des problèmes, dans mon domaine
Mi sveglio, sono nelle sfere alte, nei problemi, nel mio dominio
Elle veut mon visage en poster, que j'la balade, que j'lui promette
Lei vuole il mio viso in poster, che la porti in giro, che le prometta
J'vois son sourire jusqu'aux pommettes, ses yeux bridés, j'vois ses fossettes
Vedo il suo sorriso fino alle guance, i suoi occhi a mandorla, vedo le sue fossette
J'suis trop distant, j'fais mon possible, le re-noi est violent et docile
Sono troppo distante, faccio il possibile, il ragazzo nero è violento e docile
Lima a grandi à Bercy, volé à Bercy, chanté à Bercy
Lima è cresciuto a Bercy, ha rubato a Bercy, ha cantato a Bercy
J'vais pas t'quémander un merci pour un service, j'ai des principes
Non ti chiederò un grazie per un favore, ho dei principi
On fait la rue, on fait la té-ci, on est très précis si tu persistes
Facciamo la strada, facciamo la té-ci, siamo molto precisi se insisti
Heures du matin, c'est les perquises, t'as pas coffré, ils t'ont saisi
Ore del mattino, sono le perquisizioni, non hai arrestato, ti hanno preso
Ma daronne a confiance en moi, j'peux pas flancher, j'peux pas lâcher
Mia madre ha fiducia in me, non posso cedere, non posso mollare
J'finis un G, donner mon cœur, ils ont tout gâché, ils l'ont cassé
Finisco un G, do il mio cuore, hanno rovinato tutto, l'hanno rotto
Pas une nuit sans penser à brasser, à brasser, à embrasser
Non una notte senza pensare a fare soldi, a fare soldi, a baciare
J'aimais la rue donc j'l'ai embrassé, embrassé, la rue embrassée
Amavo la strada quindi l'ho baciata, baciata, la strada baciata
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Ci riconoscono tutti quindi ci indicano con il dito
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Sono sul tetto della torre, so che contano su di me
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Mi hanno preso per un pazzo, i gelosi hanno perso peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Lei vuole che le faccia la corte, vuole essere la donna del re
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Questa sera, mi sono addormentato nel bagno (nel bagno)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Mi sveglio la mattina in cucina (in cucina)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Questa sera, mi sono addormentato nel bagno (nel bagno)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Mi sveglio la mattina in cucina (oh sì, oh sì, oh sì, oh sì)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Mi sveglio la mattina in cucina (oh sì, oh sì, oh sì, oh sì)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Mi sveglio la mattina in cucina
Quand y a drah, on n'a jamais balisé (balisé)
Quando c'è un problema, non abbiamo mai avuto paura (paura)
Les keufs sont v'nus nous verbaliser ('baliser)
I poliziotti sono venuti a multarci (multarci)
Chez nous, ça traîne qu'en bande organisée (organisée)
Da noi, si gira solo in banda organizzata (organizzata)
D'la maternelle au lycée (ouais) yeah
Dall'asilo alla scuola superiore (sì) yeah
Grosse Ferrari, r'présente Paris
Grossa Ferrari, rappresenta Parigi
Doublé d'Mbappé, feinte de frappe tah Neymar crari
Doppietta di Mbappé, finta di tiro tah Neymar crari
J'fais tmenick j'ai mal au dos et bicyclette dans vos grands-mères
Faccio tmenick ho mal di schiena e bicicletta nelle vostre nonne
C'est Mister You, Alpha Lima Pedro, y a d'la frappe d'Outre-Mer
È Mister You, Alpha Lima Pedro, c'è il colpo d'Oltremare
On fait d'l'oseille, on sort les armes
Facciamo soldi, tiriamo fuori le armi
Les keufs sans hlel dans la lasagne
I poliziotti senza hlel nella lasagna
J'suis d'ceux qu'investissent en Lausanne
Sono di quelli che investono a Losanna
Y a les ch'vaux d'course et y a les ânes (yeah, yeah)
Ci sono i cavalli da corsa e ci sono gli asini (yeah, yeah)
Ils nous reconnaissent tous donc ils nous pointent du doigt
Ci riconoscono tutti quindi ci indicano con il dito
J'suis sur le toit d'la tour, je sais qu'on compte sur moi
Sono sul tetto della torre, so che contano su di me
Ils m'ont pris pour un fou, les jaloux ont perdu poids
Mi hanno preso per un pazzo, i gelosi hanno perso peso
Elle veut qu'j'lui fasse la cour, elle veut être la femme du roi
Lei vuole che le faccia la corte, vuole essere la donna del re
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Questa sera, mi sono addormentato nel bagno (nel bagno)
J'me réveille le matin dans la cuisine (dans la cuisine)
Mi sveglio la mattina in cucina (in cucina)
Ce soir, j'me suis endormi dans l'bain (dans l'bain)
Questa sera, mi sono addormentato nel bagno (nel bagno)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Mi sveglio la mattina in cucina (oh sì, oh sì, oh sì, oh sì)
J'me réveille le matin dans la cuisine (oh ouais, oh ouais, oh ouais, oh ouais)
Mi sveglio la mattina in cucina (oh sì, oh sì, oh sì, oh sì)
J'me réveille le matin dans la cuisine
Mi sveglio la mattina in cucina

Curiosités sur la chanson Sur le toit de ALP

Quand la chanson “Sur le toit” a-t-elle été lancée par ALP?
La chanson Sur le toit a été lancée en 2022, sur l’album “Sur le toit”.
Qui a composé la chanson “Sur le toit” de ALP?
La chanson “Sur le toit” de ALP a été composée par Younes Latifi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ALP

Autres artistes de Trap