Le cœur dans les cordes

Laurent Amir Haddad

Paroles Traduction

La vie ne prend jamais de gants, non
La vie te pend au fil de tes illusions
Elle a frappé t'étais pas prêt
Mais redresse-toi, avance et on verra après

Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber

Tu promènes tes sanglots
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)

T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
T'es KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes

La vie ne prend jamais le temps
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
T'entends même plus les coups de klaxon
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent

Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Multiplies les incidents de parcours
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
Et divisent toute la beauté de tes jours

Tu promènes tes sanglots
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)

T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
T'es KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes

Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur

T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
T'es KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
T'es KO, une larme encore, une larme encore
Oh, t'es KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes

La vie ne prend jamais de gants, non
A vida nunca usa luvas, não
La vie te pend au fil de tes illusions
A vida te pendura no fio de suas ilusões
Elle a frappé t'étais pas prêt
Ela atacou quando você não estava pronto
Mais redresse-toi, avance et on verra après
Mas levante-se, avance e veremos depois
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
Ou você mergulha no primeiro golpe que te dão
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
Ou você esquiva e luta mesmo quando está atordoado
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
Você não se importa, mas nós te amamos como ninguém e
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
Você se deixa viver, mas não vamos te deixar cair
Tu promènes tes sanglots
Você passeia com seus soluços
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Seus soluços, seus soluços (seus soluços)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Você está KO, mais uma lágrima e seu coração transborda, oh
T'es KO
Você está KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Precisa se levantar mesmo com o coração nas cordas, nas cordas, nas cordas, nas cordas
La vie ne prend jamais le temps
A vida nunca tem tempo
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
Quando você se arrasta, ela não freia por isso
T'entends même plus les coups de klaxon
Você nem ouve mais as buzinas
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
Não há airbag planejado para homens que erram
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Você subtrai todas as chances que te dão
Multiplies les incidents de parcours
Multiplica os incidentes no caminho
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
Na estrada, as horas de chuva se acumulam
Et divisent toute la beauté de tes jours
E dividem toda a beleza dos seus dias
Tu promènes tes sanglots
Você passeia com seus soluços
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Seus soluços, seus soluços (seus soluços)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Você está KO, mais uma lágrima e seu coração transborda, oh
T'es KO
Você está KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Precisa se levantar mesmo com o coração nas cordas, nas cordas, nas cordas, nas cordas
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Hematomas grudam no meu corpo com uma tonelada de belas cores
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Como um fantasma, quero atravessar as paredes da vida sem dor
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Você está KO, mais uma lágrima e seu coração transborda, oh
T'es KO
Você está KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Precisa se levantar mesmo com o coração nas cordas, nas cordas, nas cordas, nas cordas
T'es KO, une larme encore, une larme encore
Você está KO, mais uma lágrima, mais uma lágrima
Oh, t'es KO
Oh, você está KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Precisa se levantar mesmo com o coração nas cordas, nas cordas, nas cordas, nas cordas
La vie ne prend jamais de gants, non
Life never pulls its punches, no
La vie te pend au fil de tes illusions
Life hangs you by the thread of your illusions
Elle a frappé t'étais pas prêt
It struck when you weren't ready
Mais redresse-toi, avance et on verra après
But stand up, move forward and we'll see after
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
Either you dive at the first blow you're given
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
Or you dodge and fight even when you're stunned
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
You don't care but we love you like no one else and
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
You let yourself live but we won't let you fall
Tu promènes tes sanglots
You carry your sobs
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Your sobs, your sobs (your sobs)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
You're KO, one more tear and your heart overflows, oh
T'es KO
You're KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
You have to get up even with your heart on the ropes, on the ropes, on the ropes, on the ropes
La vie ne prend jamais le temps
Life never takes the time
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
When you're dragging, it doesn't slow down for you
T'entends même plus les coups de klaxon
You don't even hear the honks anymore
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
There's no airbag planned for men who mess up
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
You subtract all the chances you're given
Multiplies les incidents de parcours
Multiply the incidents along the way
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
On the road, the rainy hours add up
Et divisent toute la beauté de tes jours
And divide all the beauty of your days
Tu promènes tes sanglots
You carry your sobs
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Your sobs, your sobs (your sobs)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
You're KO, one more tear and your heart overflows, oh
T'es KO
You're KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
You have to get up even with your heart on the ropes, on the ropes, on the ropes, on the ropes
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Bruises stick to my body in a ton of pretty colors
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Like a ghost, I want to go through the walls of life without pain
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
You're KO, one more tear and your heart overflows, oh
T'es KO
You're KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
You have to get up even with your heart on the ropes, on the ropes, on the ropes, on the ropes
T'es KO, une larme encore, une larme encore
You're KO, one more tear, one more tear
Oh, t'es KO
Oh, you're KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
You have to get up even with your heart on the ropes, on the ropes, on the ropes, on the ropes
La vie ne prend jamais de gants, non
La vida nunca se pone guantes, no
La vie te pend au fil de tes illusions
La vida te cuelga del hilo de tus ilusiones
Elle a frappé t'étais pas prêt
Ella golpeó y no estabas preparado
Mais redresse-toi, avance et on verra après
Pero levántate, avanza y veremos después
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
O te sumerges al primer golpe que te dan
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
O esquivas y luchas incluso cuando estás aturdido
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
No te importa, pero nosotros te amamos como nadie y
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
Te dejas vivir pero no vamos a dejarte caer
Tu promènes tes sanglots
Paseas tus sollozos
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Tus sollozos, tus sollozos (tus sollozos)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Estás KO, una lágrima más y tu corazón se desborda, oh
T'es KO
Estás KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Hay que levantarse incluso con el corazón en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas
La vie ne prend jamais le temps
La vida nunca se toma el tiempo
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
Cuando tú te arrastras, ella no frena por eso
T'entends même plus les coups de klaxon
Ya no oyes ni los bocinazos
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
No hay airbag previsto para los hombres que se equivocan
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Restas todas las oportunidades que te dan
Multiplies les incidents de parcours
Multiplicas los incidentes en el camino
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
En la carretera, las horas de lluvia se suman
Et divisent toute la beauté de tes jours
Y dividen toda la belleza de tus días
Tu promènes tes sanglots
Paseas tus sollozos
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Tus sollozos, tus sollozos (tus sollozos)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Estás KO, una lágrima más y tu corazón se desborda, oh
T'es KO
Estás KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Hay que levantarse incluso con el corazón en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Los hematomas se pegan a mi cuerpo con un montón de bonitos colores
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Como un fantasma, quiero atravesar los muros de la vida sin dolor
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Estás KO, una lágrima más y tu corazón se desborda, oh
T'es KO
Estás KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Hay que levantarse incluso con el corazón en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas
T'es KO, une larme encore, une larme encore
Estás KO, una lágrima más, una lágrima más
Oh, t'es KO
Oh, estás KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Hay que levantarse incluso con el corazón en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas, en las cuerdas
La vie ne prend jamais de gants, non
Das Leben nimmt nie Handschuhe, nein
La vie te pend au fil de tes illusions
Das Leben hängt dich an den Faden deiner Illusionen
Elle a frappé t'étais pas prêt
Es hat zugeschlagen, du warst nicht bereit
Mais redresse-toi, avance et on verra après
Aber richte dich auf, geh voran und wir werden danach sehen
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
Entweder tauchst du beim ersten Schlag, den man dir gibt
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
Oder du weichst aus und kämpfst, auch wenn du benommen bist
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
Es ist dir egal, aber wir lieben dich wie niemand sonst und
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
Du lässt dich leben, aber wir werden dich nicht fallen lassen
Tu promènes tes sanglots
Du trägst deine Schluchzer spazieren
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Deine Schluchzer, deine Schluchzer (deine Schluchzer)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Du bist KO, noch eine Träne und dein Herz läuft über, oh
T'es KO
Du bist KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Man muss aufstehen, auch wenn das Herz in den Seilen hängt, in den Seilen, in den Seilen, in den Seilen
La vie ne prend jamais le temps
Das Leben nimmt sich nie die Zeit
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
Wenn du trödelst, bremst es trotzdem nicht
T'entends même plus les coups de klaxon
Du hörst nicht einmal mehr die Hupen
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
Es gibt keine Airbags für Männer, die Mist bauen
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Du subtrahierst alle Chancen, die man dir gibt
Multiplies les incidents de parcours
Multiplizierst die Zwischenfälle auf deinem Weg
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
Auf der Straße addieren sich die Regenstunden
Et divisent toute la beauté de tes jours
Und teilen all die Schönheit deiner Tage
Tu promènes tes sanglots
Du trägst deine Schluchzer spazieren
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
Deine Schluchzer, deine Schluchzer (deine Schluchzer)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Du bist KO, noch eine Träne und dein Herz läuft über, oh
T'es KO
Du bist KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Man muss aufstehen, auch wenn das Herz in den Seilen hängt, in den Seilen, in den Seilen, in den Seilen
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Blutergüsse kleben an meinem Körper in einer Tonne schöner Farben
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Wie ein Geist möchte ich durch die Mauern des Lebens ohne Schmerzen gehen
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Du bist KO, noch eine Träne und dein Herz läuft über, oh
T'es KO
Du bist KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Man muss aufstehen, auch wenn das Herz in den Seilen hängt, in den Seilen, in den Seilen, in den Seilen
T'es KO, une larme encore, une larme encore
Du bist KO, noch eine Träne, noch eine Träne
Oh, t'es KO
Oh, du bist KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Man muss aufstehen, auch wenn das Herz in den Seilen hängt, in den Seilen, in den Seilen, in den Seilen
La vie ne prend jamais de gants, non
La vita non indossa mai guanti, no
La vie te pend au fil de tes illusions
La vita ti appende al filo delle tue illusioni
Elle a frappé t'étais pas prêt
Ha colpito, non eri pronto
Mais redresse-toi, avance et on verra après
Ma rialzati, vai avanti e vedremo dopo
Soit tu plonges au premier coup qu'on te donne
O ti tuffi al primo colpo che ti danno
Soit t'esquives et tu te bats même quand t'es sonné
O schivi e combatti anche quando sei stordito
Tu t'en fous mais nous on t'aime comme personne et
Non te ne importa, ma noi ti amiamo come nessuno e
Tu te laisses vivre mais on va pas te laisser tomber
Ti lasci vivere ma non ti lasceremo cadere
Tu promènes tes sanglots
Porti in giro i tuoi singhiozzi
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
I tuoi singhiozzi, i tuoi singhiozzi (i tuoi singhiozzi)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Sei KO, un'altra lacrima e il tuo cuore trabocca, oh
T'es KO
Sei KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Bisogna rialzarsi anche con il cuore tra le corde, tra le corde, tra le corde, tra le corde
La vie ne prend jamais le temps
La vita non prende mai il tempo
Quand toi tu traînes elle ne freine pas pour autant
Quando tu trascini, non frena per questo
T'entends même plus les coups de klaxon
Non senti nemmeno più i clacson
Y as pas d'airbag prévu pour les hommes qui déconnent
Non ci sono airbag previsti per gli uomini che sbagliano
Tu soustrais toute les chance qu'on te donne
Sottrai tutte le opportunità che ti danno
Multiplies les incidents de parcours
Moltiplichi gli incidenti di percorso
Sur la route les heures de pluie s'additionnent
Sulla strada le ore di pioggia si sommano
Et divisent toute la beauté de tes jours
E dividono tutta la bellezza dei tuoi giorni
Tu promènes tes sanglots
Porti in giro i tuoi singhiozzi
Tes sanglots, tes sanglots (tes sanglots)
I tuoi singhiozzi, i tuoi singhiozzi (i tuoi singhiozzi)
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Sei KO, un'altra lacrima e il tuo cuore trabocca, oh
T'es KO
Sei KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Bisogna rialzarsi anche con il cuore tra le corde, tra le corde, tra le corde, tra le corde
Des hématomes collent à mon corps d'une tonne de jolies couleurs
Ematomi si attaccano al mio corpo di mille bei colori
Comme un fantôme je veux traverser les murs de la vie sans douleur
Come un fantasma voglio attraversare i muri della vita senza dolore
T'es KO, une larme encore et t'as l'cœur qui déborde, oh
Sei KO, un'altra lacrima e il tuo cuore trabocca, oh
T'es KO
Sei KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Bisogna rialzarsi anche con il cuore tra le corde, tra le corde, tra le corde, tra le corde
T'es KO, une larme encore, une larme encore
Sei KO, un'altra lacrima ancora, un'altra lacrima ancora
Oh, t'es KO
Oh, sei KO
Faut se relever même le cœur dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes, dans les cordes
Bisogna rialzarsi anche con il cuore tra le corde, tra le corde, tra le corde, tra le corde

Curiosités sur la chanson Le cœur dans les cordes de Amir

Quand la chanson “Le cœur dans les cordes” a-t-elle été lancée par Amir?
La chanson Le cœur dans les cordes a été lancée en 2017, sur l’album “Addictions”.
Qui a composé la chanson “Le cœur dans les cordes” de Amir?
La chanson “Le cœur dans les cordes” de Amir a été composée par Laurent Amir Haddad.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Amir

Autres artistes de Pop rock