Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo]

Thales Lessa, Mateus Felix, Marco Carvalho, Mateus Costa, Lucas Ing

Paroles Traduction

Você 'tá estranhando
O silêncio durando
Não bati na sua porta
E o seu telefone não toca

Ninguém te fala que me viu chorando
Me remoendo pelos cantos
'Cê começou a se preocupar

Cadê a maluca perturbando?
A grudenta incomodando
Te esqueceu sem te avisar

Um monte de mensagem minha na sua tela
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
São coisas que você não vai ver nunca

Um monte de mensagem minha na sua tela
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
São coisas que você não vai ver nunca

Com vocês, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
Ana Castela
É a gostosa
É a gordinha mais gostosa do Brasil

Ninguém te fala que me viu chorando
Me remoendo pelos cantos
'Cê começou a se preocupar
Cadê a maluca perturbando?
A grudenta incomodando
Te esqueceu sem te avisar

Um monte de mensagem minha na sua tela
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
São coisas que você não vai ver nunca

Um monte de mensagem minha na sua tela
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
São coisas que você não vai ver nunca

E não vai ver nunca, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
Jamais (jamais)
É bom demais
São coisas que você não vai ver nunca

Você 'tá estranhando
Vous trouvez étrange
O silêncio durando
Le silence qui dure
Não bati na sua porta
Je n'ai pas frappé à votre porte
E o seu telefone não toca
Et votre téléphone ne sonne pas
Ninguém te fala que me viu chorando
Personne ne vous dit qu'il m'a vu pleurer
Me remoendo pelos cantos
Je me ronge dans les coins
'Cê começou a se preocupar
Vous avez commencé à vous inquiéter
Cadê a maluca perturbando?
Où est la folle qui dérange ?
A grudenta incomodando
L'envahissante qui dérange
Te esqueceu sem te avisar
Elle t'a oublié sans te prévenir
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un tas de mes messages sur ton écran
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Moi, folle, criant ton nom au milieu de la rue
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Te voir avec une autre, te supplier de la quitter
São coisas que você não vai ver nunca
Ce sont des choses que tu ne verras jamais
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un tas de mes messages sur ton écran
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Moi, folle, criant ton nom au milieu de la rue
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Te voir avec une autre, te supplier de la quitter
São coisas que você não vai ver nunca
Ce sont des choses que tu ne verras jamais
Com vocês, Simone Mendes
Avec vous, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
Aeh passion, fille, bonjour les gens !
Ana Castela
Ana Castela
É a gostosa
C'est la délicieuse
É a gordinha mais gostosa do Brasil
C'est la plus délicieuse ronde du Brésil
Ninguém te fala que me viu chorando
Personne ne vous dit qu'il m'a vu pleurer
Me remoendo pelos cantos
Je me ronge dans les coins
'Cê começou a se preocupar
Vous avez commencé à vous inquiéter
Cadê a maluca perturbando?
Où est la folle qui dérange ?
A grudenta incomodando
L'envahissante qui dérange
Te esqueceu sem te avisar
Elle t'a oublié sans te prévenir
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un tas de mes messages sur ton écran
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Moi, folle, criant ton nom au milieu de la rue
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Te voir avec une autre, te supplier de la quitter
São coisas que você não vai ver nunca
Ce sont des choses que tu ne verras jamais
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un tas de mes messages sur ton écran
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Moi, folle, criant ton nom au milieu de la rue
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Te voir avec une autre, te supplier de la quitter
São coisas que você não vai ver nunca
Ce sont des choses que tu ne verras jamais
E não vai ver nunca, Simone
Et tu ne verras jamais, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
(Va rien n'est-ce pas ?) Moi supplier ?
Jamais (jamais)
Jamais (jamais)
É bom demais
C'est trop bon
São coisas que você não vai ver nunca
Ce sont des choses que tu ne verras jamais
Você 'tá estranhando
You're finding it strange
O silêncio durando
The silence lasting
Não bati na sua porta
I didn't knock on your door
E o seu telefone não toca
And your phone doesn't ring
Ninguém te fala que me viu chorando
No one tells you they saw me crying
Me remoendo pelos cantos
Brooding in the corners
'Cê começou a se preocupar
You started to worry
Cadê a maluca perturbando?
Where's the crazy one bothering?
A grudenta incomodando
The clingy one annoying
Te esqueceu sem te avisar
Forgot you without warning
Um monte de mensagem minha na sua tela
A bunch of my messages on your screen
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Me, crazy, shouting your name in the middle of the street
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Seeing you with another, begging you to leave her
São coisas que você não vai ver nunca
These are things you'll never see
Um monte de mensagem minha na sua tela
A bunch of my messages on your screen
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Me, crazy, shouting your name in the middle of the street
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Seeing you with another, begging you to leave her
São coisas que você não vai ver nunca
These are things you'll never see
Com vocês, Simone Mendes
With you, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
Hey love, girl, hi people!
Ana Castela
Ana Castela
É a gostosa
She's the hot one
É a gordinha mais gostosa do Brasil
She's the sexiest chubby girl in Brazil
Ninguém te fala que me viu chorando
No one tells you they saw me crying
Me remoendo pelos cantos
Brooding in the corners
'Cê começou a se preocupar
You started to worry
Cadê a maluca perturbando?
Where's the crazy one bothering?
A grudenta incomodando
The clingy one annoying
Te esqueceu sem te avisar
Forgot you without warning
Um monte de mensagem minha na sua tela
A bunch of my messages on your screen
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Me, crazy, shouting your name in the middle of the street
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Seeing you with another, begging you to leave her
São coisas que você não vai ver nunca
These are things you'll never see
Um monte de mensagem minha na sua tela
A bunch of my messages on your screen
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Me, crazy, shouting your name in the middle of the street
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Seeing you with another, begging you to leave her
São coisas que você não vai ver nunca
These are things you'll never see
E não vai ver nunca, Simone
And you'll never see, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
(Will you?) Me begging?
Jamais (jamais)
Never (never)
É bom demais
It's too good
São coisas que você não vai ver nunca
These are things you'll never see
Você 'tá estranhando
Te está extrañando
O silêncio durando
El silencio durando
Não bati na sua porta
No toqué a tu puerta
E o seu telefone não toca
Y tu teléfono no suena
Ninguém te fala que me viu chorando
Nadie te dice que me vieron llorando
Me remoendo pelos cantos
Retorciéndome en las esquinas
'Cê começou a se preocupar
Empezaste a preocuparte
Cadê a maluca perturbando?
¿Dónde está la loca molestando?
A grudenta incomodando
La pegajosa incomodando
Te esqueceu sem te avisar
Te olvidó sin avisarte
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un montón de mis mensajes en tu pantalla
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Yo loca gritando tu nombre en medio de la calle
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Verte con otra, suplicarte que la dejes
São coisas que você não vai ver nunca
Son cosas que nunca verás
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un montón de mis mensajes en tu pantalla
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Yo loca gritando tu nombre en medio de la calle
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Verte con otra, suplicarte que la dejes
São coisas que você não vai ver nunca
Son cosas que nunca verás
Com vocês, Simone Mendes
Con ustedes, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
¡Eh pasión, niña, hola gente!
Ana Castela
Ana Castela
É a gostosa
Es la deliciosa
É a gordinha mais gostosa do Brasil
Es la gordita más deliciosa de Brasil
Ninguém te fala que me viu chorando
Nadie te dice que me vieron llorando
Me remoendo pelos cantos
Retorciéndome en las esquinas
'Cê começou a se preocupar
Empezaste a preocuparte
Cadê a maluca perturbando?
¿Dónde está la loca molestando?
A grudenta incomodando
La pegajosa incomodando
Te esqueceu sem te avisar
Te olvidó sin avisarte
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un montón de mis mensajes en tu pantalla
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Yo loca gritando tu nombre en medio de la calle
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Verte con otra, suplicarte que la dejes
São coisas que você não vai ver nunca
Son cosas que nunca verás
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un montón de mis mensajes en tu pantalla
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Yo loca gritando tu nombre en medio de la calle
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Verte con otra, suplicarte que la dejes
São coisas que você não vai ver nunca
Son cosas que nunca verás
E não vai ver nunca, Simone
Y nunca verás, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
(¿No va a pasar, verdad?) ¿Yo suplicar?
Jamais (jamais)
Jamás (jamás)
É bom demais
Es demasiado bueno
São coisas que você não vai ver nunca
Son cosas que nunca verás
Você 'tá estranhando
Du findest es seltsam
O silêncio durando
Die Stille dauert an
Não bati na sua porta
Ich habe nicht an deine Tür geklopft
E o seu telefone não toca
Und dein Telefon klingelt nicht
Ninguém te fala que me viu chorando
Niemand sagt dir, dass er mich weinen gesehen hat
Me remoendo pelos cantos
Ich quäle mich in den Ecken
'Cê começou a se preocupar
Du hast angefangen, dir Sorgen zu machen
Cadê a maluca perturbando?
Wo ist die Verrückte, die stört?
A grudenta incomodando
Die nervige, die belästigt
Te esqueceu sem te avisar
Sie hat dich vergessen, ohne es dir zu sagen
Um monte de mensagem minha na sua tela
Eine Menge meiner Nachrichten auf deinem Bildschirm
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ich, verrückt, schreie deinen Namen mitten auf der Straße
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Dich mit einer anderen zu sehen, dich zu bitten, sie zu verlassen
São coisas que você não vai ver nunca
Das sind Dinge, die du nie sehen wirst
Um monte de mensagem minha na sua tela
Eine Menge meiner Nachrichten auf deinem Bildschirm
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ich, verrückt, schreie deinen Namen mitten auf der Straße
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Dich mit einer anderen zu sehen, dich zu bitten, sie zu verlassen
São coisas que você não vai ver nunca
Das sind Dinge, die du nie sehen wirst
Com vocês, Simone Mendes
Mit euch, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
Aeh Leidenschaft, Mädchen, hallo Leute!
Ana Castela
Ana Castela
É a gostosa
Sie ist die Schöne
É a gordinha mais gostosa do Brasil
Sie ist die attraktivste mollige Frau in Brasilien
Ninguém te fala que me viu chorando
Niemand sagt dir, dass er mich weinen gesehen hat
Me remoendo pelos cantos
Ich quäle mich in den Ecken
'Cê começou a se preocupar
Du hast angefangen, dir Sorgen zu machen
Cadê a maluca perturbando?
Wo ist die Verrückte, die stört?
A grudenta incomodando
Die nervige, die belästigt
Te esqueceu sem te avisar
Sie hat dich vergessen, ohne es dir zu sagen
Um monte de mensagem minha na sua tela
Eine Menge meiner Nachrichten auf deinem Bildschirm
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ich, verrückt, schreie deinen Namen mitten auf der Straße
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Dich mit einer anderen zu sehen, dich zu bitten, sie zu verlassen
São coisas que você não vai ver nunca
Das sind Dinge, die du nie sehen wirst
Um monte de mensagem minha na sua tela
Eine Menge meiner Nachrichten auf deinem Bildschirm
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Ich, verrückt, schreie deinen Namen mitten auf der Straße
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Dich mit einer anderen zu sehen, dich zu bitten, sie zu verlassen
São coisas que você não vai ver nunca
Das sind Dinge, die du nie sehen wirst
E não vai ver nunca, Simone
Und du wirst es nie sehen, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
(Wird es nicht?) Ich betteln?
Jamais (jamais)
Niemals (niemals)
É bom demais
Es ist zu gut
São coisas que você não vai ver nunca
Das sind Dinge, die du nie sehen wirst
Você 'tá estranhando
Ti stai chiedendo
O silêncio durando
Perché il silenzio dura
Não bati na sua porta
Non ho bussato alla tua porta
E o seu telefone não toca
E il tuo telefono non squilla
Ninguém te fala que me viu chorando
Nessuno ti dice che mi ha visto piangere
Me remoendo pelos cantos
Mi sto tormentando negli angoli
'Cê começou a se preocupar
Hai iniziato a preoccuparti
Cadê a maluca perturbando?
Dove è la pazza che ti dà fastidio?
A grudenta incomodando
L'attaccabrighe che ti infastidisce
Te esqueceu sem te avisar
Ti ha dimenticato senza avvisarti
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un mucchio di miei messaggi sul tuo schermo
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Io, pazza, grido il tuo nome in mezzo alla strada
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Vederti con un'altra, implorare che tu la lasci
São coisas que você não vai ver nunca
Sono cose che non vedrai mai
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un mucchio di miei messaggi sul tuo schermo
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Io, pazza, grido il tuo nome in mezzo alla strada
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Vederti con un'altra, implorare che tu la lasci
São coisas que você não vai ver nunca
Sono cose che non vedrai mai
Com vocês, Simone Mendes
Con voi, Simone Mendes
Aeh paixão, menina, oi gente!
Ehi amore, ragazza, ciao gente!
Ana Castela
Ana Castela
É a gostosa
È la più sexy
É a gordinha mais gostosa do Brasil
È la donna in carne più sexy del Brasile
Ninguém te fala que me viu chorando
Nessuno ti dice che mi ha visto piangere
Me remoendo pelos cantos
Mi sto tormentando negli angoli
'Cê começou a se preocupar
Hai iniziato a preoccuparti
Cadê a maluca perturbando?
Dove è la pazza che ti dà fastidio?
A grudenta incomodando
L'attaccabrighe che ti infastidisce
Te esqueceu sem te avisar
Ti ha dimenticato senza avvisarti
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un mucchio di miei messaggi sul tuo schermo
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Io, pazza, grido il tuo nome in mezzo alla strada
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Vederti con un'altra, implorare che tu la lasci
São coisas que você não vai ver nunca
Sono cose che non vedrai mai
Um monte de mensagem minha na sua tela
Un mucchio di miei messaggi sul tuo schermo
Eu louca gritando seu nome no meio da rua
Io, pazza, grido il tuo nome in mezzo alla strada
Ver você com outra, implorar pra você largar dela
Vederti con un'altra, implorare che tu la lasci
São coisas que você não vai ver nunca
Sono cose che non vedrai mai
E não vai ver nunca, Simone
E non vedrai mai, Simone
(Vai nada é?) Eu implorar?
(Non lo farà, vero?) Io implorare?
Jamais (jamais)
Mai (mai)
É bom demais
È troppo bello
São coisas que você não vai ver nunca
Sono cose che non vedrai mai

Curiosités sur la chanson Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo] de Ana Castela

Quand la chanson “Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Ana Castela?
La chanson Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo] a été lancée en 2024, sur l’album “Boiadeira Internacional”.
Qui a composé la chanson “Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo]” de Ana Castela?
La chanson “Não Vai Ver Nunca [Ao Vivo]” de Ana Castela a été composée par Thales Lessa, Mateus Felix, Marco Carvalho, Mateus Costa, Lucas Ing.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ana Castela

Autres artistes de Sertanejo