I Dreamed a Dream [Les Misérables: The Motion Picture]

Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel

Paroles Traduction

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving

Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame

He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came

And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream
I dreamed

There was a time when men were kind
Il fut un temps où les hommes étaient gentils
When their voices were soft
Quand leurs voix étaient douces
And their words inviting
Et leurs mots invitant
There was a time when love was blind
Il fut un temps où l'amour était aveugle
And the world was a song
Et le monde était une chanson
And the song was exciting
Et la chanson était excitante
There was a time
Il fut un temps
Then it all went wrong
Puis tout a mal tourné
I dreamed a dream in time gone by
J'ai rêvé d'un rêve dans le temps passé
When hope was high and life worth living
Quand l'espoir était grand et la vie valait la peine d'être vécue
I dreamed that love would never die
J'ai rêvé que l'amour ne mourrait jamais
I dreamed that God would be forgiving
J'ai rêvé que Dieu serait indulgent
Then I was young and unafraid
Alors j'étais jeune et sans peur
And dreams were made and used and wasted
Et les rêves étaient faits et utilisés et gaspillés
There was no ransom to be paid
Il n'y avait pas de rançon à payer
No song unsung, no wine untasted
Pas de chanson non chantée, pas de vin non dégusté
But the tigers come at night
Mais les tigres viennent la nuit
With their voices soft as thunder
Avec leurs voix douces comme le tonnerre
As they tear your hope apart
Alors qu'ils déchirent votre espoir
As they turn your dream to shame
Alors qu'ils transforment votre rêve en honte
He slept a summer by my side
Il a dormi un été à mes côtés
He filled my days with endless wonder
Il a rempli mes jours d'émerveillement sans fin
He took my childhood in his stride
Il a pris mon enfance dans sa foulée
But he was gone when autumn came
Mais il était parti quand l'automne est venu
And still I dream he'll come to me
Et je rêve toujours qu'il reviendra vers moi
That we will live the years together
Que nous vivrons les années ensemble
But there are dreams that cannot be
Mais il y a des rêves qui ne peuvent pas être
And there are storms we cannot weather
Et il y a des tempêtes que nous ne pouvons pas affronter
I had a dream my life would be
J'avais rêvé que ma vie serait
So different from this hell I'm living
Si différente de cet enfer que je vis
So different now from what it seemed
Si différent maintenant de ce qu'il semblait
Now life has killed the dream
Maintenant la vie a tué le rêve
I dreamed
Que j'ai rêvé
There was a time when men were kind
Houve um tempo em que os homens eram gentis
When their voices were soft
Quando suas vozes eram suaves
And their words inviting
E suas palavras convidativas
There was a time when love was blind
Houve um tempo em que o amor era cego
And the world was a song
E o mundo era uma canção
And the song was exciting
E a canção era emocionante
There was a time
Houve um tempo
Then it all went wrong
Então tudo deu errado
I dreamed a dream in time gone by
Eu sonhei um sonho em tempos passados
When hope was high and life worth living
Quando a esperança era alta e a vida valia a pena
I dreamed that love would never die
Eu sonhei que o amor nunca morreria
I dreamed that God would be forgiving
Eu sonhei que Deus seria perdoador
Then I was young and unafraid
Então eu era jovem e sem medo
And dreams were made and used and wasted
E os sonhos eram feitos e usados e desperdiçados
There was no ransom to be paid
Não havia resgate a ser pago
No song unsung, no wine untasted
Nenhuma canção não cantada, nenhum vinho não provado
But the tigers come at night
Mas os tigres vêm à noite
With their voices soft as thunder
Com suas vozes suaves como trovão
As they tear your hope apart
Enquanto eles destroem sua esperança
As they turn your dream to shame
Enquanto eles transformam seu sonho em vergonha
He slept a summer by my side
Ele dormiu um verão ao meu lado
He filled my days with endless wonder
Ele preencheu meus dias com maravilha sem fim
He took my childhood in his stride
Ele levou minha infância em seu passo
But he was gone when autumn came
Mas ele se foi quando o outono chegou
And still I dream he'll come to me
E ainda sonho que ele voltará para mim
That we will live the years together
Que viveremos os anos juntos
But there are dreams that cannot be
Mas há sonhos que não podem ser
And there are storms we cannot weather
E há tempestades que não podemos enfrentar
I had a dream my life would be
Eu tive um sonho que minha vida seria
So different from this hell I'm living
Tão diferente deste inferno que estou vivendo
So different now from what it seemed
Tão diferente agora do que parecia
Now life has killed the dream
Agora a vida matou o sonho
I dreamed
Eu sonhei
There was a time when men were kind
Hubo un tiempo en el que los hombres eran gentiles
When their voices were soft
Cuando sus voces eran dulce
And their words inviting
Y sus palabras invitadoras
There was a time when love was blind
Hubo un tiempo en el que el amor era ciego
And the world was a song
Y el mundo era una canción
And the song was exciting
Y la canción era emocionante
There was a time
Hubo un tiempo
Then it all went wrong
Luego todo se torno para mal
I dreamed a dream in time gone by
Soñé un sueño en tiempos ido
When hope was high and life worth living
Cuando la esperanza era alta y la vida valía la pena
I dreamed that love would never die
Soñé, que el amor nunca moriría
I dreamed that God would be forgiving
Soñé que Dios estaría perdonando
Then I was young and unafraid
Antes era joven y sin miedo
And dreams were made and used and wasted
Y sueños fueron logrados y usados y gastados
There was no ransom to be paid
No había recompensa que pagar
No song unsung, no wine untasted
Ninguna canción sin cantar, ningún vino sin probar
But the tigers come at night
Pero los tigres vienen de noche
With their voices soft as thunder
Con sus voces suaves como trueno
As they tear your hope apart
Mientras despedazan tu esperanza
As they turn your dream to shame
Mientras convierten tu sueño a vergüenza
He slept a summer by my side
Él durmió un verano a mi lado
He filled my days with endless wonder
Él lleno mis días de asombro interminable
He took my childhood in his stride
Él tomo mi niñez en su paso
But he was gone when autumn came
Pero él se fue cuando llegó el otoño
And still I dream he'll come to me
Y igual sueño que él vendrá a mí
That we will live the years together
Que viviremos los años juntos
But there are dreams that cannot be
Pero hay sueños que no pasarán
And there are storms we cannot weather
Y hay tormentas que no podemos combatir
I had a dream my life would be
Soñé cómo sería mi vida
So different from this hell I'm living
Tan diferente a este infierno que estoy viviendo
So different now from what it seemed
Tan diferente ahora de lo que parecía
Now life has killed the dream
Ahora la vida a matado el sueño
I dreamed
Soñé
There was a time when men were kind
Es gab eine Zeit, da waren die Menschen freundlich
When their voices were soft
Als ihre Stimmen sanft waren
And their words inviting
Und ihre Worte einladend
There was a time when love was blind
Es gab eine Zeit, da war die Liebe blind
And the world was a song
Und die Welt war ein Lied
And the song was exciting
Und das Lied war aufregend
There was a time
Es gab eine Zeit
Then it all went wrong
Dann ging alles schief
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum in vergangenen Zeiten
When hope was high and life worth living
Als die Hoffnung groß und das Leben lebenswert war
I dreamed that love would never die
Ich träumte, dass die Liebe niemals sterben würde
I dreamed that God would be forgiving
Ich träumte, dass Gott vergebend sein würde
Then I was young and unafraid
Damals war ich jung und unerschrocken
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht, benutzt und verschwendet
There was no ransom to be paid
Es gab kein Lösegeld, das zu zahlen war
No song unsung, no wine untasted
Kein Lied das nicht gesungen wurde , kein Wein der nicht gekostet wurde
But the tigers come at night
Aber die Tiger kommen in der Nacht
With their voices soft as thunder
Mit ihren Stimmen leise wie Donner
As they tear your hope apart
Sie zerreißen deine Hoffnung
As they turn your dream to shame
Wenn sie deinen Traum in Schande verwandeln
He slept a summer by my side
Er schlief einen Sommer an meiner Seite
He filled my days with endless wonder
Er füllte meine Tage mit endlosen Wundern
He took my childhood in his stride
Er nahm meine Kindheit in seinem Schritt
But he was gone when autumn came
Aber er war fort, als der Herbst kam
And still I dream he'll come to me
Und immer noch träume ich davon, dass er zu mir kommen wird
That we will live the years together
Dass wir die Jahre zusammen leben werden
But there are dreams that cannot be
Aber es gibt Träume, die nicht sein können
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, die wir nicht überstehen können
I had a dream my life would be
Ich hatte einen Traum, dass mein Leben sein würde
So different from this hell I'm living
So anders als diese Hölle, in der ich lebe
So different now from what it seemed
So anders, als es schien
Now life has killed the dream
Jetzt hat das Leben den Traum getötet
I dreamed
Ich träumte
There was a time when men were kind
C'era un tempo in cui gli uomini erano gentili
When their voices were soft
Quando le loro voci erano dolci
And their words inviting
E le loro parole invitanti
There was a time when love was blind
C'era un tempo in cui l'amore era cieco
And the world was a song
E il mondo era una canzone
And the song was exciting
E la canzone era emozionante
There was a time
C'era un tempo
Then it all went wrong
Poi tutto è andato storto
I dreamed a dream in time gone by
Ho sognato un sogno nel tempo passato
When hope was high and life worth living
Quando la speranza era alta e la vita valeva la pena viverla
I dreamed that love would never die
Ho sognato che l'amore non morisse mai
I dreamed that God would be forgiving
Ho sognato che Dio sarebbe stato indulgente
Then I was young and unafraid
Poi ero giovane e senza paura
And dreams were made and used and wasted
E i sogni venivano fatti, usati e sprecati
There was no ransom to be paid
Non c'era nessun riscatto da pagare
No song unsung, no wine untasted
Nessuna canzone non cantata, nessun vino non assaggiato
But the tigers come at night
Ma le tigri arrivano di notte
With their voices soft as thunder
Con le loro voci dolci come il tuono
As they tear your hope apart
Mentre strappano la tua speranza
As they turn your dream to shame
Mentre trasformano il tuo sogno in vergogna
He slept a summer by my side
Ha dormito un'estate al mio fianco
He filled my days with endless wonder
Ha riempito le mie giornate di meraviglia infinita
He took my childhood in his stride
Ha preso la mia infanzia con disinvoltura
But he was gone when autumn came
Ma se n'è andato quando è arrivato l'autunno
And still I dream he'll come to me
E ancora sogno che verrà da me
That we will live the years together
Che vivremo gli anni insieme
But there are dreams that cannot be
Ma ci sono sogni che non possono essere
And there are storms we cannot weather
E ci sono tempeste che non possiamo affrontare
I had a dream my life would be
Ho avuto un sogno che la mia vita sarebbe stata
So different from this hell I'm living
Così diversa da questo inferno in cui sto vivendo
So different now from what it seemed
Così diversa da quello che sembrava
Now life has killed the dream
Ora la vita ha ucciso il sogno
I dreamed
Che ho sognato
There was a time when men were kind
Ada masa ketika manusia itu baik
When their voices were soft
Ketika suara mereka lembut
And their words inviting
Dan kata-kata mereka menarik
There was a time when love was blind
Ada masa ketika cinta itu buta
And the world was a song
Dan dunia adalah sebuah lagu
And the song was exciting
Dan lagu itu menggairahkan
There was a time
Ada masa
Then it all went wrong
Lalu semuanya menjadi salah
I dreamed a dream in time gone by
Aku bermimpi suatu mimpi di masa lalu
When hope was high and life worth living
Ketika harapan tinggi dan hidup layak dijalani
I dreamed that love would never die
Aku bermimpi bahwa cinta tidak akan pernah mati
I dreamed that God would be forgiving
Aku bermimpi bahwa Tuhan akan mengampuni
Then I was young and unafraid
Kemudian aku muda dan tidak takut
And dreams were made and used and wasted
Dan mimpi-mimpi dibuat dan digunakan dan terbuang
There was no ransom to be paid
Tidak ada tebusan yang harus dibayar
No song unsung, no wine untasted
Tidak ada lagu yang tidak dinyanyikan, tidak ada anggur yang tidak dicicipi
But the tigers come at night
Tapi harimau datang di malam hari
With their voices soft as thunder
Dengan suara mereka lembut seperti guntur
As they tear your hope apart
Saat mereka merobek harapanmu
As they turn your dream to shame
Saat mereka mengubah mimpimu menjadi malu
He slept a summer by my side
Dia tidur musim panas di sisiku
He filled my days with endless wonder
Dia mengisi hariku dengan keajaiban tanpa akhir
He took my childhood in his stride
Dia mengambil masa kecilku dengan langkahnya
But he was gone when autumn came
Tapi dia pergi saat musim gugur tiba
And still I dream he'll come to me
Dan masih aku bermimpi dia akan datang padaku
That we will live the years together
Bahwa kita akan hidup bersama bertahun-tahun
But there are dreams that cannot be
Tapi ada mimpi yang tidak bisa terjadi
And there are storms we cannot weather
Dan ada badai yang tidak bisa kita lalui
I had a dream my life would be
Aku punya mimpi hidupku akan berbeda
So different from this hell I'm living
Sangat berbeda dari neraka yang aku jalani ini
So different now from what it seemed
Sangat berbeda sekarang dari apa yang tampaknya
Now life has killed the dream
Sekarang hidup telah membunuh mimpi
I dreamed
Yang aku impikan
There was a time when men were kind
男達に優しくされた時もあったの
When their voices were soft
彼らの声は柔らかく
And their words inviting
魅惑的な言葉で誘った
There was a time when love was blind
恋が盲目だった時もあったの
And the world was a song
世界は歌のようだったし
And the song was exciting
それに心躍らせたわ
There was a time
そんな時もあった
Then it all went wrong
それからは全てがおかしくなったわ
I dreamed a dream in time gone by
過ぎ去る遠い昔に私は夢を見ていたの
When hope was high and life worth living
望みは高く、人生には生きる価値があった
I dreamed that love would never die
夢見てたの、愛は死なないって
I dreamed that God would be forgiving
夢見てたの、神様が許してくださると
Then I was young and unafraid
私は若かったし、恐れも知らなかった
And dreams were made and used and wasted
夢は作られ、利用され、そして破れていった
There was no ransom to be paid
代償を払うこともなかった
No song unsung, no wine untasted
この世のすべての歌を歌い、すべてのワインを味わったわ
But the tigers come at night
でも、夜になれば虎たちが私のもとにやってくるの
With their voices soft as thunder
雷のような声をあげて
As they tear your hope apart
やつらは望みを引き裂き
As they turn your dream to shame
夢を恥辱に貶める
He slept a summer by my side
彼はひと夏を私とともに過ごした
He filled my days with endless wonder
彼は絶えず私のことを驚かせたわ
He took my childhood in his stride
私の幼さなんて受け流していたわ
But he was gone when autumn came
でも秋風が吹いた頃彼は去って行った
And still I dream he'll come to me
それでも私は夢みるの、彼がまたやって来て
That we will live the years together
2人で長い年月を共に過ごすのを
But there are dreams that cannot be
でも叶わない夢があり
And there are storms we cannot weather
逃げられない嵐もあるわ
I had a dream my life would be
私の夢は破れたの、私の人生が
So different from this hell I'm living
この生き地獄から抜けられるようにという
So different now from what it seemed
あの頃思い描いていたものとは違うようにという
Now life has killed the dream
この人生がその夢を壊してしまったの
I dreamed
私の夢見た
There was a time when men were kind
มีครั้งหนึ่งที่ผู้ชายมีความกรุณา
When their voices were soft
เมื่อเสียงของพวกเขานุ่มนวล
And their words inviting
และคำพูดของพวกเขาน่าสนใจ
There was a time when love was blind
มีครั้งหนึ่งที่ความรักมองไม่เห็น
And the world was a song
และโลกเป็นเพลง
And the song was exciting
และเพลงนั้นน่าตื่นเต้น
There was a time
มีครั้งหนึ่ง
Then it all went wrong
แล้วทุกอย่างก็ผิดพลาดไป
I dreamed a dream in time gone by
ฉันฝันถึงความฝันในอดีต
When hope was high and life worth living
เมื่อความหวังสูงและชีวิตคุ้มค่าที่จะใช้ชีวิต
I dreamed that love would never die
ฉันฝันว่าความรักจะไม่มีวันตาย
I dreamed that God would be forgiving
ฉันฝันว่าพระเจ้าจะให้อภัย
Then I was young and unafraid
แล้วฉันยังหนุ่มและไม่กลัว
And dreams were made and used and wasted
และความฝันถูกสร้างขึ้น ใช้ไป และสูญเปล่า
There was no ransom to be paid
ไม่มีค่าไถ่ที่ต้องจ่าย
No song unsung, no wine untasted
ไม่มีเพลงที่ไม่ได้ร้อง, ไม่มีไวน์ที่ไม่ได้ชิม
But the tigers come at night
แต่เสือมาในเวลากลางคืน
With their voices soft as thunder
ด้วยเสียงของพวกมันนุ่มเหมือนฟ้าร้อง
As they tear your hope apart
เมื่อพวกมันฉีกความหวังของคุณออกจากกัน
As they turn your dream to shame
เมื่อพวกมันเปลี่ยนความฝันของคุณให้เป็นความอัปยศ
He slept a summer by my side
เขานอนข้างๆฉันตลอดฤดูร้อน
He filled my days with endless wonder
เขาทำให้วันของฉันเต็มไปด้วยความอัศจรรย์ไม่รู้จบ
He took my childhood in his stride
เขาเอาวัยเด็กของฉันไปอย่างง่ายดาย
But he was gone when autumn came
แต่เขาก็จากไปเมื่อฤดูใบไม้ร่วงมาถึง
And still I dream he'll come to me
และฉันยังคงฝันว่าเขาจะกลับมาหาฉัน
That we will live the years together
ว่าเราจะใช้ชีวิตร่วมกันหลายปี
But there are dreams that cannot be
แต่มีความฝันที่ไม่สามารถเป็นจริงได้
And there are storms we cannot weather
และมีพายุที่เราไม่สามารถต้านทานได้
I had a dream my life would be
ฉันเคยฝันว่าชีวิตของฉันจะเป็น
So different from this hell I'm living
แตกต่างจากนรกที่ฉันกำลังใช้ชีวิตอยู่
So different now from what it seemed
แตกต่างจากที่มันเคยดูเหมือน
Now life has killed the dream
ตอนนี้ชีวิตได้ฆ่าความฝัน
I dreamed
ที่ฉันเคยฝัน

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Anne Hathaway

Autres artistes de Film score