Petit bonhomme

Anne Sylvestre

Paroles Traduction

Le mari de Maryvonne était mon amant
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
Il me disait "tu es belle" après comme avant
Il descendait la poubelle en repartant

La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit

Le mari de Maryvonne était mon amant
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"

La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit

Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi

La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
Ma mère est une gorgone, il avait dit

Le mari de Maryvonne a pu se recaser
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
Il descendra la poubelle en repartant

La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"

Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser

Le mari de Maryvonne était mon amant
O marido de Maryvonne era meu amante
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
Às vezes ainda me surpreendo com isso, mesmo agora
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
No início, todo fogo, todo brasa, ele era gentil
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
Quando ele se sentia à vontade, ele arrumava a cama
Il me disait "tu es belle" après comme avant
Ele me dizia "você é linda" antes e depois
Il descendait la poubelle en repartant
Ele descia o lixo quando saía
La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
La-la-la, pequeno homem, como você é bem educado
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
Foi graças a Maryvonne, ele tinha escondido isso de mim
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeno homem, como mentimos bem
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit
"Minha esposa é uma matrona", ele me disse
Le mari de Maryvonne était mon amant
O marido de Maryvonne era meu amante
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
Mas ele me chamou de "bobona" depois de um tempo
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
Então eu conheci sua esposa que me disse "obrigada"
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
"Desde que ele tem você na alma, ele não vem mais aqui"
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
Ele me disse "Maryvonne é uma verdadeira salsicha"
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"
"Sempre ela me agarra e isso não me diz nada"
La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
La-la-la, pequeno homem, como você é mal educado
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
Maryvonne é muito fofa, ele tinha escondido isso de mim
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeno homem, como mentimos bem
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit
"Minha amante é uma idiota", ele disse a ela
Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
O marido de Maryvonne não é mais meu amante
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Como ele não encontrou ninguém, ele está na casa de sua mãe
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Maryvonne e eu pensamos que poderíamos em breve
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Tirar umas férias, um pouco de descanso
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
Mas então Maryvonne me diz ao meio-dia
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi
Sua sogra liga para ela, ela também está vindo
La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
La-la-la, pequeno homem, as coisas estão começando a piorar
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
Ele a tratava como sua empregada, ela já teve o suficiente
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeno homem, como mentimos bem
Ma mère est une gorgone, il avait dit
"Minha mãe é uma górgona", ele disse
Le mari de Maryvonne a pu se recaser
O marido de Maryvonne conseguiu se reestabelecer
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
É Sophie que lhe dá um pouco de voluptuosidade
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
No início, todo fogo, todo brasa, ele será gentil
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
Quando ele se sentir à vontade, ele arrumará a cama
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
Ele dirá a ela "você é linda" antes e depois
Il descendra la poubelle en repartant
Ele descerá o lixo quando sair
La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
La-la-la, pequeno homem, mas isso não vai durar
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
Quando ele a chamar de bobona, ela vai embora
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
Eu, sua mãe e Maryvonne dissemos a Sophie
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"
"Estamos te esperando, minha querida, no sul"
Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
Se isso continuar por muito tempo, vamos nos encontrar
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser
Uma colônia de férias inteira, vamos nos divertir muito
Le mari de Maryvonne était mon amant
Maryvonne's husband was my lover
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
Sometimes I'm still surprised by it, even now
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
At first, all fire and passion, he was kind
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
When he made himself comfortable, he would make the bed
Il me disait "tu es belle" après comme avant
He would tell me "you are beautiful" before and after
Il descendait la poubelle en repartant
He would take out the trash when he left
La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
La-la-la, little man, how well-mannered you are
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
It was thanks to Maryvonne, he had hidden it from me
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, little man, how well we had lied
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit
"My wife is a matron" he had told me
Le mari de Maryvonne était mon amant
Maryvonne's husband was my lover
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
But he started calling me "old lady" after not too long
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
Then I met his wife who said "thank you"
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
"Since he has you in his soul, he doesn't come here anymore"
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
He had told me "Maryvonne is a real sausage"
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"
"She always clings to me and it means nothing to me"
La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
La-la-la, little man, how ill-mannered you are
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
Maryvonne is very cute, he had hidden it from me
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, little man, how well we had lied
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit
"My mistress is a fool" he had told her
Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
Maryvonne's husband is no longer my lover
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Since he couldn't find anyone, he is at his mother's
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Maryvonne and I think we will soon be able to
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Take a little vacation, a little rest
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
But here comes Maryvonne telling me this noon
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi
His mother-in-law is calling her, she's coming too
La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
La-la-la, little man, things are starting to go wrong
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
He took her for his maid, she's had enough
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, little man, how well we had lied
Ma mère est une gorgone, il avait dit
"My mother is a gorgon," he had said
Le mari de Maryvonne a pu se recaser
Maryvonne's husband has managed to settle down
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
It's Sophie who gives him a bit of voluptuousness
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
At first all fire and passion, he will be kind
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
When he makes himself comfortable, he will make the bed
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
He will tell her "you are beautiful" before and after
Il descendra la poubelle en repartant
He will take out the trash when he leaves
La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
La-la-la, little man, but it won't last
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
When he calls her old lady, she will leave
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
Me, his mother and Maryvonne, we told Sophie
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"
"We're waiting for you, my dear, in the south"
Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
If it starts again for so long, we will meet again
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser
A whole holiday camp, we will have fun.
Le mari de Maryvonne était mon amant
El marido de Maryvonne era mi amante
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
A veces me sorprende, incluso ahora
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
Al principio, todo fuego, todo pasión, era amable
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
Cuando se sentía cómodo, hacía la cama
Il me disait "tu es belle" après comme avant
Me decía "eres hermosa" antes y después
Il descendait la poubelle en repartant
Bajaba la basura al irse
La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
La-la-la, pequeño hombre, qué bien educado
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
Fue gracias a Maryvonne, me lo había ocultado
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeño hombre, cómo habíamos mentido
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit
"Mi esposa es una matrona", me había dicho
Le mari de Maryvonne était mon amant
El marido de Maryvonne era mi amante
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
Pero me llamó "bobonne" después de no mucho tiempo
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
Luego conocí a su esposa que me dijo "gracias"
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
"Desde que te tiene en su alma, ya no viene aquí"
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
Me había dicho "Maryvonne es un verdadero cerdo"
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"
"Siempre me agarra y no me dice nada"
La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
La-la-la, pequeño hombre, qué mal educado
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
Maryvonne es muy linda, me lo había ocultado
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeño hombre, cómo habíamos mentido
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit
"Mi amante es una tonta", le había dicho
Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
El marido de Maryvonne ya no es mi amante
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Como no encontró a nadie, está en casa de su mamá
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Maryvonne y yo pensamos que pronto podremos
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Tomarnos unas vacaciones, un poco de descanso
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
Pero resulta que Maryvonne me informa al mediodía
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi
Su suegra le llama, ella también viene
La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
La-la-la, pequeño hombre, esto empieza a estropearse
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
La trataba como a su criada, ella ya ha tenido suficiente
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, pequeño hombre, cómo habíamos mentido
Ma mère est une gorgone, il avait dit
"Mi madre es una gorgona", había dicho
Le mari de Maryvonne a pu se recaser
El marido de Maryvonne ha podido rehacer su vida
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
Es Sophie quien le devuelve un poco de voluptuosidad
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
Al principio todo fuego, todo pasión, será amable
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
Cuando se sienta cómodo, hará la cama
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
Le dirá "eres hermosa" antes y después
Il descendra la poubelle en repartant
Bajará la basura al irse
La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
La-la-la, pequeño hombre, pero esto no durará
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
Cuando le diga bobonne, ella se irá
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
Yo, su madre y Maryvonne se lo dijimos bien a Sophie
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"
"Te esperamos, mi buena, en el sur"
Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
Si esto sigue así, nos encontraremos
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser
Toda una colonia de vacaciones, nos divertiremos mucho
Le mari de Maryvonne était mon amant
Maryvonnes Ehemann war mein Geliebter
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
Manchmal wundere ich mich noch darüber
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
Am Anfang, voller Feuer und Leidenschaft, war er nett
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
Wenn er sich entspannte, machte er das Bett
Il me disait "tu es belle" après comme avant
Er sagte mir „du bist schön“ vorher und nachher
Il descendait la poubelle en repartant
Er nahm den Müll mit, als er ging
La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
La-la-la, kleiner Mann, wie gut erzogen du bist
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
Das war dank Maryvonne, er hatte es mir verheimlicht
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, kleiner Mann, wie gut wir gelogen haben
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit
„Meine Frau ist eine Matrone“, hatte er mir gesagt
Le mari de Maryvonne était mon amant
Maryvonnes Ehemann war mein Geliebter
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
Aber er nannte mich „Hausfrau“ nach kurzer Zeit
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
Dann traf ich seine Frau, die mir „danke“ sagte
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
„Seit er dich in seiner Seele hat, kommt er nicht mehr hierher“
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
Er hatte mir gesagt „Maryvonne ist eine echte Wurst“
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"
„Sie klammert sich immer an mich und das sagt mir nichts“
La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
La-la-la, kleiner Mann, wie schlecht erzogen du bist
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
Maryvonne ist sehr süß, er hatte es mir verheimlicht
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, kleiner Mann, wie gut wir gelogen haben
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit
„Meine Geliebte ist eine Dumme“, hatte er ihr gesagt
Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
Maryvonnes Ehemann ist nicht mehr mein Geliebter
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Da er niemanden gefunden hat, ist er bei seiner Mutter
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Maryvonne und ich denken, dass wir bald
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Ein bisschen Urlaub, ein bisschen Ruhe nehmen können
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
Aber jetzt erzählt mir Maryvonne heute Mittag
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi
Seine Schwiegermutter ruft sie an, sie kommt auch
La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
La-la-la, kleiner Mann, es fängt an, sich zu verschlechtern
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
Er hielt sie für seine Magd, sie hat genug davon
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, kleiner Mann, wie gut wir gelogen haben
Ma mère est une gorgone, il avait dit
„Meine Mutter ist eine Gorgone“, hatte er gesagt
Le mari de Maryvonne a pu se recaser
Maryvonnes Ehemann konnte sich wieder einleben
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
Es ist Sophie, die ihm ein wenig Sinnlichkeit zurückgibt
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
Am Anfang, voller Feuer und Leidenschaft, wird er nett sein
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
Wenn er sich entspannt, wird er das Bett machen
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
Er wird ihr sagen „du bist schön“ vorher und nachher
Il descendra la poubelle en repartant
Er wird den Müll mitnehmen, wenn er geht
La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
La-la-la, kleiner Mann, aber das wird nicht lange dauern
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
Wenn er sie Hausfrau nennt, wird sie abhauen
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
Ich, seine Mutter und Maryvonne haben es Sophie gesagt
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"
„Wir warten auf dich, meine Liebe, im Süden“
Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
Wenn das so lange weitergeht, werden wir uns wiedersehen
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser
Eine ganze Ferienkolonie, wir werden viel Spaß haben
Le mari de Maryvonne était mon amant
Il marito di Maryvonne era il mio amante
Quelquefois je m'en étonne, encore maintenant
A volte mi sorprende ancora
Au début, tout feu tout braise, il était gentil
All'inizio, tutto fuoco e fiamme, era gentile
Quand il se mettait à l'aise, il refaisait le lit
Quando si metteva a suo agio, rifaceva il letto
Il me disait "tu es belle" après comme avant
Mi diceva "sei bella" prima e dopo
Il descendait la poubelle en repartant
Portava giù la spazzatura quando se ne andava
La-la-la, petit bonhomme comme on est bien élevé
La-la-la, piccolo uomo, come sei ben educato
C'était grâce à Maryvonne, il me l'avait caché
Era grazie a Maryvonne, me l'aveva nascosto
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, piccolo uomo, come abbiamo mentito bene
"Ma femme est une matrone" il m'avait dit
"Mia moglie è una matrona" mi aveva detto
Le mari de Maryvonne était mon amant
Il marito di Maryvonne era il mio amante
Mais il m'appela "bobonne" au bout de pas longtemps
Ma mi chiamò "bobonne" dopo poco tempo
Puis je rencontrai sa femme qui me dit "merci"
Poi ho incontrato sua moglie che mi ha detto "grazie"
"Depuis qu'il vous a dans l'âme, il ne vient plus ici"
"Da quando ti ha nell'anima, non viene più qui"
Il m'avait dit "Maryvonne est un vrai boudin"
Mi aveva detto "Maryvonne è un vero salsiccia"
"Toujours elle me cramponne et ça me dit rien"
"Lei mi si aggrappa sempre e non mi dice niente"
La-la-la, petit bonhomme, comme on est mal élevé
La-la-la, piccolo uomo, come sei maleducato
Maryvonne est très mignonne, il me l'avait caché
Maryvonne è molto carina, me l'aveva nascosto
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, piccolo uomo, come abbiamo mentito bene
"Ma maîtresse est une conne" il lui avait dit
"La mia amante è una stupida" le aveva detto
Le mari de Maryvonne n'est plus mon amant
Il marito di Maryvonne non è più il mio amante
Comme il n'a trouvé personne il est chez sa maman
Non avendo trovato nessuno, è tornato dalla sua mamma
Maryvonne et moi on pense qu'on pourra bientôt
Maryvonne ed io pensiamo che presto
Se prendre un peu de vacances, un peu de repos
Potremmo prenderci un po' di vacanza, un po' di riposo
Mais voilà que Maryvonne m'apprend ce midi
Ma ecco che Maryvonne mi dice a pranzo
Sa belle-mère lui téléphone elle vient aussi
Sua suocera le ha telefonato, viene anche lei
La-la-la, petit bonhomme, ça commence à se gâter
La-la-la, piccolo uomo, sta cominciando a peggiorare
Il la prenait pour sa bonne, elle en a eu assez
La trattava come una serva, ne ha avuto abbastanza
La-la-la, petit bonhomme, comme on avait bien menti
La-la-la, piccolo uomo, come abbiamo mentito bene
Ma mère est une gorgone, il avait dit
"Mia madre è una gorgone", aveva detto
Le mari de Maryvonne a pu se recaser
Il marito di Maryvonne è riuscito a sistemarsi
C'est Sophie qui lui redonne un peu de volupté
È Sophie che gli restituisce un po' di voluttà
Au début tout feu tout braise, il sera gentil
All'inizio, tutto fuoco e fiamme, sarà gentile
Quand il se mettra à l'aise, il refera le lit
Quando si metterà a suo agio, rifarà il letto
Il lui dira "tu es belle" après comme avant
Le dirà "sei bella" prima e dopo
Il descendra la poubelle en repartant
Porterà giù la spazzatura quando se ne andrà
La-la-la, petit bonhomme mais ça ne va pas durer
La-la-la, piccolo uomo, ma non durerà
Quand il lui dira bobonne elle va se tirer
Quando le dirà bobonne, se ne andrà
Moi, sa mère et Maryvonne on l'a bien dit à Sophie
Io, sua madre e Maryvonne lo abbiamo detto a Sophie
"On t'attend ma toute bonne dans le midi"
"Ti aspettiamo, mia cara, nel sud"
Si longtemps ça recommence, on va se retrouver
Se continua così a lungo, ci ritroveremo
Toute une colonie de vacances, on va bien s'amuser
Tutta una colonia di vacanza, ci divertiremo molto

Curiosités sur la chanson Petit bonhomme de Anne Sylvestre

Sur quels albums la chanson “Petit bonhomme” a-t-elle été lancée par Anne Sylvestre?
Anne Sylvestre a lancé la chanson sur les albums “Anne Sylvestre - 1977” en 1977, “Comment je m’appelle” en 1977, et “Olympia 86” en 1986.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Anne Sylvestre

Autres artistes de Children music