Für immer

Ansu Drammeh, Adem Nepomuk Bruno Dane

Paroles Traduction

Brauch' ich dich für immer
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh

(Wenn du gehst)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Es ist so wie es ist
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
Will da nichts gegen sagen
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
Da ist nix mit schlafen (nene)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache

Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Es ist wie es ist
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja

Brauch' ich dich für immer
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh

Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist

Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Es ist wie es ist
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja

Brauch' ich dich für immer
Ai-je besoin de toi pour toujours
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
Ou plus jamais dans ma chambre?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
Mes paupières deviennent lourdes quand tu pars, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Ça fait mal, eh-eh, eh-eh
(Wenn du gehst)
(Quand tu pars)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Sois un peu plus directe (allez)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Dis-moi quand et où et je serai là directement (ça fait mal)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
On fait ça ensemble, je ne suis pas un réalisateur
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
Depuis longtemps, pas seulement depuis le sixième semestre, tu comprends?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
Si je suis honnête, je ne suis souvent pas honnête (d'accord)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
Je pense que si je t'explique ce qui me dérange tant, ce serait dangereux (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
Je veux me disputer sur le fait que tu es toujours si loin (d'accord)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Oui, je sais, parce que je n'écris pas vraiment, je semble souvent insouciant
Es ist so wie es ist
C'est comme ça
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
N'essaie pas de penser en termes de "aurait pu"
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
Pas en termes de "pourrait" (non, non)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
Comme si je pouvais contrôler ça (ouais)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
Tu fais ton truc, c'est bien (oui)
Will da nichts gegen sagen
Je ne veux rien dire contre ça
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
Mais je n'ai pas envie d'attendre des semaines pour la prochaine rencontre, tu comprends?
Da ist nix mit schlafen (nene)
Il n'y a pas de sommeil (non, non)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
C'est un peu dur d'attendre deux ans (oui)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
Je n'ai pas envie de fixer constamment mon téléphone
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache
Plus d'appels que de pensées, c'est une chose épuisante
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Je n'ai plus de force pour ça, je sors défoncé, oui
Es ist wie es ist
C'est comme ça
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Je n'ai plus de force pour ça, je sors défoncé, oui
Brauch' ich dich für immer
Ai-je besoin de toi pour toujours
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
Ou plus jamais (c'est comme ça) dans ma chambre?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
Mes paupières deviennent lourdes quand tu pars, eh-eh-eh-eh (c'est comme ça)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Ça fait mal, eh-eh, eh-eh
Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Hey, oui, je suis désolé si je fais quelque chose qui te touche
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
Je ne veux pas être un fardeau supplémentaire pour toi, je ne le veux pas, non
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Il ne manque qu'une goutte pour que le vase déborde à nouveau
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
Sur le point de basculer, je sens que c'est instable
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
Et si nous vacillons deux fois, s'il te plaît, ne me déteste pas
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
J'ai besoin de toi comme quelqu'un qui a besoin d'eau pour rompre son jeûne
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
Et si tu n'as pas de place, alors compte sur moi
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
Je jure, je veillerai à ce qu'il y ait toujours une place pour toi
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
Et chaque fois que tu étais partie, je me rendais compte que ce n'était pas ça
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Je repousse les autres, tu ne manques rien avec moi, oui
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Des cernes sous les yeux, tu es éveillée juste pour moi
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist
Viens, dis-moi s'il te plaît qu'il reste encore un peu de force pour moi
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Je n'ai plus de force pour ça, je sors défoncé, oui
Es ist wie es ist
C'est comme ça
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Je n'ai plus de force pour ça, je sors défoncé, oui
Brauch' ich dich für immer
Preciso de ti para sempre
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
Ou nunca mais no meu quarto?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
As minhas pálpebras ficam pesadas quando vais embora, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Dói, eh-eh, eh-eh
(Wenn du gehst)
(Quando vais embora)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Seja um pouco mais direto (vamos lá)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Diga-me quando e onde e eu estarei lá diretamente (dói)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
Fazemos isso juntos, eu não sou um diretor
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
Há muito tempo, não apenas o sexto semestre, você entende?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
Se eu for honesto, muitas vezes não sou honesto (ok)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
Eu acho que se eu te explicar o que me irrita tanto, seria perigoso (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
Eu quero discutir sobre o fato de você estar tão longe (ok)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Sim, eu sei, porque eu realmente não escrevo, eu pareço descuidado
Es ist so wie es ist
É o que é
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
Tente não pensar no "teria"
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
Não pense no "poderia" (não, não)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
Como se eu pudesse controlar isso (yeah)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
Você faz a sua coisa, isso é bom (sim)
Will da nichts gegen sagen
Não quero dizer nada contra isso
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
Mas eu realmente não quero esperar semanas para o próximo encontro, você entende?
Da ist nix mit schlafen (nene)
Não há sono (não, não)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
É um pouco difícil esperar dois anos (sim)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
Não quero ficar olhando para o meu celular
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache
Mais chamadas do que pensamentos, isso é cansativo
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Eu não tenho mais energia para isso, saio fodido pela porta, sim
Es ist wie es ist
É o que é
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Eu não tenho mais energia para isso, saio fodido pela porta, sim
Brauch' ich dich für immer
Preciso de ti para sempre
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
Ou nunca mais (é o que é) no meu quarto?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
As minhas pálpebras ficam pesadas quando vais embora, eh-eh-eh-ehst (é o que é)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Dói, eh-eh, eh-eh
Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Ei, sim, desculpe se eu fizer algo que te atinja
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
Eu não quero ser mais um fardo para você, eu não quero, não
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Só falta uma gota para o copo transbordar
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
Na beira, percebo que está instável
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
E se nós dois balançarmos, por favor, não me odeie
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
Eu preciso de você como alguém que está quebrando o jejum
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
E se você não tiver espaço, pode contar comigo
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
Eu juro, eu vou garantir que sempre haja um lugar para você
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
E sempre que você estava longe, eu percebo que isso não é isso
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Eu rejeito os outros, você não perde nada comigo, sim
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Olheiras, você está acordado só por mim
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist
Por favor, diga-me que ainda há um pouco de energia para mim
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Eu não tenho mais energia para isso, saio fodido pela porta, sim
Es ist wie es ist
É o que é
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Eu não tenho mais energia para isso, saio fodido pela porta, sim
Brauch' ich dich für immer
Do I need you forever
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
Or never again in my room?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
My eyelids get heavy when you leave, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
It hurts, eh-eh, eh-eh
(Wenn du gehst)
(When you leave)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Be a bit more direct (come on)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Tell me when and where and I'll be right there (it hurts)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
We'll do this together, I'm not a director
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
A long time, not just the sixth semester, you understand?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
If I'm honest, I'm often not honest (okay)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
I think if I explain to you what bothers me so much, it would be dangerous (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
I want to argue about you being so far away (okay)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Yes, I know, because I don't usually write, I mostly seem careless
Es ist so wie es ist
It is what it is
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
Try not to think in "would have"
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
Not to think in "could" (no, no)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
As if I could steer it (yeah)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
You do your thing, that's good (yes)
Will da nichts gegen sagen
Don't want to say anything against it
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
But I don't feel like waiting weeks for the next meeting, you understand?
Da ist nix mit schlafen (nene)
There's no sleeping (no no)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
It's a bit tough waiting two years (yes)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
Don't feel like constantly staring at my phone
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache
More calls than thoughts, that's a strenuous thing
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
I don't have the strength for it anymore, I go fucked up out the door, yes
Es ist wie es ist
It is what it is
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
I don't have the strength for it anymore, I go fucked up out the door, yes
Brauch' ich dich für immer
Do I need you forever
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
Or never again (it is what it is) in my room?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
My eyelids get heavy when you leave, eh-eh-eh-ehst (it is what it is)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
It hurts, eh-eh, eh-eh
Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Hey, yes, I'm sorry if I do something that hits you
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
I don't want to be more of a burden for you, I don't want that, no
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Just a drop until the barrel tips over again
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
On the brink, notice that it's shaky
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
And if we wobble twice, please don't hate me
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
I need you like someone water, who is just breaking his fast
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
And if you don't have space, then rely on me
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
I swear, I'll make sure there's always a place for you
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
And whenever you were gone, I notice, this is not it
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Give the others a rejection, you don't miss anything with me, yes
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Rings under eyes, you're awake just for me
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist
Come on, please tell me that there's still a bit of strength for me
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
I don't have the strength for it anymore, I go fucked up out the door, yes
Es ist wie es ist
It is what it is
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
I don't have the strength for it anymore, I go fucked up out the door, yes
Brauch' ich dich für immer
¿Te necesito para siempre
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
O nunca más en mi habitación?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
Mis párpados se vuelven pesados cuando te vas, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Duele, eh-eh, eh-eh
(Wenn du gehst)
(Cuando te vas)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Sé un poco más directo (vamos)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Dime cuándo y dónde y estaré allí directamente (duele)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
Lo hacemos juntos, no soy un director
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
Un largo tiempo, no solo el sexto semestre, ¿entiendes?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
Si soy honesto, a menudo no soy honesto (vale)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
Creo que si te explico lo que me molesta, sería peligroso (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
Quiero discutir sobre el hecho de que sigues estando tan lejos (vale)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Sí, lo sé, porque en realidad no escribo, suelo parecer despreocupado
Es ist so wie es ist
Es lo que es
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
No intentes pensar en "habría"
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
No en "podría" pensar (no, no)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
Como si pudiera controlarlo (sí)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
Haces tu cosa, eso está bien (sí)
Will da nichts gegen sagen
No quiero decir nada en contra
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
Pero no tengo ganas de esperar semanas para la próxima reunión, ¿entiendes?
Da ist nix mit schlafen (nene)
No hay nada de sueño (no, no)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
Es un poco duro esperar dos años (sí)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
No quiero estar constantemente mirando mi teléfono
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache
Más llamadas que pensamientos, eso es un asunto agotador
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Ya no tengo más fuerzas para esto, salgo jodido a la calle, sí
Es ist wie es ist
Es lo que es
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Ya no tengo más fuerzas para esto, salgo jodido a la calle, sí
Brauch' ich dich für immer
¿Te necesito para siempre
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
O nunca más (es lo que es) en mi habitación?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
Mis párpados se vuelven pesados cuando te vas, eh-eh-eh-eh (es lo que es)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Duele, eh-eh, eh-eh
Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Ey, sí, lo siento si hago algo que te afecta
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
No quiero ser una carga adicional para ti, no quiero eso, no
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Solo falta una gota para que el vaso se vuelque de nuevo
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
En el borde, noto que es inestable
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
Y si vacilamos dos veces, por favor no me odies
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
Te necesito como alguien que está rompiendo su ayuno
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
Y si alguna vez no tienes espacio, confía en mí
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
Juro que me aseguraré de que siempre haya un lugar para ti
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
Y siempre que te fuiste, noto que eso no es
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Rechazo a los demás, no te pierdes nada conmigo, sí
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Ojeras, estás despierto solo por mí
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist
Ven, por favor dime que todavía hay un poco de fuerza para mí
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Ya no tengo más fuerzas para esto, salgo jodido a la calle, sí
Es ist wie es ist
Es lo que es
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Ya no tengo más fuerzas para esto, salgo jodido a la calle, sí
Brauch' ich dich für immer
Ho bisogno di te per sempre
Oder nie wieder mehr bei mir im Zimmer?
O mai più nella mia stanza?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh, eh-eh
Le mie palpebre diventano pesanti quando te ne vai, eh-eh, eh-eh
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Fa male, eh-eh, eh-eh
(Wenn du gehst)
(Quando te ne vai)
Sei doch bisschen direkter (come on)
Sii un po' più diretta (dai)
Sag mir, wann und wo und ich bin direkt da (es tut weh)
Dimmi quando e dove e sarò lì subito (fa male)
Wir machen das zusammen, ich bin kein Director
Lo facciamo insieme, non sono un regista
'Ne lange Zeit, nicht erst das sechste Semester, 'stehst du?
Da molto tempo, non solo dal sesto semestre, capisci?
Wenn ich ehrlich bin, bin ich oft nicht ehrlich (okay)
Se sono onesto, spesso non sono onesto (okay)
Ich denk', wenn ich dir erklär' was mich so nervt, dann wär das gefährlich (oh)
Penso che se ti spiegassi cosa mi infastidisce, sarebbe pericoloso (oh)
Ich will mich darüber streiten, dass du weiter so weit entfernt bist (okay)
Voglio litigare sul fatto che sei ancora così lontana (okay)
Ja, ich weiß, weil ich eigentlich nicht schreib', wirk' ich meistens careless
Sì, lo so, perché in realtà non scrivo, sembro spesso indifferente
Es ist so wie es ist
È così com'è
Versuche nicht im „hätte“ zu denken
Cerca di non pensare al "avrebbe potuto"
Nicht im „könnte“ zu denken (ne, ne)
Non pensare al "potrebbe" (no, no)
So als könnt' ich das lenken (yeah)
Come se potessi controllarlo (yeah)
Du machst dein Ding, das' gut (ja)
Fai la tua cosa, va bene (sì)
Will da nichts gegen sagen
Non voglio dire nulla contro
Aber hab' doch kein Bock auf's nächste Treffen Wochen zu warten, verstehst du?
Ma non ho voglia di aspettare settimane per il prossimo incontro, capisci?
Da ist nix mit schlafen (nene)
Non c'è modo di dormire (no)
Ist bisschen tough zwei Jahre zu warten (ja)
È un po' difficile aspettare due anni (sì)
Kein Bock ständig auf mein Handy zu starren
Non ho voglia di fissare costantemente il mio cellulare
Mehr Calls als Gedanken, das' 'ne anstrengende Sache
Più chiamate che pensieri, è una cosa stressante
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Non ho più la forza per questo, esco distrutto, sì
Es ist wie es ist
È così com'è
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Non ho più la forza per questo, esco distrutto, sì
Brauch' ich dich für immer
Ho bisogno di te per sempre
Oder nie wieder mehr (es ist wie es ist) bei mir im Zimmer?
O mai più (è così com'è) nella mia stanza?
Meine Lider werden schwer, wenn du gehst, eh-eh-eh-ehst (es ist wie es ist)
Le mie palpebre diventano pesanti quando te ne vai, eh-eh-eh-eh (è così com'è)
Es tut weh, eh-eh, eh-eh
Fa male, eh-eh, eh-eh
Ey, ja, I'm sorry wenn ich mal was mach', was dich trifft
Ehi, sì, mi dispiace se faccio qualcosa che ti colpisce
Ich will nicht noch mehr Belastung für dich, das will ich nicht, ne
Non voglio essere un ulteriore peso per te, non lo voglio, no
Fehlt nur 'n Tropfen bis das Fass wieder kippt
Manca solo una goccia per far traboccare il vaso
Auf der Kippe, merk', dass wackelig ist
Sull'orlo, sento che è instabile
Und wenn wir zwei mal wackeln, bitte hass mich dann nicht
E se noi due vacilliamo, per favore non odiarmi
Ich brauch' dich wie einer Wasser, der sein Fasten grad bricht
Ho bisogno di te come uno che ha bisogno d'acqua, che sta per rompere il digiuno
Und wenn du mal kein Platz hast, dann verlass dich auf mich
E se non hai spazio, conta su di me
Ich schwör', ich achte drauf, dass da immer ein Platz für dich ist
Giuro, farò in modo che ci sia sempre un posto per te
Und immer, wenn du weg warst, merk' ich, das ist es nicht
E ogni volta che te ne sei andata, mi rendo conto che non è questo
Verpass' den anderen eine Abfuhr, du verpasst mit mir nichts, ja
Rifiuto gli altri, non ti perdi nulla con me, sì
Ringe unter Augen, du bist wach nur für mich
Occhiaie, sei sveglia solo per me
Komm, sag mir bitte, dass da noch ein bisschen Kraft für mich ist
Vieni, dimmi per favore che c'è ancora un po' di forza per me
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Non ho più la forza per questo, esco distrutto, sì
Es ist wie es ist
È così com'è
Ich hab' keine Kraft mehr dafür, geh' fucked up vor die Tür, ja
Non ho più la forza per questo, esco distrutto, sì

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ansu

Autres artistes de German rap