Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]

Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho

Paroles Traduction

Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Eu não encho mais a casa de alegria
Os anos se passaram enquanto eu dormia
E quem eu queria bem me esquecia

Será que eu falei o que ninguém dizia?
Será que eu escutei o que ninguém ouvia?
Eu não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar, não
Não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar

Eu não tenho mais a cara que eu tinha
No espelho essa cara já não é minha
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
A minha barba estava deste tamanho

Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Eu não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar

Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Eu não encho mais a casa de alegria
Os anos se passaram enquanto eu dormia
E quem eu queria bem me esquecia

Eu não tenho mais a cara que eu tinha
No espelho essa cara já não é minha
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
A minha barba estava deste tamanho

Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Eu não vou
Me adaptar
Não vou
Me adaptar
Eu não vou
Me adaptar, não vou
Eu não vou
Não vou me adaptar
Não vou
Me adaptar

Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Eu já não tenho mais certeza de nada
De tudo que ontem falei pra você

Gaquejo quando tento falar
Fraquejo quando tento mandar
Sou forte quando bebo cerveja
Me aqueço quando penso em fumar

Não vou me adaptar
Não vou me adaptar não vou, não
Não vou me adaptar, não
Não vou me adaptar
Não vou
Não vou
Eu não
Não vou
Não vou

Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Je ne rentre plus dans les vêtements que je portais
Eu não encho mais a casa de alegria
Je ne remplis plus la maison de joie
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Les années ont passé pendant que je dormais
E quem eu queria bem me esquecia
Et celui que j'aimais bien m'a oublié
Será que eu falei o que ninguém dizia?
Ai-je dit ce que personne ne disait ?
Será que eu escutei o que ninguém ouvia?
Ai-je entendu ce que personne n'entendait ?
Eu não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar, não
M'adapter, non
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Je n'ai plus le visage que j'avais
No espelho essa cara já não é minha
Dans le miroir, ce visage n'est plus le mien
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Mais c'est que quand je me suis touché, j'ai trouvé ça si étrange
A minha barba estava deste tamanho
Ma barbe était de cette taille
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Ai-je dit ce que personne n'entendait ?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Ai-je entendu ce que personne ne disait ?
Eu não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Je ne rentre plus dans les vêtements que je portais
Eu não encho mais a casa de alegria
Je ne remplis plus la maison de joie
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Les années ont passé pendant que je dormais
E quem eu queria bem me esquecia
Et celui que j'aimais bien m'a oublié
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Je n'ai plus le visage que j'avais
No espelho essa cara já não é minha
Dans le miroir, ce visage n'est plus le mien
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Mais c'est que quand je me suis touché, j'ai trouvé ça si étrange
A minha barba estava deste tamanho
Ma barbe était de cette taille
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Ai-je dit ce que personne n'entendait ?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Ai-je entendu ce que personne ne disait ?
Eu não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Eu não vou
Je ne vais pas
Me adaptar, não vou
M'adapter, je ne vais pas
Eu não vou
Je ne vais pas
Não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Me adaptar
M'adapter
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Aujourd'hui, le jour s'est posé sur ma tête et a éclairé
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Aujourd'hui, le jour s'est posé sur ma tête et a éclairé
Eu já não tenho mais certeza de nada
Je ne suis plus sûr de rien
De tudo que ontem falei pra você
De tout ce que j'ai dit hier à toi
Gaquejo quando tento falar
Je bégaye quand j'essaie de parler
Fraquejo quando tento mandar
Je faiblis quand j'essaie de commander
Sou forte quando bebo cerveja
Je suis fort quand je bois de la bière
Me aqueço quando penso em fumar
Je me réchauffe quand je pense à fumer
Não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter
Não vou me adaptar não vou, não
Je ne vais pas m'adapter, je ne vais pas, non
Não vou me adaptar, não
Je ne vais pas m'adapter, non
Não vou me adaptar
Je ne vais pas m'adapter
Não vou
Je ne vais pas
Não vou
Je ne vais pas
Eu não
Je ne
Não vou
Je ne vais pas
Não vou
Je ne vais pas
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
I no longer fit into the clothes I used to fit into
Eu não encho mais a casa de alegria
I no longer fill the house with joy
Os anos se passaram enquanto eu dormia
The years passed while I was sleeping
E quem eu queria bem me esquecia
And the one I loved forgot me
Será que eu falei o que ninguém dizia?
Did I say what no one else was saying?
Será que eu escutei o que ninguém ouvia?
Did I hear what no one else was hearing?
Eu não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar, não
Adapt, no
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
I no longer have the face I used to have
No espelho essa cara já não é minha
In the mirror, this face is no longer mine
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
But it's just that when I touched it, I found it so strange
A minha barba estava deste tamanho
My beard was this long
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Did I say what no one else was hearing?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Did I hear what no one else was saying?
Eu não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
I no longer fit into the clothes I used to fit into
Eu não encho mais a casa de alegria
I no longer fill the house with joy
Os anos se passaram enquanto eu dormia
The years passed while I was sleeping
E quem eu queria bem me esquecia
And the one I loved forgot me
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
I no longer have the face I used to have
No espelho essa cara já não é minha
In the mirror, this face is no longer mine
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
But it's just that when I touched it, I found it so strange
A minha barba estava deste tamanho
My beard was this long
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Did I say what no one else was hearing?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Did I hear what no one else was saying?
Eu não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Eu não vou
I won't
Me adaptar, não vou
Adapt, I won't
Eu não vou
I won't
Não vou me adaptar
I won't adapt
Não vou
I won't
Me adaptar
Adapt
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Today the day landed on my head and cleared up
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Today the day landed on my head and cleared up
Eu já não tenho mais certeza de nada
I'm no longer sure about anything
De tudo que ontem falei pra você
About everything I told you yesterday
Gaquejo quando tento falar
I stutter when I try to speak
Fraquejo quando tento mandar
I falter when I try to command
Sou forte quando bebo cerveja
I'm strong when I drink beer
Me aqueço quando penso em fumar
I warm up when I think about smoking
Não vou me adaptar
I won't adapt
Não vou me adaptar não vou, não
I won't adapt, I won't, no
Não vou me adaptar, não
I won't adapt, no
Não vou me adaptar
I won't adapt
Não vou
I won't
Não vou
I won't
Eu não
I won't
Não vou
I won't
Não vou
I won't
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ya no quepo en la ropa que solía usar
Eu não encho mais a casa de alegria
Ya no lleno la casa de alegría
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Los años pasaron mientras dormía
E quem eu queria bem me esquecia
Y quien yo quería bien me olvidó
Será que eu falei o que ninguém dizia?
¿Será que dije lo que nadie decía?
Será que eu escutei o que ninguém ouvia?
¿Será que escuché lo que nadie oía?
Eu não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar, não
A adaptarme, no
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ya no tengo la cara que tenía
No espelho essa cara já não é minha
En el espejo esa cara ya no es mía
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Pero es que cuando me toqué me pareció tan extraño
A minha barba estava deste tamanho
Mi barba estaba de este tamaño
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
¿Será que dije lo que nadie oía?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
¿Será que escuché lo que nadie decía?
Eu não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ya no quepo en la ropa que solía usar
Eu não encho mais a casa de alegria
Ya no lleno la casa de alegría
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Los años pasaron mientras dormía
E quem eu queria bem me esquecia
Y quien yo quería bien me olvidó
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ya no tengo la cara que tenía
No espelho essa cara já não é minha
En el espejo esa cara ya no es mía
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Pero es que cuando me toqué me pareció tan extraño
A minha barba estava deste tamanho
Mi barba estaba de este tamaño
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
¿Será que dije lo que nadie oía?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
¿Será que escuché lo que nadie decía?
Eu não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Eu não vou
No voy
Me adaptar, não vou
A adaptarme, no voy
Eu não vou
No voy
Não vou me adaptar
No voy a adaptarme
Não vou
No voy
Me adaptar
A adaptarme
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Hoy el día aterrizó en mi cabeza y aclaró
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Hoy el día aterrizó en mi cabeza y aclaró
Eu já não tenho mais certeza de nada
Ya no estoy seguro de nada
De tudo que ontem falei pra você
De todo lo que ayer te dije
Gaquejo quando tento falar
Tartamudeo cuando intento hablar
Fraquejo quando tento mandar
Flaqueo cuando intento mandar
Sou forte quando bebo cerveja
Soy fuerte cuando bebo cerveza
Me aqueço quando penso em fumar
Me caliento cuando pienso en fumar
Não vou me adaptar
No voy a adaptarme
Não vou me adaptar não vou, não
No voy a adaptarme no voy, no
Não vou me adaptar, não
No voy a adaptarme, no
Não vou me adaptar
No voy a adaptarme
Não vou
No voy
Não vou
No voy
Eu não
Yo no
Não vou
No voy
Não vou
No voy
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ich passe nicht mehr in die Kleidung, die ich einmal trug
Eu não encho mais a casa de alegria
Ich fülle das Haus nicht mehr mit Freude
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Die Jahre vergingen, während ich schlief
E quem eu queria bem me esquecia
Und die Person, die ich liebte, hat mich vergessen
Será que eu falei o que ninguém dizia?
Habe ich etwa gesagt, was niemand sonst sagte?
Será que eu escutei o que ninguém ouvia?
Habe ich etwa gehört, was niemand sonst hörte?
Eu não vou
Ich werde mich nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar, não
Anpassen, nein
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ich habe nicht mehr das Gesicht, das ich einmal hatte
No espelho essa cara já não é minha
Im Spiegel ist dieses Gesicht nicht mehr meines
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Aber als ich mich berührte, fand ich es so seltsam
A minha barba estava deste tamanho
Mein Bart war so lang geworden
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich etwa gesagt, was niemand sonst hörte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich etwa gehört, was niemand sonst sagte?
Eu não vou
Ich werde mich nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ich passe nicht mehr in die Kleidung, die ich einmal trug
Eu não encho mais a casa de alegria
Ich fülle das Haus nicht mehr mit Freude
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Die Jahre vergingen, während ich schlief
E quem eu queria bem me esquecia
Und die Person, die ich liebte, hat mich vergessen
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ich habe nicht mehr das Gesicht, das ich einmal hatte
No espelho essa cara já não é minha
Im Spiegel ist dieses Gesicht nicht mehr meines
Mas é que quando eu me toquei achei tão estranho
Aber als ich mich berührte, fand ich es so seltsam
A minha barba estava deste tamanho
Mein Bart war so lang geworden
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich etwa gesagt, was niemand sonst hörte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich etwa gehört, was niemand sonst sagte?
Eu não vou
Ich werde mich nicht
Me adaptar
Anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Eu não vou
Ich werde mich nicht
Me adaptar, não vou
Anpassen, ich werde nicht
Eu não vou
Ich werde nicht
Não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Me adaptar
Anpassen
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Heute hat der Tag auf meinem Kopf gelandet und es aufgehellt
Hoje o dia pousou na minha cabeça e clareou
Heute hat der Tag auf meinem Kopf gelandet und es aufgehellt
Eu já não tenho mais certeza de nada
Ich bin mir nichts mehr sicher
De tudo que ontem falei pra você
Von allem, was ich gestern zu dir gesagt habe
Gaquejo quando tento falar
Ich stottere, wenn ich versuche zu sprechen
Fraquejo quando tento mandar
Ich werde schwach, wenn ich versuche zu befehlen
Sou forte quando bebo cerveja
Ich bin stark, wenn ich Bier trinke
Me aqueço quando penso em fumar
Ich wärme mich auf, wenn ich ans Rauchen denke
Não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen
Não vou me adaptar não vou, não
Ich werde mich nicht anpassen, ich werde nicht, nein
Não vou me adaptar, não
Ich werde mich nicht anpassen, nein
Não vou me adaptar
Ich werde mich nicht anpassen
Não vou
Ich werde nicht
Não vou
Ich werde nicht
Eu não
Ich nicht
Não vou
Ich werde nicht
Não vou
Ich werde nicht

Curiosités sur la chanson Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo] de Arnaldo Antunes

Quand la chanson “Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Arnaldo Antunes?
La chanson Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo] a été lancée en 2007, sur l’album “Ao Vivo No Estúdio”.
Qui a composé la chanson “Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]” de Arnaldo Antunes?
La chanson “Não Vou Me Adaptar [Ao Vivo]” de Arnaldo Antunes a été composée par Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Arnaldo Antunes

Autres artistes de Pop rock