VISAGES

Jean-Claude Lasme, Elia Taieb

Paroles Traduction

Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)

J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
Il m'faut des anti-douleurs
(?) Je déteste le lien
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
Montagne de désir dans les favelas
Mais la fève est là
Combien d'visages? T'en avais trop
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Combien de nuages dans ciel d'or?
Et seule, j'dors
Dans la nuit, j'vois des ombres
J'sens qu'elles me retiennent
C'est ça qui me ronge
Dans la nuit, j'vois deux ombres
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Sans raison, je cours comme une enfant
Vers cette lumière fragile comme le vent
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
Seul dans ce bât', sans un espoir
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain

Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même

Hey
J'ai pas dormi depuis hier

Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimentos quebrados pela luz (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridescente em sonhos de ontem, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanço no escuro, um pouco lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)
Às vezes, gostaria de ver a mim mesmo sorrir (hey, hey, hey)
J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
Não dormi desde ontem, não vi a luz
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
E vejo cores (eh) elas rasgam minhas luzes (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
Dor, amor e sofrimento (eh) eu parti antes da hora (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
Vi nos teus olhos negros (eh) o que vejo no espelho (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
Estrelas em bilhões (oh) depois da noite, sinto
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
O cheiro e o gosto do sangue (eh) um olhar inocente ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
Gosto de ver as rosas florescerem, estou no grupo, tenho medo
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
Vejo as crianças correndo, vejo minha mãe chorando
Il m'faut des anti-douleurs
Preciso de analgésicos
(?) Je déteste le lien
(?) Eu odeio o vínculo
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
Você me quer como antes, não resta nada
Montagne de désir dans les favelas
Montanha de desejo nas favelas
Mais la fève est là
Mas a fava está lá
Combien d'visages? T'en avais trop
Quantos rostos? Você tinha muitos
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Túnel de curvas, estou faminto
Combien de nuages dans ciel d'or?
Quantas nuvens no céu dourado?
Et seule, j'dors
E sozinha, durmo
Dans la nuit, j'vois des ombres
Na noite, vejo sombras
J'sens qu'elles me retiennent
Sinto que elas me seguram
C'est ça qui me ronge
Isso é o que me corrói
Dans la nuit, j'vois deux ombres
Na noite, vejo duas sombras
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Sentimentos negros quando te vejo no vale (quando te vejo longe)
Sans raison, je cours comme une enfant
Sem motivo, corro como uma criança
Vers cette lumière fragile comme le vent
Para essa luz frágil como o vento
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
Acho que reconheço todos os zumbis, vejo-os dançar
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
Acho que vejo os rostos à noite, essas noites matizadas
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
Aqui, nem estou mais na minha zona, sim, nem consigo mais pensar
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Escreva meu nome no seu túmulo se tivermos que terminar aqui
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
Por minha parte, preciso de dinheiro, na verdade, quando nada vai bem
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
Tenho sentimentos negros, sentimentos negros, sentimentos negros
Seul dans ce bât', sans un espoir
Sozinho neste prédio, sem esperança
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain
Apenas, me tranquilize, eu sou apenas um humano
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimentos quebrados pela luz (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridescente em sonhos de ontem, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanço no escuro, um pouco lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même
Às vezes, gostaria de ver a mim mesmo sorrir
Hey
Hey
J'ai pas dormi depuis hier
Não dormi desde ontem
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Feelings shattered by the light (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Iridescent future in yesterday's dreams, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
I move forward in the dark, a bit lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)
Sometimes, I would like to see myself smile (hey, hey, hey)
J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
I haven't slept since yesterday, I haven't seen the light
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
And I see colors (eh) they tear my glimmers (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
Pain, love and sorrow (eh) I left before time (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
I saw in your black eyes (eh) what I see in the mirror (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
Billions of stars (oh) after the night, I feel
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
The smell and taste of blood (eh) an innocent look ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
I like to see roses bloom, I'm in the band, I'm scared
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
I see children running, I see my mom crying
Il m'faut des anti-douleurs
I need painkillers
(?) Je déteste le lien
(?) I hate the link
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
You want me as before, there is nothing left
Montagne de désir dans les favelas
Mountain of desire in the favelas
Mais la fève est là
But the bean is there
Combien d'visages? T'en avais trop
How many faces? You had too many
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Tunnel of turns, I'm hungry
Combien de nuages dans ciel d'or?
How many clouds in golden sky?
Et seule, j'dors
And alone, I sleep
Dans la nuit, j'vois des ombres
In the night, I see shadows
J'sens qu'elles me retiennent
I feel they hold me back
C'est ça qui me ronge
That's what gnaws at me
Dans la nuit, j'vois deux ombres
In the night, I see two shadows
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Dark feelings when I see you on the valley (when I see you far)
Sans raison, je cours comme une enfant
Without reason, I run like a child
Vers cette lumière fragile comme le vent
Towards this light fragile like the wind
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
I think I recognize all the zombies, I see them dancing
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
I think I see faces in the middle of the night, these nuanced nights
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
There, I'm not even in my zone anymore, yeah, I can't even think
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Write my name on your tomb if we have to end it there
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
For my part, I need money in fact, when nothing goes
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
I have dark feelings, dark feelings, dark feelings
Seul dans ce bât', sans un espoir
Alone in this building, without a hope
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain
Just reassure me, I'm just a human
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Feelings shattered by the light (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Iridescent future in yesterday's dreams, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
I move forward in the dark, a bit lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même
Sometimes, I would like to see myself smile
Hey
Hey
J'ai pas dormi depuis hier
I haven't slept since yesterday
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimientos rotos por la luz (sí)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridiscente en sueños de ayer, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanzo en la oscuridad, un poco lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)
A veces, me gustaría verme sonreír a mí mismo (hey, hey, hey)
J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
No he dormido desde ayer, no he visto la luz
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
Y veo colores (eh) que desgarran mis destellos (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
Pena, amor y dolor (eh) me fui antes de tiempo (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
Vi en tus ojos negros (eh) lo que veo en el espejo (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
Estrellas en billones (oh) después de la noche, siento
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
El olor y el sabor de la sangre (eh) una mirada inocente ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
Me gusta ver las rosas florecer, estoy en la banda, tengo miedo
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
Veo a los niños corriendo, veo a mi mamá llorando
Il m'faut des anti-douleurs
Necesito analgésicos
(?) Je déteste le lien
(?) Odio el vínculo
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
Quieres que sea como antes, no queda nada
Montagne de désir dans les favelas
Montaña de deseo en las favelas
Mais la fève est là
Pero la haba está ahí
Combien d'visages? T'en avais trop
¿Cuántas caras? Tenías demasiadas
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Túnel de curvas, tengo hambre
Combien de nuages dans ciel d'or?
¿Cuántas nubes en el cielo dorado?
Et seule, j'dors
Y sola, duermo
Dans la nuit, j'vois des ombres
En la noche, veo sombras
J'sens qu'elles me retiennent
Siento que me retienen
C'est ça qui me ronge
Eso es lo que me roe
Dans la nuit, j'vois deux ombres
En la noche, veo dos sombras
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Sentimientos oscuros cuando te veo en el valle (cuando te veo lejos)
Sans raison, je cours comme une enfant
Sin razón, corro como una niña
Vers cette lumière fragile comme le vent
Hacia esa luz frágil como el viento
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
Creo que reconozco a todos los zombis, los veo bailar
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
Creo que veo las caras en plena noche, esas noches matizadas
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
Ahora, ya no estoy en mi zona, sí, ya no puedo pensar
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Escribe mi nombre en tu tumba si tenemos que terminar aquí
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
Por mi parte, necesito dinero de hecho, cuando nada va bien
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
Tengo sentimientos oscuros, sentimientos oscuros, sentimientos oscuros
Seul dans ce bât', sans un espoir
Solo en este edificio, sin esperanza
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain
Solo, tranquilízame, solo soy un humano
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimientos rotos por la luz (sí)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridiscente en sueños de ayer, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanzo en la oscuridad, un poco lunar (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même
A veces, me gustaría verme sonreír a mí mismo
Hey
Hey
J'ai pas dormi depuis hier
No he dormido desde ayer
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Gefühle zerbrochen durch das Licht (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Irisierte Zukunft in den Träumen von gestern, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Ich gehe im Dunkeln voran, ein wenig mondähnlich (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)
Manchmal würde ich gerne mich selbst lächeln sehen (hey, hey, hey)
J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
Ich habe seit gestern nicht geschlafen, ich habe das Licht nicht gesehen
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
Und ich sehe Farben (eh), sie zerreißen meine Lichter (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
Schmerz, Liebe und Leid (eh), ich bin zu früh gegangen (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
Ich habe in deinen schwarzen Augen gesehen (eh), was ich im Spiegel sehe (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
Milliarden von Sternen (oh), nach der Nacht fühle ich
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
Den Geruch und den Geschmack von Blut (eh), einen unschuldigen Blick ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
Ich liebe es, die Rosen blühen zu sehen, ich bin in der Bande, ich habe Angst
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
Ich sehe die Kinder rennen, ich sehe meine Mutter weinen
Il m'faut des anti-douleurs
Ich brauche Schmerzmittel
(?) Je déteste le lien
(?) Ich hasse die Verbindung
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
Du willst mich wie früher, es bleibt nichts übrig
Montagne de désir dans les favelas
Berg der Sehnsucht in den Favelas
Mais la fève est là
Aber die Bohne ist da
Combien d'visages? T'en avais trop
Wie viele Gesichter? Du hattest zu viele
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Tunnel der Kurven, ich habe Hunger
Combien de nuages dans ciel d'or?
Wie viele Wolken im goldenen Himmel?
Et seule, j'dors
Und alleine schlafe ich
Dans la nuit, j'vois des ombres
In der Nacht sehe ich Schatten
J'sens qu'elles me retiennent
Ich fühle, dass sie mich festhalten
C'est ça qui me ronge
Das ist es, was mich zermürbt
Dans la nuit, j'vois deux ombres
In der Nacht sehe ich zwei Schatten
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Dunkle Gefühle, wenn ich dich im Tal sehe (wenn ich dich weit weg sehe)
Sans raison, je cours comme une enfant
Ohne Grund renne ich wie ein Kind
Vers cette lumière fragile comme le vent
Zu diesem Licht, so zerbrechlich wie der Wind
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
Ich glaube, ich erkenne alle Zombies, ich sehe sie tanzen
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
Ich glaube, ich sehe die Gesichter in der Nacht, diese nuancierten Nächte
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
Jetzt bin ich nicht mehr in meiner Zone, ja, ich kann nicht mehr denken
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Schreibe meinen Namen auf dein Grab, wenn wir hier enden müssen
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
Für meinen Teil brauche ich Geld, wenn nichts klappt
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
Ich habe dunkle Gefühle, dunkle Gefühle, dunkle Gefühle
Seul dans ce bât', sans un espoir
Allein in diesem Gebäude, ohne Hoffnung
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain
Beruhige mich einfach, ich bin nur ein Mensch
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Gefühle zerbrochen durch das Licht (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Irisierte Zukunft in den Träumen von gestern, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Ich gehe im Dunkeln voran, ein wenig mondähnlich (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même
Manchmal würde ich gerne mich selbst lächeln sehen
Hey
Hey
J'ai pas dormi depuis hier
Ich habe seit gestern nicht geschlafen
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimenti spezzati dalla luce (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridescente nei sogni di ieri, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanzo nel buio, un po' lunare (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même (hey, hey, hey)
A volte, vorrei vedere me stesso sorridere (hey, hey, hey)
J'ai pas dormi depuis hier, j'ai pas vu la lumière
Non ho dormito da ieri, non ho visto la luce
Et j'vois des couleurs (eh) elles déchirent mes lueurs (eh)
E vedo dei colori (eh) che lacerano le mie luci (eh)
Peine, amour et douleur (eh) j'suis parti avant l'heure (eh)
Pena, amore e dolore (eh) sono partito prima dell'ora (eh)
J'ai vu dans tes yeux noirs (eh) c'que j'vois dans le miroir (eh)
Ho visto nei tuoi occhi neri (eh) quello che vedo nello specchio (eh)
Des étoiles en milliard (oh) après la nuit, j'ressens
Miliardi di stelle (oh) dopo la notte, sento
L'odeur et le goût du sang (eh) un regard innocent ('cent)
L'odore e il sapore del sangue (eh) uno sguardo innocente ('cent)
J'aime voir les roses fleurir, j'suis dans la bande, j'ai peur
Mi piace vedere le rose fiorire, sono nella banda, ho paura
J'vois les enfants qui courent, j'vois ma maman qui pleure
Vedo i bambini che corrono, vedo mia madre che piange
Il m'faut des anti-douleurs
Ho bisogno di antidolorifici
(?) Je déteste le lien
(?) Odio il legame
Tu m'veux comme avant, il ne reste rien
Mi vuoi come prima, non rimane nulla
Montagne de désir dans les favelas
Montagna di desiderio nelle favelas
Mais la fève est là
Ma la fava è lì
Combien d'visages? T'en avais trop
Quanti volti? Ne avevi troppi
Tunnel de virages, j'ai les crocs
Tunnel di curve, ho fame
Combien de nuages dans ciel d'or?
Quante nuvole in cielo d'oro?
Et seule, j'dors
E da sola, dormo
Dans la nuit, j'vois des ombres
Nella notte, vedo delle ombre
J'sens qu'elles me retiennent
Sento che mi trattengono
C'est ça qui me ronge
È quello che mi rode
Dans la nuit, j'vois deux ombres
Nella notte, vedo due ombre
Des sentiments noirs quand j'te vois sur la vallée (quand j'te vois loin)
Sentimenti neri quando ti vedo sulla valle (quando ti vedo lontano)
Sans raison, je cours comme une enfant
Senza motivo, corro come una bambina
Vers cette lumière fragile comme le vent
Verso questa luce fragile come il vento
J'crois qu'j'reconnais tous les zombies, j'les vois danser
Credo di riconoscere tutti gli zombi, li vedo danzare
J'crois qu'j'vois les visages en pleine nuit, ces nuits nuancées
Credo di vedere i volti nel cuore della notte, queste notti sfumate
Là, j'suis même plus dans ma zone, ouais, j'peux même plus penser
Lì, non sono nemmeno più nella mia zona, sì, non riesco nemmeno a pensare
Écris mon nom sur ta tombe s'il faut qu'on en termine là
Scrivi il mio nome sulla tua tomba se dobbiamo finire qui
Pour ma part, il faut du biff en fait, quand rien ne va
Per quanto mi riguarda, ho bisogno di soldi, in realtà, quando nulla va
J'ai des sentiments noirs, sentiments noirs, sentiments noirs
Ho sentimenti neri, sentimenti neri, sentimenti neri
Seul dans ce bât', sans un espoir
Solo in questo edificio, senza speranza
Juste, rassure-moi, je n'suis qu'un humain
Solo, rassicurami, sono solo un umano
Sentiments brisés par la lumière (yeah)
Sentimenti spezzati dalla luce (yeah)
Avenir irisé dans rêves d'hier, eh
Futuro iridescente nei sogni di ieri, eh
J'avance dans le noir, un peu lunaire (oh-ah)
Avanzo nel buio, un po' lunare (oh-ah)
Parfois, j'aimerai voir sourire moi-même
A volte, vorrei vedere me stesso sorridere
Hey
Hey
J'ai pas dormi depuis hier
Non ho dormito da ieri

Curiosités sur la chanson VISAGES de Ashh

Sur quels albums la chanson “VISAGES” a-t-elle été lancée par Ashh?
Ashh a lancé la chanson sur les albums “Opium” en 2022 et “Opium 2.16” en 2022.
Qui a composé la chanson “VISAGES” de Ashh?
La chanson “VISAGES” de Ashh a été composée par Jean-Claude Lasme, Elia Taieb.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ashh

Autres artistes de Trap