I've been staring at the edge of the water
'Long as I can remember, never really knowing why
I wish I could be the perfect daughter
But I come back to the water, no matter how hard I try
Every turn I take, every trail I track
Every path I make, every road leads back
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know
If I go, there's just no telling how far I'll go
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Everything is by design
I know everybody on this island has a role on this island
So maybe I can roll with mine
I can lead with pride, I can make us strong
I'll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
What is wrong with me?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
But no one knows, how deep it goes
And it seems like it's calling out to me, so come find me
And let me know
What's beyond that line? Will I cross that line?
The line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know
How far I'll go
I've been staring at the edge of the water
Je fixe le bord de l'eau depuis toujours
'Long as I can remember, never really knowing why
Aussi loin que je me souvienne, sans jamais vraiment savoir pourquoi
I wish I could be the perfect daughter
J'aimerais être la fille parfaite
But I come back to the water, no matter how hard I try
Mais je reviens à l'eau, peu importe à quel point j'essaie
Every turn I take, every trail I track
Chaque tournant que je prends, chaque piste que je suis
Every path I make, every road leads back
Chaque chemin que je fais, chaque route mène en arrière
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Vers l'endroit que je connais, où je ne peux pas aller, où je désire être
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Tu vois la ligne où le ciel rencontre la mer ? Elle m'appelle
And no one knows, how far it goes
Et personne ne sait, jusqu'où elle s'étend
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Si le vent dans ma voile sur la mer reste derrière moi
One day I'll know
Un jour je saurai
If I go, there's just no telling how far I'll go
Si je pars, il n'y a aucun moyen de savoir jusqu'où j'irai
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Je sais que tout le monde sur cette île semble si heureux, sur cette île
Everything is by design
Tout est conçu par design
I know everybody on this island has a role on this island
Je sais que tout le monde sur cette île a un rôle sur cette île
So maybe I can roll with mine
Alors peut-être que je peux jouer le mien
I can lead with pride, I can make us strong
Je peux diriger avec fierté, je peux nous rendre forts
I'll be satisfied if I play along
Je serai satisfaite si je joue le jeu
But the voice inside sings a different song
Mais la voix à l'intérieur chante une chanson différente
What is wrong with me?
Qu'est-ce qui ne va pas avec moi ?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Tu vois la lumière comme elle brille sur la mer ? Elle est aveuglante
But no one knows, how deep it goes
Mais personne ne sait, à quelle profondeur elle va
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Et il semble qu'elle m'appelle, alors viens me trouver
And let me know
Et fais-moi savoir
What's beyond that line? Will I cross that line?
Qu'est-ce qui est au-delà de cette ligne ? Vais-je franchir cette ligne ?
The line where the sky meets the sea? It calls me
La ligne où le ciel rencontre la mer ? Elle m'appelle
And no one knows, how far it goes
Et personne ne sait, jusqu'où elle s'étend
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Si le vent dans ma voile sur la mer reste derrière moi
One day I'll know
Un jour je saurai
How far I'll go
Jusqu'où j'irai
I've been staring at the edge of the water
Estive olhando para a beira da água
'Long as I can remember, never really knowing why
Desde que me lembro, nunca realmente sabendo por quê
I wish I could be the perfect daughter
Eu queria poder ser a filha perfeita
But I come back to the water, no matter how hard I try
Mas eu volto para a água, não importa o quanto eu tente
Every turn I take, every trail I track
Cada curva que faço, cada trilha que sigo
Every path I make, every road leads back
Cada caminho que faço, cada estrada leva de volta
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Para o lugar que eu conheço, onde não posso ir, onde anseio estar
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Vê a linha onde o céu encontra o mar? Ela me chama
And no one knows, how far it goes
E ninguém sabe, até onde vai
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Se o vento em minha vela no mar fica atrás de mim
One day I'll know
Um dia eu saberei
If I go, there's just no telling how far I'll go
Se eu for, não há como dizer até onde irei
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Eu sei que todos nesta ilha parecem tão felizes, nesta ilha
Everything is by design
Tudo é por design
I know everybody on this island has a role on this island
Eu sei que todos nesta ilha têm um papel nesta ilha
So maybe I can roll with mine
Então talvez eu possa me adaptar ao meu
I can lead with pride, I can make us strong
Eu posso liderar com orgulho, eu posso nos tornar fortes
I'll be satisfied if I play along
Ficarei satisfeita se eu jogar junto
But the voice inside sings a different song
Mas a voz dentro de mim canta uma música diferente
What is wrong with me?
O que há de errado comigo?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Vê a luz como ela brilha no mar? É cegante
But no one knows, how deep it goes
Mas ninguém sabe, quão profundo vai
And it seems like it's calling out to me, so come find me
E parece que está me chamando, então venha me encontrar
And let me know
E me deixe saber
What's beyond that line? Will I cross that line?
O que está além daquela linha? Vou cruzar essa linha?
The line where the sky meets the sea? It calls me
A linha onde o céu encontra o mar? Ela me chama
And no one knows, how far it goes
E ninguém sabe, até onde vai
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Se o vento em minha vela no mar fica atrás de mim
One day I'll know
Um dia eu saberei
How far I'll go
Até onde irei
I've been staring at the edge of the water
He estado mirando fijamente el borde del agua
'Long as I can remember, never really knowing why
Por tanto tiempo como puedo recordar, nunca realmente sabiendo el por qué
I wish I could be the perfect daughter
Desearía poder ser la hija perfecta
But I come back to the water, no matter how hard I try
Pero vuelvo al agua, no importa que tanto lo intente
Every turn I take, every trail I track
Cada paso que doy, cada camino que sigo
Every path I make, every road leads back
Cada sendero que hago, cada carretera me lleva de vuelta
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Al lugar que conozco, donde no puedo ir, en donde pertenezco
See the line where the sky meets the sea? It calls me
¿Ves la línea en donde el cielo se encuentra con el mar? me está llamando
And no one knows, how far it goes
Y nadie sabe, que tan lejos va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Y si el viento se mantiene a mis espaldas mientras navego
One day I'll know
Un día lo sabré
If I go, there's just no telling how far I'll go
Si voy ahí no hay como decir que tan lejos iré
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Yo conozco a todos en esta isla, parece tan feliz en esta isla
Everything is by design
Todo está diseñado
I know everybody on this island has a role on this island
Yo sé que todos en esta isla tienen un rol en esta isla
So maybe I can roll with mine
Así que a lo mejor puedo llevar el mío
I can lead with pride, I can make us strong
Puedo liderar con orgullo, puedo hacernos fuertes
I'll be satisfied if I play along
Estaré satisfecho si sigo el juego
But the voice inside sings a different song
Pero la voz dentro mío canta una canción distinta
What is wrong with me?
¿Qué esta mal conmigo?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
¿Ves la luz mientras brilla sobre el mar? es cegadora
But no one knows, how deep it goes
Pero nadie sabe, que tan profundo va
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Y parece estar llamándome, así que ven a encontrarme
And let me know
Y déjame saber
What's beyond that line? Will I cross that line?
Que hay detrás de esa línea, ¿cruzaré yo esa línea?
The line where the sky meets the sea? It calls me
¿La línea en donde el cielo se encuentra con el mar? me está llamando
And no one knows, how far it goes
Y nadie sabe, que tan lejos va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Y si el viento se mantiene a mis espaldas mientras navego
One day I'll know
Un día lo sabré
How far I'll go
Que tan lejos iré
I've been staring at the edge of the water
Ich habe auf den Rand des Wassers gestarrt
'Long as I can remember, never really knowing why
Solange ich mich erinnern kann, ohne wirklich zu wissen warum
I wish I could be the perfect daughter
Ich wünschte, ich könnte die perfekte Tochter sein
But I come back to the water, no matter how hard I try
Aber ich komme zurück zum Wasser, egal wie sehr ich es versuche
Every turn I take, every trail I track
Jede Kurve, die ich nehme, jede Spur, die ich verfolge
Every path I make, every road leads back
Jeder Weg, den ich gehe, jede Straße führt zurück
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Zu dem Ort, den ich kenne, wo ich nicht hingehen kann, wo ich mich sehne zu sein
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Siehst du die Linie, wo der Himmel auf das Meer trifft? Sie ruft mich
And no one knows, how far it goes
Und niemand weiß, wie weit sie reicht
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Wenn der Wind in meinem Segel auf dem Meer hinter mir bleibt
One day I'll know
Eines Tages werde ich es wissen
If I go, there's just no telling how far I'll go
Wie weit ich gehen werde kann ich nicht sagen
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Ich kenne jeden auf dieser Insel, scheint so glücklich auf dieser Insel
Everything is by design
Alles ist beabsichtigt
I know everybody on this island has a role on this island
Ich weiß, jeder auf dieser Insel hat eine Rolle auf dieser Insel
So maybe I can roll with mine
Also kann ich vielleicht meine Rolle spielen
I can lead with pride, I can make us strong
Ich kann mit Stolz führen, ich kann uns stark machen
I'll be satisfied if I play along
Ich werde zufrieden sein, wenn ich mitspiele
But the voice inside sings a different song
Aber die innere Stimme singt ein anderes Lied
What is wrong with me?
Was ist falsch mit mir?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Siehst du das Licht, wie es auf das Meer scheint? Es ist blendend
But no one knows, how deep it goes
Aber niemand weiß, wie tief es geht
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Und es scheint, als riefe es nach mir, also komm und finde mich
And let me know
Und lass mich wissen
What's beyond that line? Will I cross that line?
Was hinter dieser Linie ist, werde ich es überschreiten?
The line where the sky meets the sea? It calls me
Die Linie, wo der Himmel auf das Meer trifft? Sie ruft mich
And no one knows, how far it goes
Und niemand weiß, wie weit sie reicht
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Wenn der Wind in meinem Segel auf dem Meer hinter mir bleibt
One day I'll know
Eines Tages werde ich wissen
How far I'll go
Wie weit ich gehen werde
I've been staring at the edge of the water
Ho fissato il bordo dell'acqua
'Long as I can remember, never really knowing why
Per quanto riesco a ricordare, senza mai capire perché
I wish I could be the perfect daughter
Vorrei poter essere la figlia perfetta
But I come back to the water, no matter how hard I try
Ma torno sempre all'acqua, non importa quanto ci provi
Every turn I take, every trail I track
Ogni svolta che prendo, ogni sentiero che seguo
Every path I make, every road leads back
Ogni percorso che faccio, ogni strada porta indietro
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Al posto che conosco, dove non posso andare, dove desidero essere
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Vedi la linea dove il cielo incontra il mare? Mi chiama
And no one knows, how far it goes
E nessuno sa, quanto lontano va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Se il vento nella mia vela sul mare rimane dietro di me
One day I'll know
Un giorno lo saprò
If I go, there's just no telling how far I'll go
Se vado, non c'è modo di dire quanto lontano andrò
I know everybody on this island seems so happy, on this island
So che tutti su quest'isola sembrano così felici, su quest'isola
Everything is by design
Tutto è per design
I know everybody on this island has a role on this island
So che tutti su quest'isola hanno un ruolo su quest'isola
So maybe I can roll with mine
Quindi forse posso svolgere il mio
I can lead with pride, I can make us strong
Posso guidare con orgoglio, posso renderci forti
I'll be satisfied if I play along
Sarò soddisfatto se mi adeguo
But the voice inside sings a different song
Ma la voce dentro canta una canzone diversa
What is wrong with me?
Cosa c'è che non va in me?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Vedi la luce come brilla sul mare? È accecante
But no one knows, how deep it goes
Ma nessuno sa, quanto profondo va
And it seems like it's calling out to me, so come find me
E sembra che mi stia chiamando, quindi vieni a trovarmi
And let me know
E fammi sapere
What's beyond that line? Will I cross that line?
Cosa c'è oltre quella linea? Attraverserò quella linea?
The line where the sky meets the sea? It calls me
La linea dove il cielo incontra il mare? Mi chiama
And no one knows, how far it goes
E nessuno sa, quanto lontano va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Se il vento nella mia vela sul mare rimane dietro di me
One day I'll know
Un giorno lo saprò
How far I'll go
Quanto lontano andrò
I've been staring at the edge of the water
Aku telah menatap tepi air
'Long as I can remember, never really knowing why
Selama yang aku ingat, tak pernah benar-benar tahu mengapa
I wish I could be the perfect daughter
Aku berharap aku bisa jadi putri yang sempurna
But I come back to the water, no matter how hard I try
Tapi aku kembali ke air, tidak peduli seberapa keras aku mencoba
Every turn I take, every trail I track
Setiap belokan yang kuambil, setiap jejak yang kulacak
Every path I make, every road leads back
Setiap jalan yang kubuat, setiap jalan mengarah kembali
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
Ke tempat yang kutahu, yang tak bisa kudatangi, yang lama kurindukan
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Lihatlah garis di mana langit bertemu laut? Garis itu memanggilku
And no one knows, how far it goes
Dan tak ada yang tahu, sejauh mana perjalanannya
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Jika angin di layar kapalku di laut tetap di belakangku
One day I'll know
Suatu hari aku akan tahu
If I go, there's just no telling how far I'll go
Jika aku pergi, tak ada yang tahu sejauh mana aku akan pergi
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Aku tahu semua orang di pulau ini tampak begitu bahagia, di sini
Everything is by design
Semuanya dirancang
I know everybody on this island has a role on this island
Aku tahu semua orang di pulau ini memiliki peran di sini
So maybe I can roll with mine
Jadi mungkin aku bisa mengikuti peranku sendiri
I can lead with pride, I can make us strong
Aku bisa memimpin dengan bangga, Aku bisa buat kita kuat
I'll be satisfied if I play along
Aku akan puas jika aku ikut bermain
But the voice inside sings a different song
Tapi suara di dalam diriku menyanyikan lagu yang berbeda
What is wrong with me?
Apa yang salah denganku?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Lihatlah cahaya yang menyinari lautan? Itu menyilaukan
But no one knows, how deep it goes
Tapi tak ada yang tahu, seberapa dalam cahaya itu menembus
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Dan sepertinya itu memanggilku, jadi datanglah temuiku
And let me know
Dan biarkan aku tahu
What's beyond that line? Will I cross that line?
Apa yang ada di balik garis itu? Akankah aku melewatinya?
The line where the sky meets the sea? It calls me
Garis di mana langit bertemu laut? Itu memanggilku
And no one knows, how far it goes
Dan tak ada yang tahu, sejauh mana itu
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Jika angin di layarku di laut tetap di belakangku
One day I'll know
Suatu hari aku akan tahu
How far I'll go
Sejauh mana aku akan pergi
I've been staring at the edge of the water
私は水辺の端をずっと見つめていた
'Long as I can remember, never really knowing why
覚えている限り、本当の理由が分からなくて
I wish I could be the perfect daughter
完璧な娘だったら良かったのに
But I come back to the water, no matter how hard I try
でもどんなに頑張っても、水辺に戻ってしまうの
Every turn I take, every trail I track
道を曲がるたびにいつも、辿る道は全て
Every path I make, every road leads back
私が作る道はすべて、すべての道は戻っていく
To the place I know, where I cannot go, where I long to be
私の知る場所に、戻ることのできない、長く恋焦がれたあの場所に
See the line where the sky meets the sea? It calls me
海と空が交わる線が見える? 私を呼んでいるの
And no one knows, how far it goes
誰もわからないわ、どこまで続くのか
If the wind in my sail on the sea stays behind me
もし海の風が私の帆を押すなら
One day I'll know
いつかは分かるの
If I go, there's just no telling how far I'll go
私が進むなら、どこまで行けるのか誰も言わないわ
I know everybody on this island seems so happy, on this island
この島の人は皆、幸せそうに見える、この島では
Everything is by design
全てが計算されて作られたの
I know everybody on this island has a role on this island
この島の人は皆、この島で役割を持っているの
So maybe I can roll with mine
だから私は自分の役割を果たすことができるかもね
I can lead with pride, I can make us strong
私は誇りを持ってリードできるし、皆を強くするのよ
I'll be satisfied if I play along
役割を担っても、満足するでしょうね
But the voice inside sings a different song
でも内なる声は違う歌を歌っているの
What is wrong with me?
私に何がいけないの?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
海面に映る光を見て、眩しいわ
But no one knows, how deep it goes
だけど、誰もわからないわ、どこまで深いのか
And it seems like it's calling out to me, so come find me
それは私を呼んでいるように感じる、私を見つけて
And let me know
そして知らせて
What's beyond that line? Will I cross that line?
あの線の向こうに何があるのかしら? 私はあの線を越えるの?
The line where the sky meets the sea? It calls me
海と空が交わる線が見える? 私を呼んでいるの
And no one knows, how far it goes
誰もわからないわ、どこまで続くのか
If the wind in my sail on the sea stays behind me
もし海の風が私の帆を押すなら
One day I'll know
いつかは分かるの
How far I'll go
どこまで行けるのか