Mi Corazoncito

Anthony Santos

Paroles Traduction

Mi corazoncito esta de luto por tu amor
Prendo dos velitas y te escribo una canción
Es un poco necio y se llena de complejos
Pero se cree tu dueño mira que imaginación

No le digas a nadie
Lo mucho que te quiero
Que soy un bohemío loco
No se lo comente al pueblo
No le digas a nadie
Que tu vida es mi vida
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?

(Déjenme soñar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
(Déjenme soñar)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
(Déjenme soñar)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
(Déjenme soñar)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie

Es el chico de las poesías
Y Aventura

Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?

Ay, y así es el?
Así soy yo?
Estamos los dos
Falta de cariñito
Mi corazón, vestido de Negro te espera
Dormimos, tan solitos

(Déjenme soñar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
(Déjenme soñar)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
(Déjenme soñar)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
(Déjenme soñar)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie

(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(let me find out)
(Déjenme soñar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
(Déjenme soñar)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
(Déjenme soñar)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie

Mi corazoncito esta de luto por tu amor
Mon petit cœur est en deuil de ton amour
Prendo dos velitas y te escribo una canción
J'allume deux bougies et je t'écris une chanson
Es un poco necio y se llena de complejos
Il est un peu têtu et se remplit de complexes
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
Mais il se croit ton propriétaire, quelle imagination
No le digas a nadie
Ne dis à personne
Lo mucho que te quiero
Combien je t'aime
Que soy un bohemío loco
Que je suis un bohémien fou
No se lo comente al pueblo
Ne le dis pas au village
No le digas a nadie
Ne dis à personne
Que tu vida es mi vida
Que ta vie est ma vie
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Que je passe mon temps à imaginer, à espérer t'avoir avec moi et alors ?
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que le petit cœur est à moi, à moi, à moi, à moi, à moi
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Je suis le poète de mille peines, et tu es ma condamnation
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Peu importe que dans mon esprit je sois ton homme, tu ne me corresponds pas
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
Que le petit cœur est à moi, à moi, maman, ne dis à personne
Es el chico de las poesías
C'est le garçon des poésies
Y Aventura
Et Aventure
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Regarde, ne dis à personne, combien je t'aime
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
Que je suis un bohémien fou, ne le dis pas au village
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Ne dis à personne, que ta vie est ma vie
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Que je passe mon temps à imaginer, à espérer t'avoir avec moi et alors ?
Ay, y así es el?
Ah, et c'est lui ?
Así soy yo?
C'est moi ?
Estamos los dos
Nous sommes tous les deux
Falta de cariñito
Manque de tendresse
Mi corazón, vestido de Negro te espera
Mon cœur, vêtu de noir t'attend
Dormimos, tan solitos
Nous dormons, si seuls
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que le petit cœur est à moi, à moi, à moi, à moi, à moi
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Je suis le poète de mille peines, et tu es ma condamnation
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Peu importe que dans mon esprit je sois ton homme, tu ne me corresponds pas
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
Et que le petit cœur est à moi, à moi, hey, ne dis à personne
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry ? Dis-leur que c'est mon cœur, à moi, d'accord ?)
(let me find out)
(Laissez-moi découvrir)
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que le petit cœur est à moi, à moi, à moi, à moi, à moi
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
Je suis le poète de mille peines, et tu es ma condamnation
(Déjenme soñar)
(Laissez-moi rêver)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
À moi, à moi, à moi, à moi, le petit cœur est à moi, à moi, à moi, seulement à moi, oh à moi, oh à moi
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
À moi, à moi, à moi, à moi, à moi, à moi, à moi, à moi, hey, ne dis à personne
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
O meu coraçãozinho está de luto pelo teu amor
Prendo dos velitas y te escribo una canción
Acendo duas velinhas e escrevo-te uma canção
Es un poco necio y se llena de complejos
É um pouco teimoso e enche-se de complexos
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
Mas acredita ser o teu dono, vê que imaginação
No le digas a nadie
Não digas a ninguém
Lo mucho que te quiero
O quanto eu te amo
Que soy un bohemío loco
Que sou um boémio louco
No se lo comente al pueblo
Não comentes com o povo
No le digas a nadie
Não digas a ninguém
Que tu vida es mi vida
Que a tua vida é a minha vida
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Que passo o tempo a imaginar, a esperar ter-te comigo e então?
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que o coraçãozinho é meu, meu, meu, meu, meu
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Eu sou o poeta de mil tristezas, e tu és a minha condenação
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Que importa que na minha mente seja o teu homem, tu não me correspondes
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
Que o coraçãozinho é meu, meu, mamãe, não digas a ninguém
Es el chico de las poesías
É o rapaz das poesias
Y Aventura
E Aventura
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Olha, não digas a ninguém, o quanto eu te amo
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
Que sou um boémio louco, não comentes com o povo
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Não digas a ninguém, que a tua vida é a minha vida
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Que passo o tempo a imaginar, a esperar ter-te comigo e então?
Ay, y así es el?
Ai, e assim é ele?
Así soy yo?
Assim sou eu?
Estamos los dos
Estamos os dois
Falta de cariñito
Falta de carinho
Mi corazón, vestido de Negro te espera
O meu coração, vestido de preto, espera-te
Dormimos, tan solitos
Dormimos, tão sozinhos
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que o coraçãozinho é meu, meu, meu, meu, meu
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Eu sou o poeta de mil tristezas, e tu és a minha condenação
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Que importa que na minha mente seja o teu homem, tu não me correspondes
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
E que o coraçãozinho é meu, meu, ei, não digas a ninguém
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry? Diz-lhes que o coração é meu, meu, ok?)
(let me find out)
(deixa-me descobrir)
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Que o coraçãozinho é meu, meu, meu, meu, meu
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
Eu sou o poeta de mil tristezas, e tu és a minha condenação
(Déjenme soñar)
(Deixem-me sonhar)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
Meu, meu, meu, meu, o coraçãozinho é meu, meu, só meu, ai meu, ai meu
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
Meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, ei, não digas a ninguém
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
My little heart is mourning for your love
Prendo dos velitas y te escribo una canción
I light two candles and write you a song
Es un poco necio y se llena de complejos
It's a bit stubborn and full of complexes
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
But it thinks it owns you, what an imagination
No le digas a nadie
Don't tell anyone
Lo mucho que te quiero
How much I love you
Que soy un bohemío loco
That I'm a crazy bohemian
No se lo comente al pueblo
Don't mention it to the town
No le digas a nadie
Don't tell anyone
Que tu vida es mi vida
That your life is my life
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
That I spend my time imagining, waiting to have you with me and what's up?
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
That the little heart is mine, mine, mine, mine, mine
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
I am the poet of a thousand sorrows, and you are my sentence
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
What does it matter that in my mind I am your man, you don't correspond to me
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
That the little heart is mine, mine, mommy, don't tell anyone
Es el chico de las poesías
He's the boy of the poems
Y Aventura
And Adventure
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Look, don't tell anyone, how much I love you
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
That I'm a crazy bohemian, don't mention it to the town
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Don't tell anyone, that your life is my life
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
That I spend my time imagining, waiting to have you with me and what's up?
Ay, y así es el?
Oh, and that's how he is?
Así soy yo?
That's how I am?
Estamos los dos
We are both
Falta de cariñito
Lacking affection
Mi corazón, vestido de Negro te espera
My heart, dressed in black, awaits you
Dormimos, tan solitos
We sleep, so alone
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
That the little heart is mine, mine, mine, mine, mine
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
I am the poet of a thousand sorrows, and you are my sentence
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
What does it matter that in my mind I am your man, you don't correspond to me
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
And that the little heart is mine, mine, hey, don't tell anyone
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry? Tell em is my heart, mine, ok?)
(let me find out)
(let me find out)
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
That the little heart is mine, mine, mine, mine, mine
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
I am the poet of a thousand sorrows, and you are my sentence
(Déjenme soñar)
(Let me dream)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
Mine, mine, mine, mine, the little heart is mine, mine, mine only mine, oh mine, oh mine
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine, hey, don't tell anyone
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
Mein kleines Herz trauert um deine Liebe
Prendo dos velitas y te escribo una canción
Ich zünde zwei Kerzen an und schreibe dir ein Lied
Es un poco necio y se llena de complejos
Es ist ein wenig stur und voller Komplexe
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
Aber es glaubt, dein Besitzer zu sein, schau dir diese Vorstellungskraft an
No le digas a nadie
Sag niemandem
Lo mucho que te quiero
Wie sehr ich dich liebe
Que soy un bohemío loco
Dass ich ein verrückter Bohemien bin
No se lo comente al pueblo
Erzähl es nicht dem Dorf
No le digas a nadie
Sag niemandem
Que tu vida es mi vida
Dass dein Leben mein Leben ist
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Dass ich meine Zeit damit verbringe, mir vorzustellen, zu hoffen, dich bei mir zu haben und was dann?
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Dass das kleine Herz meins ist, meins, meins, meins, meins
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Ich bin der Dichter von tausend Leiden, und du bist meine Strafe
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Was macht es aus, dass ich in meinem Kopf dein Mann bin, du erwidert meine Gefühle nicht
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
Dass das kleine Herz meins ist, meins, Mami, sag es niemandem
Es el chico de las poesías
Er ist der Junge der Gedichte
Y Aventura
Und Abenteuer
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Sag niemandem, wie sehr ich dich liebe
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
Dass ich ein verrückter Bohemien bin, erzähl es nicht dem Dorf
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Sag niemandem, dass dein Leben mein Leben ist
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Dass ich meine Zeit damit verbringe, mir vorzustellen, zu hoffen, dich bei mir zu haben und was dann?
Ay, y así es el?
Oh, und so ist er?
Así soy yo?
So bin ich?
Estamos los dos
Wir sind beide
Falta de cariñito
Mangel an Zärtlichkeit
Mi corazón, vestido de Negro te espera
Mein Herz, in Schwarz gekleidet, wartet auf dich
Dormimos, tan solitos
Wir schlafen, so alleine
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Dass das kleine Herz meins ist, meins, meins, meins, meins
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Ich bin der Dichter von tausend Leiden, und du bist meine Strafe
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Was macht es aus, dass ich in meinem Kopf dein Mann bin, du erwidert meine Gefühle nicht
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
Und dass das kleine Herz meins ist, meins, hey, sag es niemandem
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry? Sag ihnen, es ist mein Herz, meins, ok?)
(let me find out)
(Lass mich herausfinden)
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Dass das kleine Herz meins ist, meins, meins, meins, meins
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
Ich bin der Dichter von tausend Leiden, und du bist meine Strafe
(Déjenme soñar)
(Lass mich träumen)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
Meins, meins, meins, meins, das kleine Herz ist meins, meins, nur meins, oh meins, oh meins
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
Meins, meins, meins, meins, meins, meins, meins, meins, hey, sag es niemandem
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
Il mio cuoricino è in lutto per il tuo amore
Prendo dos velitas y te escribo una canción
Accendo due candele e ti scrivo una canzone
Es un poco necio y se llena de complejos
È un po' testardo e si riempie di complessi
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
Ma si crede il tuo padrone, guarda che immaginazione
No le digas a nadie
Non dire a nessuno
Lo mucho que te quiero
Quanto ti voglio bene
Que soy un bohemío loco
Che sono un bohemio pazzo
No se lo comente al pueblo
Non lo dire al villaggio
No le digas a nadie
Non dire a nessuno
Que tu vida es mi vida
Che la tua vita è la mia vita
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Che passo il tempo a immaginare, sperando di averti con me e poi?
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Che il cuoricino è mio, mio, mio, mio, mio
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Io sono il poeta di mille pene, e tu sei la mia condanna
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Che importa se nella mia mente sono il tuo uomo, tu non mi corrispondi
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
Che il cuoricino è mio, mio, mamma, non dire a nessuno
Es el chico de las poesías
È il ragazzo delle poesie
Y Aventura
E Avventura
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Guarda, non dire a nessuno, quanto ti voglio bene
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
Che sono un bohemio pazzo, non lo dire al villaggio
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Non dire a nessuno, che la tua vita è la mia vita
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Che passo il tempo a immaginare, sperando di averti con me e poi?
Ay, y así es el?
Ah, e lui è così?
Así soy yo?
Sono io così?
Estamos los dos
Siamo entrambi
Falta de cariñito
Mancanza di affetto
Mi corazón, vestido de Negro te espera
Il mio cuore, vestito di nero ti aspetta
Dormimos, tan solitos
Dormiamo, così soli
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Che il cuoricino è mio, mio, mio, mio, mio
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Io sono il poeta di mille pene, e tu sei la mia condanna
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Che importa se nella mia mente sono il tuo uomo, tu non mi corrispondi
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
E che il cuoricino è mio, mio, hey, non dire a nessuno
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry? Dì loro che è il mio cuore, mio, ok?)
(let me find out)
(Lasciami scoprire)
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Che il cuoricino è mio, mio, mio, mio, mio
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
Io sono il poeta di mille pene, e tu sei la mia condanna
(Déjenme soñar)
(Lasciatemi sognare)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
Mio, mio, mio, mio, il cuoricino è mio, mio, solo mio, ah mio, ah mio
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
Mio, mio, mio, mio, mio, mio, mio, mio, hey, non dire a nessuno
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
Hatiku sedang berduka atas cintamu
Prendo dos velitas y te escribo una canción
Aku menyalakan dua lilin dan menulis lagu untukmu
Es un poco necio y se llena de complejos
Sedikit keras kepala dan penuh dengan kompleksitas
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
Tapi merasa memiliki dirimu, lihatlah betapa kaya imajinasinya
No le digas a nadie
Jangan beritahu siapa-siapa
Lo mucho que te quiero
Betapa aku mencintaimu
Que soy un bohemío loco
Bahwa aku adalah seorang bohemian gila
No se lo comente al pueblo
Jangan beritahu orang-orang di desa
No le digas a nadie
Jangan beritahu siapa-siapa
Que tu vida es mi vida
Bahwa hidupmu adalah hidupku
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Aku menghabiskan waktu membayangkan, menunggu untuk memiliki dirimu, dan apa lagi?
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Bahwa hatimu adalah milikku, milikku, milikku, milikku, milikku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Aku adalah penyair dengan seribu kesedihan, dan kamu adalah hukumanku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Apa peduli jika dalam pikiranku aku adalah pria mu, kamu tidak membalas cintaku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
Bahwa hatimu adalah milikku, milikku, sayang, jangan beritahu siapa-siapa
Es el chico de las poesías
Dia adalah anak laki-laki dari puisi
Y Aventura
Dan Petualangan
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
Lihat, jangan beritahu siapa-siapa, betapa aku mencintaimu
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
Bahwa aku adalah seorang bohemian gila, jangan beritahu orang-orang di desa
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
Jangan beritahu siapa-siapa, bahwa hidupmu adalah hidupku
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
Aku menghabiskan waktu membayangkan, menunggu untuk memiliki dirimu, dan apa lagi?
Ay, y así es el?
Oh, dan dia seperti itu?
Así soy yo?
Begitukah aku?
Estamos los dos
Kita berdua
Falta de cariñito
Kekurangan kasih sayang
Mi corazón, vestido de Negro te espera
Hatiku, berpakaian hitam menunggumu
Dormimos, tan solitos
Kita tidur, begitu sendirian
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Bahwa hatimu adalah milikku, milikku, milikku, milikku, milikku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
Aku adalah penyair dengan seribu kesedihan, dan kamu adalah hukumanku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
Apa peduli jika dalam pikiranku aku adalah pria mu, kamu tidak membalas cintaku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
Dan hatimu adalah milikku, milikku, hey, jangan beritahu siapa-siapa
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(Henry? Katakanlah hatinya milikku, milikku, oke?)
(let me find out)
(Biarkan aku mencari tahu)
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
Bahwa hatimu adalah milikku, milikku, milikku, milikku, milikku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
Aku adalah penyair dengan seribu kesedihan, dan kamu adalah hukumanku
(Déjenme soñar)
(Biarkan aku bermimpi)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
Milikku, milikku, milikku, milikku, hatimu adalah milikku, milikku, hanya milikku, oh milikku, oh milikku
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
Milikku, milikku, milikku, milikku, milikku, milikku, milikku, milikku, hey, jangan beritahu siapa-siapa
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
หัวใจของฉันกำลังเศร้าสลดเพราะความรักของคุณ
Prendo dos velitas y te escribo una canción
ฉันจุดเทียนสองเทียนและเขียนเพลงให้คุณ
Es un poco necio y se llena de complejos
มันเป็นความโง่เง่าบ้างและเต็มไปด้วยความซับซ้อน
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
แต่มันคิดว่าเป็นเจ้าของคุณ ดูสิความคิดจินตนาการ
No le digas a nadie
อย่าบอกใคร
Lo mucho que te quiero
ว่าฉันรักคุณมากแค่ไหน
Que soy un bohemío loco
ว่าฉันเป็นบุรุษที่บ้าคลั่ง
No se lo comente al pueblo
อย่าบอกให้ชาวบ้านรู้
No le digas a nadie
อย่าบอกใคร
Que tu vida es mi vida
ว่าชีวิตของคุณคือชีวิตของฉัน
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
ว่าฉันใช้เวลาไปคิดฝัน รอคอยที่จะมีคุณอยู่กับฉัน แล้วจะไปไหน?
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
ว่าหัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
ฉันเป็นนักกวีที่มีความเศร้าหมื่น, และคุณคือความลงโทษของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
ไม่ว่าในใจฉันจะเป็นผู้ชายของคุณ, คุณไม่ตอบสนองฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
ว่าหัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, แม่, อย่าบอกใคร
Es el chico de las poesías
เขาคือผู้ชายที่เขียนบทกวี
Y Aventura
และผจญภัย
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
อย่าบอกใคร, ว่าฉันรักคุณมากแค่ไหน
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
ว่าฉันเป็นบุรุษที่บ้าคลั่ง, อย่าบอกให้ชาวบ้านรู้
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
อย่าบอกใคร, ว่าชีวิตของคุณคือชีวิตของฉัน
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
ว่าฉันใช้เวลาไปคิดฝัน, รอคอยที่จะมีคุณอยู่กับฉัน แล้วจะไปไหน?
Ay, y así es el?
อ๊ะ, แล้วเขาเป็นแบบนั้นหรือ?
Así soy yo?
ฉันเป็นแบบนี้หรือ?
Estamos los dos
เราทั้งสอง
Falta de cariñito
ขาดแคลนความรัก
Mi corazón, vestido de Negro te espera
หัวใจของฉัน, แต่งตัวด้วยสีดำรอคอยคุณ
Dormimos, tan solitos
เรานอน, อยู่คนเดียว
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
ว่าหัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
ฉันเป็นนักกวีที่มีความเศร้าหมื่น, และคุณคือความลงโทษของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
ไม่ว่าในใจฉันจะเป็นผู้ชายของคุณ, คุณไม่ตอบสนองฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
และหัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, อ๊ะ, อย่าบอกใคร
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(เฮนรี่? บอกเขาว่าหัวใจนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, โอเค?)
(let me find out)
(ฉันจะหาความจริง)
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
ว่าหัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
ฉันเป็นนักกวีที่มีความเศร้าหมื่น, และคุณคือความลงโทษของฉัน
(Déjenme soñar)
(ปล่อยให้ฉันฝัน)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, หัวใจน้อยนั้นเป็นของฉัน, ของฉัน, ของฉันเท่านั้น, อ๊ะของฉัน, อ๊ะของฉัน
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, ของฉัน, อ๊ะ, อย่าบอกใคร
Mi corazoncito esta de luto por tu amor
我的小心脏因你的爱而哀伤
Prendo dos velitas y te escribo una canción
我点燃两支蜡烛,为你写一首歌
Es un poco necio y se llena de complejos
它有点固执,充满了自卑
Pero se cree tu dueño mira que imaginación
但它认为自己是你的主人,看看它的想象力
No le digas a nadie
不要告诉任何人
Lo mucho que te quiero
我有多么爱你
Que soy un bohemío loco
我是一个疯狂的浪漫主义者
No se lo comente al pueblo
不要告诉村里的人
No le digas a nadie
不要告诉任何人
Que tu vida es mi vida
你的生活就是我的生活
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
我一直在想象,等待你和我在一起,然后呢?
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
这颗小心脏是我的,我的,我的,我的,我的
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
我是千痛的诗人,你是我的罪
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
在我心中,我是你的男人,你不回应我
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que el corazoncito es mío, mío, mami, no le digas a nadie
这颗小心脏是我的,我的,妈妈,不要告诉任何人
Es el chico de las poesías
他是诗的男孩
Y Aventura
和冒险
Mira no le digas a nadie, lo mucho que te quiero
看,不要告诉任何人,我有多么爱你
Que soy un bohemío loco, no se lo comente al pueblo
我是一个疯狂的浪漫主义者,不要告诉村里的人
No le digas a nadie, que tu vida es mi vida
不要告诉任何人,你的生活就是我的生活
Que me la paso imaginando, esperando tenerte conmigo y ¿qué va?
我一直在想象,等待你和我在一起,然后呢?
Ay, y así es el?
哎,他就是这样吗?
Así soy yo?
我就是这样吗?
Estamos los dos
我们两个都在
Falta de cariñito
缺乏亲情
Mi corazón, vestido de Negro te espera
我的心,穿着黑色的衣服在等你
Dormimos, tan solitos
我们睡得,如此孤单
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
这颗小心脏是我的,我的,我的,我的,我的
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Yo soy el poeta de mil penas, y tu eres mi condena
我是千痛的诗人,你是我的罪
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que importa que en mi mente sea tu hombre, tu no me correspondes
在我心中,我是你的男人,你不回应我
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Y que el corazoncito es mío, mío, hey, no le digas a nadie
这颗小心脏是我的,我的,嘿,不要告诉任何人
(Henry? Tell em is my heart, mío, ok?)
(亨利?告诉他们这是我的心,我的,好吗?)
(let me find out)
(让我找出来)
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Que el corazoncito es mío, mío, mío, mío, mío
这颗小心脏是我的,我的,我的,我的,我的
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
Yo soy el poeta de mil penas, why tu eres mi condena
我是千痛的诗人,你是我的罪
(Déjenme soñar)
(让我做梦)
mío, mío, mío, mío, el corazoncito es mío, mío, mío solo mío, ay mío, ay mío
我的,我的,我的,我的,这颗小心脏是我的,我的,只是我的,哎我的,哎我的
mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, mío, hey, no le digas a nadie
我的,我的,我的,我的,我的,我的,我的,我的,嘿,不要告诉任何人

Curiosités sur la chanson Mi Corazoncito de Aventura

Sur quels albums la chanson “Mi Corazoncito” a-t-elle été lancée par Aventura?
Aventura a lancé la chanson sur les albums “K.O.B. Live” en 2006, “K.O.B. Live” en 2006, “Kings of Bachata: Sold Out at Madison Square Garden” en 2007, et “Todavía Me Amas: Lo Mejor de Aventura” en 2016.
Qui a composé la chanson “Mi Corazoncito” de Aventura?
La chanson “Mi Corazoncito” de Aventura a été composée par Anthony Santos.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Aventura

Autres artistes de Romantic