Gefühle

Greckoe, Aylin Balcioglu, Cihan Ozaman, Maximilian Grimmer

Paroles Traduction

Ich scheiß' auf deine Gefühle
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Auf einmal gibst du dir Mühe
Du hältst es alleine nicht aus
Ich scheiß' auf deine Gefühle

Wie oft hast du mich gecalled
Wie oft kam ich sofort
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Wie oft rief ich dich an
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an

Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du

Ich scheiß' auf deine Gefühle
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Das ist lang schon vorbei
Auf einmal gibst du dir Mühe
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Auf einmal gibst du dir Mühe
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Ich scheiß' auf deine Gefühle

Wie oft hast du mich angelogen
Wie oft hab ich's geglaubt
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Wie oft haben wir was vereinbart
Wie oft warst du nicht da
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag

Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du

Ich scheiß' auf deine Gefühle
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Das ist lang schon vorbei
Auf einmal gibst du dir Mühe
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Auf einmal gibst du dir Mühe
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Ich scheiß' auf deine Gefühle

Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Je ne viendrai plus quand tu auras besoin de moi
Auf einmal gibst du dir Mühe
Soudain, tu fais des efforts
Du hältst es alleine nicht aus
Tu ne peux pas le supporter seul
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Wie oft hast du mich gecalled
Combien de fois m'as-tu appelé
Wie oft kam ich sofort
Combien de fois suis-je venu immédiatement
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Je t'ai trouvé quelque part tout en bas, je t'ai sorti de cet endroit
Wie oft rief ich dich an
Combien de fois t'ai-je appelé
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an
Combien de fois n'as-tu pas répondu, tout cela ne me concerne plus
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Je me suis dit pendant des années, c'est bon
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Mais en réalité, mon sang bouillonne toujours
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maudit soit ton comportement et tout ce que tu fais
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
J'en ai assez depuis longtemps, je vais faire comme toi
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Je ne viendrai plus quand tu auras besoin de moi
Das ist lang schon vorbei
C'est fini depuis longtemps
Auf einmal gibst du dir Mühe
Soudain, tu fais des efforts
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Tu ne peux pas le supporter seul, mais je n'ai pas de temps
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Je ne serai plus là quand tu viendras un jour dans la nuit
Auf einmal gibst du dir Mühe
Soudain, tu fais des efforts
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Mais tout cela est inutile, peu importe ce que tu fais
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Wie oft hast du mich angelogen
Combien de fois m'as-tu menti
Wie oft hab ich's geglaubt
Combien de fois y ai-je cru
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Chaque fois, tu me regardais de haut
Wie oft haben wir was vereinbart
Combien de fois avons-nous convenu de quelque chose
Wie oft warst du nicht da
Combien de fois n'étais-tu pas là
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag
Être avec toi n'était pas si simple, je survis juste la journée
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Je me suis dit pendant des années, c'est bon
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Mais en réalité, mon sang bouillonne toujours
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maudit soit ton comportement et tout ce que tu fais
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
J'en ai assez depuis longtemps, je vais faire comme toi
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Je ne viendrai plus quand tu auras besoin de moi
Das ist lang schon vorbei
C'est fini depuis longtemps
Auf einmal gibst du dir Mühe
Soudain, tu fais des efforts
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Tu ne peux pas le supporter seul, mais je n'ai pas de temps
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Je ne serai plus là quand tu viendras un jour dans la nuit
Auf einmal gibst du dir Mühe
Soudain, tu fais des efforts
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Mais tout cela est inutile, peu importe ce que tu fais
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Je me fiche de tes sentiments
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Eu não vou mais, quando você precisa de mim
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente você se esforça
Du hältst es alleine nicht aus
Você não aguenta sozinho
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Wie oft hast du mich gecalled
Quantas vezes você me ligou
Wie oft kam ich sofort
Quantas vezes eu vim imediatamente
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Te encontrei em algum lugar bem no fundo, te tirei desse lugar
Wie oft rief ich dich an
Quantas vezes eu te liguei
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an
Quantas vezes você não atendeu, não me importa mais nada
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Eu disse a mim mesmo por anos, está tudo bem
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Mas na verdade, meu sangue ainda está fervendo
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maldito seja, seu jeito e tudo o que você faz
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Eu já tive o suficiente por tanto tempo, agora vou fazer como você
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Eu não vou mais, quando você precisa de mim
Das ist lang schon vorbei
Isso já acabou faz tempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente você se esforça
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Você não aguenta sozinho, mas eu não tenho tempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Eu não estou mais aqui, quando você vem em algum momento da noite
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente você se esforça
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Mas tudo isso é em vão, não importa o que você faça
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Wie oft hast du mich angelogen
Quantas vezes você me mentiu
Wie oft hab ich's geglaubt
Quantas vezes eu acreditei
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Toda vez você olhava para mim de cima
Wie oft haben wir was vereinbart
Quantas vezes nós combinamos algo
Wie oft warst du nicht da
Quantas vezes você não estava lá
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag
Estar com você não era tão fácil, apenas sobrevivo o dia
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Eu disse a mim mesmo por anos, está tudo bem
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Mas na verdade, meu sangue ainda está fervendo
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maldito seja, seu jeito e tudo o que você faz
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Eu já tive o suficiente por tanto tempo, agora vou fazer como você
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Eu não vou mais, quando você precisa de mim
Das ist lang schon vorbei
Isso já acabou faz tempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente você se esforça
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Você não aguenta sozinho, mas eu não tenho tempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Eu não estou mais aqui, quando você vem em algum momento da noite
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente você se esforça
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Mas tudo isso é em vão, não importa o que você faça
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Eu cago para os teus sentimentos
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
I'm not coming anymore when you need me
Auf einmal gibst du dir Mühe
Suddenly you're making an effort
Du hältst es alleine nicht aus
You can't stand being alone
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Wie oft hast du mich gecalled
How often have you called me
Wie oft kam ich sofort
How often did I come immediately
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Found you somewhere at the bottom, took you from that place
Wie oft rief ich dich an
How often did I call you
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an
How often did you not answer, I don't care about anything anymore
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
For years I've been telling myself, it's okay
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
But in truth, my blood is still boiling
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Cursed, your way and everything you do
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
I've had enough for so long, I'm doing it like you now
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
I'm not coming anymore when you need me
Das ist lang schon vorbei
That's long gone
Auf einmal gibst du dir Mühe
Suddenly you're making an effort
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
You can't stand being alone, but I don't have time
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
I'm not there anymore when you come sometime in the night
Auf einmal gibst du dir Mühe
Suddenly you're making an effort
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
But it's all in vain, no matter what you do
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Wie oft hast du mich angelogen
How often have you lied to me
Wie oft hab ich's geglaubt
How often did I believe it
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Every time you looked down on me from above
Wie oft haben wir was vereinbart
How often have we made arrangements
Wie oft warst du nicht da
How often were you not there
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag
Being with you was not so easy, just getting through the day
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
For years I've been telling myself, it's okay
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
But in truth, my blood is still boiling
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Cursed, your way and everything you do
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
I've had enough for so long, I'm doing it like you now
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
I'm not coming anymore when you need me
Das ist lang schon vorbei
That's long gone
Auf einmal gibst du dir Mühe
Suddenly you're making an effort
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
You can't stand being alone, but I don't have time
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
I'm not there anymore when you come sometime in the night
Auf einmal gibst du dir Mühe
Suddenly you're making an effort
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
But it's all in vain, no matter what you do
Ich scheiß' auf deine Gefühle
I don't give a shit about your feelings
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Ya no vendré cuando me necesites
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente te estás esforzando
Du hältst es alleine nicht aus
No puedes soportarlo solo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Wie oft hast du mich gecalled
¿Cuántas veces me has llamado?
Wie oft kam ich sofort
¿Cuántas veces llegué de inmediato?
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Te encontré en algún lugar muy abajo, te saqué de ese lugar
Wie oft rief ich dich an
¿Cuántas veces te llamé?
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an
¿Cuántas veces no contestaste?, ya no me importa nada
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Me he dicho durante años, está bien
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Pero en realidad, mi sangre aún hierve
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maldita sea, tu forma de ser y todo lo que haces
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Ya he tenido suficiente durante tanto tiempo, ahora haré como tú
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Ya no vendré cuando me necesites
Das ist lang schon vorbei
Eso ya terminó hace mucho tiempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente te estás esforzando
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
No puedes soportarlo solo, pero no tengo tiempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Ya no estaré allí cuando llegues alguna vez en la noche
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente te estás esforzando
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Pero todo eso es en vano, no importa lo que hagas
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Wie oft hast du mich angelogen
¿Cuántas veces me has mentido?
Wie oft hab ich's geglaubt
¿Cuántas veces lo creí?
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Cada vez me mirabas desde arriba
Wie oft haben wir was vereinbart
¿Cuántas veces acordamos algo?
Wie oft warst du nicht da
¿Cuántas veces no estuviste allí?
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag
Estar contigo no fue tan fácil, solo sobrevivo el día
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Me he dicho durante años, está bien
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Pero en realidad, mi sangre aún hierve
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maldita sea, tu forma de ser y todo lo que haces
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Ya he tenido suficiente durante tanto tiempo, ahora haré como tú
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Ya no vendré cuando me necesites
Das ist lang schon vorbei
Eso ya terminó hace mucho tiempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente te estás esforzando
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
No puedes soportarlo solo, pero no tengo tiempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Ya no estaré allí cuando llegues alguna vez en la noche
Auf einmal gibst du dir Mühe
De repente te estás esforzando
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Pero todo eso es en vano, no importa lo que hagas
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me cago en tus sentimientos
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Non verrò più, quando hai bisogno di me
Auf einmal gibst du dir Mühe
All'improvviso ti stai dando da fare
Du hältst es alleine nicht aus
Non riesci a farcela da solo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Wie oft hast du mich gecalled
Quante volte mi hai chiamato
Wie oft kam ich sofort
Quante volte sono arrivato subito
Fand dich irgendwo ganz unten, brachte dich von diesem Ort
Ti ho trovato da qualche parte in fondo, ti ho portato via da quel posto
Wie oft rief ich dich an
Quante volte ti ho chiamato
Wie oft gingst du nicht ran, geht mich alles nichts mehr an
Quante volte non hai risposto, non mi riguarda più nulla
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Mi sono detto per anni, va tutto bene
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Ma in realtà il mio sangue bolle ancora
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maledetto, il tuo modo di fare e tutto quello che fai
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Ne ho avuto abbastanza da tempo, ora faccio come te
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Non verrò più, quando hai bisogno di me
Das ist lang schon vorbei
È finita da tempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
All'improvviso ti stai dando da fare
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Non riesci a farcela da solo, ma non ho tempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Non sarò più lì, quando arrivi in qualche momento della notte
Auf einmal gibst du dir Mühe
All'improvviso ti stai dando da fare
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Ma è tutto inutile, non importa quello che fai
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Wie oft hast du mich angelogen
Quante volte mi hai mentito
Wie oft hab ich's geglaubt
Quante volte ci ho creduto
Jedes Mal hast du von da oben auf mich runter geschaut
Ogni volta mi guardavi dall'alto in basso
Wie oft haben wir was vereinbart
Quante volte abbiamo fatto un accordo
Wie oft warst du nicht da
Quante volte non eri lì
Mit dir sein war nicht ganz so einfach, übersteh' nur den Tag
Stare con te non era così semplice, sopravvivo solo al giorno
Ich hab' mir jahrelang gesagt, ist schon gut
Mi sono detto per anni, va tutto bene
Aber in Wahrheit kocht noch immer mein Blut
Ma in realtà il mio sangue bolle ancora
Verflucht, deine Art und alles, was du tust
Maledetto, il tuo modo di fare e tutto quello che fai
Hab' solang schon genug, ich mach's jetzt wie du
Ne ho avuto abbastanza da tempo, ora faccio come te
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Ich komm' nicht mehr, wenn du mich brauchst
Non verrò più, quando hai bisogno di me
Das ist lang schon vorbei
È finita da tempo
Auf einmal gibst du dir Mühe
All'improvviso ti stai dando da fare
Du hältst es alleine nicht aus, doch ich hab' keine Zeit
Non riesci a farcela da solo, ma non ho tempo
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti
Ich bin nicht mehr da, wenn du kommst irgendwann in der Nacht
Non sarò più lì, quando arrivi in qualche momento della notte
Auf einmal gibst du dir Mühe
All'improvviso ti stai dando da fare
Aber das ist alles umsonst, ganz egal, was du machst
Ma è tutto inutile, non importa quello che fai
Ich scheiß' auf deine Gefühle
Me ne frego dei tuoi sentimenti

Curiosités sur la chanson Gefühle de AYLO

Quand la chanson “Gefühle” a-t-elle été lancée par AYLO?
La chanson Gefühle a été lancée en 2021, sur l’album “Aylo Technology”.
Qui a composé la chanson “Gefühle” de AYLO?
La chanson “Gefühle” de AYLO a été composée par Greckoe, Aylin Balcioglu, Cihan Ozaman, Maximilian Grimmer.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] AYLO

Autres artistes de Contemporary R&B