Fuck Forever

Patrick George Walden, Peter Doherty

Paroles Traduction

It's one and the same, one and the same oh
So what's the use between death and glory?
I can't tell between death and glory
Happy endings, no, they never bored me
Happy endings, they still don't bore me
But they, they have a way
A way to make you pay
And to make you toe the line
No, I sever my ties
Because I'm so clever
But clever ain't wise

Fuck forever
If you don't mind
Oh fuck forever?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind

Oh what's the use between death and glory?
I can't tell between death and glory
New labour and Tory
Purgatory and no happy families

One and the same, one and the same
No, it's not the same
It's not supposed to be the same
You know about that way
The way they make you pay
And the way they make you toe the line
I've severed my ties
Oh, you're so clever, you're so clever
But you're not very nice
So fuck forever
If you don't mind
Oh I'm stuck forever
In your mind, your mind, your mind

Go ahead and know about that way
To make you feel like shit and make you pay
And to make you toe the line, line
I sever my tie
Oh and I'll never
Sever the ties
And fuck forever
If you don't mind
See I'm stuck forever
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind

They'll never played this on the radio
Oh they'll never play this on the radio

It's one and the same, one and the same oh
C'est la même chose, la même chose oh
So what's the use between death and glory?
Alors à quoi sert-il entre la mort et la gloire ?
I can't tell between death and glory
Je ne peux pas distinguer entre la mort et la gloire
Happy endings, no, they never bored me
Les fins heureuses, non, elles ne m'ont jamais ennuyé
Happy endings, they still don't bore me
Les fins heureuses, elles ne m'ennuient toujours pas
But they, they have a way
Mais ils, ils ont une façon
A way to make you pay
Une façon de te faire payer
And to make you toe the line
Et de te faire marcher droit
No, I sever my ties
Non, je romps mes liens
Because I'm so clever
Parce que je suis si intelligent
But clever ain't wise
Mais intelligent n'est pas sage
Fuck forever
Merde à jamais
If you don't mind
Si ça ne te dérange pas
Oh fuck forever?
Oh merde à jamais ?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind
Si ça ne te dérange pas, ne te dérange pas, ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas
Oh what's the use between death and glory?
Oh à quoi sert-il entre la mort et la gloire ?
I can't tell between death and glory
Je ne peux pas distinguer entre la mort et la gloire
New labour and Tory
Nouveau travail et Tory
Purgatory and no happy families
Purgatoire et pas de familles heureuses
One and the same, one and the same
La même chose, la même chose
No, it's not the same
Non, ce n'est pas la même chose
It's not supposed to be the same
Ce n'est pas censé être la même chose
You know about that way
Tu sais à propos de cette façon
The way they make you pay
La façon dont ils te font payer
And the way they make you toe the line
Et la façon dont ils te font marcher droit
I've severed my ties
J'ai rompu mes liens
Oh, you're so clever, you're so clever
Oh, tu es si intelligent, tu es si intelligent
But you're not very nice
Mais tu n'es pas très gentil
So fuck forever
Alors merde à jamais
If you don't mind
Si ça ne te dérange pas
Oh I'm stuck forever
Oh je suis coincé à jamais
In your mind, your mind, your mind
Dans ton esprit, ton esprit, ton esprit
Go ahead and know about that way
Vas-y et sache à propos de cette façon
To make you feel like shit and make you pay
Pour te faire sentir comme de la merde et te faire payer
And to make you toe the line, line
Et pour te faire marcher droit, ligne
I sever my tie
Je romps mon lien
Oh and I'll never
Oh et je ne romprai jamais
Sever the ties
Rompre les liens
And fuck forever
Et merde à jamais
If you don't mind
Si ça ne te dérange pas
See I'm stuck forever
Voir je suis coincé à jamais
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind
Oh je suis coincé dans ton esprit, ton esprit, ton esprit, ton esprit
They'll never played this on the radio
Ils ne joueront jamais ça à la radio
Oh they'll never play this on the radio
Oh ils ne joueront jamais ça à la radio
It's one and the same, one and the same oh
É a mesma coisa, a mesma coisa oh
So what's the use between death and glory?
Então qual é o uso entre morte e glória?
I can't tell between death and glory
Eu não consigo distinguir entre morte e glória
Happy endings, no, they never bored me
Finais felizes, não, eles nunca me entediaram
Happy endings, they still don't bore me
Finais felizes, eles ainda não me entediam
But they, they have a way
Mas eles, eles têm um jeito
A way to make you pay
Um jeito de fazer você pagar
And to make you toe the line
E de fazer você andar na linha
No, I sever my ties
Não, eu rompo meus laços
Because I'm so clever
Porque eu sou tão esperto
But clever ain't wise
Mas esperto não é sábio
Fuck forever
Foda-se para sempre
If you don't mind
Se você não se importa
Oh fuck forever?
Oh foda-se para sempre?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind
Se você não se importa, não se importa, eu não me importo, eu não me importo
Oh what's the use between death and glory?
Oh qual é o uso entre morte e glória?
I can't tell between death and glory
Eu não consigo distinguir entre morte e glória
New labour and Tory
Novo trabalho e Tory
Purgatory and no happy families
Purgatório e nenhuma família feliz
One and the same, one and the same
A mesma coisa, a mesma coisa
No, it's not the same
Não, não é a mesma coisa
It's not supposed to be the same
Não é para ser a mesma coisa
You know about that way
Você sabe sobre aquele jeito
The way they make you pay
O jeito que eles fazem você pagar
And the way they make you toe the line
E o jeito que eles fazem você andar na linha
I've severed my ties
Eu rompi meus laços
Oh, you're so clever, you're so clever
Oh, você é tão esperto, você é tão esperto
But you're not very nice
Mas você não é muito legal
So fuck forever
Então foda-se para sempre
If you don't mind
Se você não se importa
Oh I'm stuck forever
Oh eu estou preso para sempre
In your mind, your mind, your mind
Na sua mente, sua mente, sua mente
Go ahead and know about that way
Vá em frente e saiba sobre aquele jeito
To make you feel like shit and make you pay
Para fazer você se sentir uma merda e fazer você pagar
And to make you toe the line, line
E para fazer você andar na linha, linha
I sever my tie
Eu rompo meu laço
Oh and I'll never
Oh e eu nunca
Sever the ties
Romperei os laços
And fuck forever
E foda-se para sempre
If you don't mind
Se você não se importa
See I'm stuck forever
Veja, eu estou preso para sempre
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind
Oh eu estou preso na sua mente, sua mente, sua mente, sua mente
They'll never played this on the radio
Eles nunca tocaram isso no rádio
Oh they'll never play this on the radio
Oh eles nunca vão tocar isso no rádio
It's one and the same, one and the same oh
Es uno y el mismo, uno y el mismo oh
So what's the use between death and glory?
¿Entonces cuál es el uso entre la muerte y la gloria?
I can't tell between death and glory
No puedo distinguir entre la muerte y la gloria
Happy endings, no, they never bored me
Finales felices, no, nunca me aburrieron
Happy endings, they still don't bore me
Finales felices, todavía no me aburren
But they, they have a way
Pero ellos, ellos tienen una forma
A way to make you pay
Una forma de hacerte pagar
And to make you toe the line
Y de hacerte seguir la línea
No, I sever my ties
No, rompo mis lazos
Because I'm so clever
Porque soy tan inteligente
But clever ain't wise
Pero ser inteligente no es ser sabio
Fuck forever
Jódete para siempre
If you don't mind
Si no te importa
Oh fuck forever?
¿Oh jódete para siempre?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind
Si no te importa, no te importa, no me importa, no me importa
Oh what's the use between death and glory?
¿Oh cuál es el uso entre la muerte y la gloria?
I can't tell between death and glory
No puedo distinguir entre la muerte y la gloria
New labour and Tory
Nuevo laborismo y Tory
Purgatory and no happy families
Purgatorio y no hay familias felices
One and the same, one and the same
Uno y el mismo, uno y el mismo
No, it's not the same
No, no es lo mismo
It's not supposed to be the same
No se supone que sea lo mismo
You know about that way
Sabes acerca de esa forma
The way they make you pay
La forma en que te hacen pagar
And the way they make you toe the line
Y la forma en que te hacen seguir la línea
I've severed my ties
He roto mis lazos
Oh, you're so clever, you're so clever
Oh, eres tan inteligente, eres tan inteligente
But you're not very nice
Pero no eres muy agradable
So fuck forever
Así que jódete para siempre
If you don't mind
Si no te importa
Oh I'm stuck forever
Oh estoy atrapado para siempre
In your mind, your mind, your mind
En tu mente, tu mente, tu mente
Go ahead and know about that way
Adelante y conoce esa forma
To make you feel like shit and make you pay
Para hacerte sentir como una mierda y hacerte pagar
And to make you toe the line, line
Y para hacerte seguir la línea, línea
I sever my tie
Rompo mi lazo
Oh and I'll never
Oh y nunca
Sever the ties
Romperé los lazos
And fuck forever
Y jódete para siempre
If you don't mind
Si no te importa
See I'm stuck forever
Ves que estoy atrapado para siempre
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind
Oh estoy atrapado en tu mente, tu mente, tu mente, tu mente
They'll never played this on the radio
Nunca tocarán esto en la radio
Oh they'll never play this on the radio
Oh nunca tocarán esto en la radio
It's one and the same, one and the same oh
Es ist eins und dasselbe, eins und dasselbe oh
So what's the use between death and glory?
Also, was ist der Unterschied zwischen Tod und Ruhm?
I can't tell between death and glory
Ich kann nicht zwischen Tod und Ruhm unterscheiden
Happy endings, no, they never bored me
Glückliche Enden, nein, sie haben mich nie gelangweilt
Happy endings, they still don't bore me
Glückliche Enden, sie langweilen mich immer noch nicht
But they, they have a way
Aber sie, sie haben eine Art
A way to make you pay
Eine Art, dich bezahlen zu lassen
And to make you toe the line
Und dich dazu zu bringen, die Linie zu halten
No, I sever my ties
Nein, ich löse meine Bindungen
Because I'm so clever
Weil ich so schlau bin
But clever ain't wise
Aber schlau ist nicht weise
Fuck forever
Fick für immer
If you don't mind
Wenn es dir nichts ausmacht
Oh fuck forever?
Oh fick für immer?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind
Wenn es dir nichts ausmacht, nichts ausmacht, es macht mir nichts aus, es macht mir nichts aus
Oh what's the use between death and glory?
Oh, was ist der Unterschied zwischen Tod und Ruhm?
I can't tell between death and glory
Ich kann nicht zwischen Tod und Ruhm unterscheiden
New labour and Tory
Neue Arbeit und Tory
Purgatory and no happy families
Fegefeuer und keine glücklichen Familien
One and the same, one and the same
Eins und dasselbe, eins und dasselbe
No, it's not the same
Nein, es ist nicht dasselbe
It's not supposed to be the same
Es soll nicht dasselbe sein
You know about that way
Du weißt von dieser Art
The way they make you pay
Die Art, wie sie dich bezahlen lassen
And the way they make you toe the line
Und die Art, wie sie dich dazu bringen, die Linie zu halten
I've severed my ties
Ich habe meine Bindungen gelöst
Oh, you're so clever, you're so clever
Oh, du bist so schlau, du bist so schlau
But you're not very nice
Aber du bist nicht sehr nett
So fuck forever
Also fick für immer
If you don't mind
Wenn es dir nichts ausmacht
Oh I'm stuck forever
Oh, ich stecke für immer fest
In your mind, your mind, your mind
In deinem Kopf, deinem Kopf, deinem Kopf
Go ahead and know about that way
Geh voran und weiß von dieser Art
To make you feel like shit and make you pay
Um dich wie Scheiße fühlen zu lassen und dich bezahlen zu lassen
And to make you toe the line, line
Und dich dazu zu bringen, die Linie zu halten, Linie
I sever my tie
Ich löse meine Bindung
Oh and I'll never
Oh und ich werde niemals
Sever the ties
Die Bindungen lösen
And fuck forever
Und fick für immer
If you don't mind
Wenn es dir nichts ausmacht
See I'm stuck forever
Siehst du, ich stecke für immer fest
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind
Oh, ich stecke in deinem Kopf, deinem Kopf, deinem Kopf, deinem Kopf
They'll never played this on the radio
Sie werden das nie im Radio spielen
Oh they'll never play this on the radio
Oh, sie werden das nie im Radio spielen
It's one and the same, one and the same oh
È uno e lo stesso, uno e lo stesso oh
So what's the use between death and glory?
Quindi qual è l'uso tra morte e gloria?
I can't tell between death and glory
Non riesco a distinguere tra morte e gloria
Happy endings, no, they never bored me
Finali felici, no, non mi hanno mai annoiato
Happy endings, they still don't bore me
Finali felici, non mi annoiano ancora
But they, they have a way
Ma loro, loro hanno un modo
A way to make you pay
Un modo per farti pagare
And to make you toe the line
E per farti stare in riga
No, I sever my ties
No, io rompo i miei legami
Because I'm so clever
Perché sono così intelligente
But clever ain't wise
Ma intelligente non è saggio
Fuck forever
Fanculo per sempre
If you don't mind
Se non ti dispiace
Oh fuck forever?
Oh fanculo per sempre?
If you don't mind, don't mind, I don't mind, I don't mind
Se non ti dispiace, non ti dispiace, non mi dispiace, non mi dispiace
Oh what's the use between death and glory?
Oh qual è l'uso tra morte e gloria?
I can't tell between death and glory
Non riesco a distinguere tra morte e gloria
New labour and Tory
Nuovo lavoro e Tory
Purgatory and no happy families
Purgatorio e nessuna famiglia felice
One and the same, one and the same
Uno e lo stesso, uno e lo stesso
No, it's not the same
No, non è lo stesso
It's not supposed to be the same
Non dovrebbe essere lo stesso
You know about that way
Sai di quel modo
The way they make you pay
Il modo in cui ti fanno pagare
And the way they make you toe the line
E il modo in cui ti fanno stare in riga
I've severed my ties
Ho rotto i miei legami
Oh, you're so clever, you're so clever
Oh, sei così intelligente, sei così intelligente
But you're not very nice
Ma non sei molto gentile
So fuck forever
Quindi fanculo per sempre
If you don't mind
Se non ti dispiace
Oh I'm stuck forever
Oh sono bloccato per sempre
In your mind, your mind, your mind
Nella tua mente, la tua mente, la tua mente
Go ahead and know about that way
Vai avanti e sappi di quel modo
To make you feel like shit and make you pay
Per farti sentire come una merda e farti pagare
And to make you toe the line, line
E per farti stare in riga, riga
I sever my tie
Io rompo il mio legame
Oh and I'll never
Oh e non lo farò mai
Sever the ties
Rompi i legami
And fuck forever
E fanculo per sempre
If you don't mind
Se non ti dispiace
See I'm stuck forever
Vedi sono bloccato per sempre
Oh I'm stuck in your mind, your mind, your mind, your mind
Oh sono bloccato nella tua mente, la tua mente, la tua mente, la tua mente
They'll never played this on the radio
Non lo suoneranno mai alla radio
Oh they'll never play this on the radio
Oh non lo suoneranno mai alla radio

Curiosités sur la chanson Fuck Forever de Babyshambles

Sur quels albums la chanson “Fuck Forever” a-t-elle été lancée par Babyshambles?
Babyshambles a lancé la chanson sur les albums “Fuck Forever” en 2005, “Down In Albion” en 2005, et “Oh! What A Lovely Tour” en 2008.
Qui a composé la chanson “Fuck Forever” de Babyshambles?
La chanson “Fuck Forever” de Babyshambles a été composée par Patrick George Walden, Peter Doherty.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Babyshambles

Autres artistes de Indie rock