Abubakar Sharriff-Farr, Jack Laver, Jake Norman, Rob Harvey, Sam Knowles, Zach Nahome
The first time
I saw the fire in your eyes
I'd never really been tongue-tied
Until I fell into you
By design
I'm not too good at openin' my mind
I used to let myself down all the time
Until I fell into you
And you illuminate this town
With your streetlight symphony
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Yeah, you made a man out of me, 'cause
You are, you are
You are, you are
You are, you are
You are, you are
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
The first time
I saw you in the sun, I nearly died
I told myself I'd have to sacrifice
That's when I fell into you, mmh
Lifeline
You threw me one but I was out my mind
I'd always come back with another lie
So now I'm tellin' the truth, yeah
And you illuminate this town
With your streetlight symphony
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Yeah, you made a man out of me, 'cause
You are, you are (yeah)
You are, you are (yeah, yeah)
You are, you are (yeah)
You are, you are (yeah)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
You are, you are
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
You are, you are
The first time
La première fois
I saw the fire in your eyes
J'ai vu le feu dans tes yeux
I'd never really been tongue-tied
Je n'avais jamais vraiment été sans voix
Until I fell into you
Jusqu'à ce que je tombe en toi
By design
Par conception
I'm not too good at openin' my mind
Je ne suis pas très doué pour ouvrir mon esprit
I used to let myself down all the time
Je me laissais tomber tout le temps
Until I fell into you
Jusqu'à ce que je tombe en toi
And you illuminate this town
Et tu illumines cette ville
With your streetlight symphony
Avec ta symphonie de réverbères
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Oui, tu as pris ce garçon et tu l'as retourné
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Oui, tu as fait de moi un homme, parce que
You are, you are
Tu es, tu es
You are, you are
Tu es, tu es
You are, you are
Tu es, tu es
You are, you are
Tu es, tu es
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
Tu es, tu es ce que j'ai attendu toute ma vie, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
Tu es, tu es ce que j'ai attendu toute ma vie, oh-oh, oh
The first time
La première fois
I saw you in the sun, I nearly died
Je t'ai vu au soleil, j'ai failli mourir
I told myself I'd have to sacrifice
Je me suis dit que je devrais faire un sacrifice
That's when I fell into you, mmh
C'est alors que je suis tombé en toi, mmh
Lifeline
Ligne de vie
You threw me one but I was out my mind
Tu m'en as lancé une mais j'étais hors de moi
I'd always come back with another lie
Je revenais toujours avec un autre mensonge
So now I'm tellin' the truth, yeah
Alors maintenant je dis la vérité, ouais
And you illuminate this town
Et tu illumines cette ville
With your streetlight symphony
Avec ta symphonie de réverbères
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Oui, tu as pris ce garçon et tu l'as retourné
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Oui, tu as fait de moi un homme, parce que
You are, you are (yeah)
Tu es, tu es (ouais)
You are, you are (yeah, yeah)
Tu es, tu es (ouais, ouais)
You are, you are (yeah)
Tu es, tu es (ouais)
You are, you are (yeah)
Tu es, tu es (ouais)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Parce que tu es, tu es (ce que j'ai attendu toute ma vie)
You are, you are
Tu es, tu es
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Parce que tu es, tu es (ce que j'ai attendu toute ma vie)
You are, you are
Tu es, tu es
The first time
A primeira vez
I saw the fire in your eyes
Que vi o fogo em seus olhos
I'd never really been tongue-tied
Eu nunca realmente tinha ficado sem palavras
Until I fell into you
Até que me apaixonei por você
By design
Por design
I'm not too good at openin' my mind
Não sou muito bom em abrir minha mente
I used to let myself down all the time
Eu costumava me decepcionar o tempo todo
Until I fell into you
Até que me apaixonei por você
And you illuminate this town
E você ilumina esta cidade
With your streetlight symphony
Com sua sinfonia de luzes de rua
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sim, você pegou este garoto e o virou
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sim, você fez de mim um homem, porque
You are, you are
Você é, você é
You are, you are
Você é, você é
You are, you are
Você é, você é
You are, you are
Você é, você é
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
Você é, você é o que eu estive esperando a minha vida inteira, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
Você é, você é o que eu estive esperando a minha vida inteira, oh-oh, oh
The first time
A primeira vez
I saw you in the sun, I nearly died
Que te vi ao sol, quase morri
I told myself I'd have to sacrifice
Eu me disse que teria que sacrificar
That's when I fell into you, mmh
Foi quando me apaixonei por você, mmh
Lifeline
Linha de vida
You threw me one but I was out my mind
Você me jogou uma, mas eu estava fora de mim
I'd always come back with another lie
Eu sempre voltava com outra mentira
So now I'm tellin' the truth, yeah
Então agora estou dizendo a verdade, sim
And you illuminate this town
E você ilumina esta cidade
With your streetlight symphony
Com sua sinfonia de luzes de rua
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sim, você pegou este garoto e o virou
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sim, você fez de mim um homem, porque
You are, you are (yeah)
Você é, você é (sim)
You are, you are (yeah, yeah)
Você é, você é (sim, sim)
You are, you are (yeah)
Você é, você é (sim)
You are, you are (yeah)
Você é, você é (sim)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Porque você é, você é (o que eu estive esperando a minha vida inteira)
You are, you are
Você é, você é
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Porque você é, você é (o que eu estive esperando a minha vida inteira)
You are, you are
Você é, você é
The first time
La primera vez
I saw the fire in your eyes
Que vi el fuego en tus ojos
I'd never really been tongue-tied
Nunca realmente había estado sin palabras
Until I fell into you
Hasta que caí en ti
By design
Por diseño
I'm not too good at openin' my mind
No soy muy bueno abriendo mi mente
I used to let myself down all the time
Solía decepcionarme todo el tiempo
Until I fell into you
Hasta que caí en ti
And you illuminate this town
Y tú iluminas esta ciudad
With your streetlight symphony
Con tu sinfonía de luz de calle
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sí, tomaste a este chico y lo diste vuelta
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sí, hiciste un hombre de mí, porque
You are, you are
Tú eres, tú eres
You are, you are
Tú eres, tú eres
You are, you are
Tú eres, tú eres
You are, you are
Tú eres, tú eres
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
Tú eres, tú eres lo que he estado esperando toda mi vida, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
Tú eres, tú eres lo que he estado esperando toda mi vida, oh-oh, oh
The first time
La primera vez
I saw you in the sun, I nearly died
Que te vi en el sol, casi muero
I told myself I'd have to sacrifice
Me dije a mí mismo que tendría que sacrificarme
That's when I fell into you, mmh
Eso es cuando caí en ti, mmh
Lifeline
Línea de vida
You threw me one but I was out my mind
Me lanzaste una pero estaba fuera de mi mente
I'd always come back with another lie
Siempre volvía con otra mentira
So now I'm tellin' the truth, yeah
Así que ahora estoy diciendo la verdad, sí
And you illuminate this town
Y tú iluminas esta ciudad
With your streetlight symphony
Con tu sinfonía de luz de calle
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sí, tomaste a este chico y lo diste vuelta
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sí, hiciste un hombre de mí, porque
You are, you are (yeah)
Tú eres, tú eres (sí)
You are, you are (yeah, yeah)
Tú eres, tú eres (sí, sí)
You are, you are (yeah)
Tú eres, tú eres (sí)
You are, you are (yeah)
Tú eres, tú eres (sí)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Porque tú eres, tú eres (lo que he estado esperando toda mi vida)
You are, you are
Tú eres, tú eres
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Porque tú eres, tú eres (lo que he estado esperando toda mi vida)
You are, you are
Tú eres, tú eres
The first time
Das erste Mal
I saw the fire in your eyes
Als ich das Feuer in deinen Augen sah
I'd never really been tongue-tied
War ich noch nie wirklich sprachlos
Until I fell into you
Bis ich in dich verliebt war
By design
Nach Plan
I'm not too good at openin' my mind
Ich bin nicht gut darin, meinen Verstand zu öffnen
I used to let myself down all the time
Ich habe mich früher immer enttäuscht
Until I fell into you
Bis ich in dich verliebt war
And you illuminate this town
Und du erleuchtest diese Stadt
With your streetlight symphony
Mit deiner Straßenlaternensymphonie
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Ja, du hast diesen Jungen genommen und ihn umgedreht
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Ja, du hast einen Mann aus mir gemacht, weil
You are, you are
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist, du bist
You are, you are
Du bist, du bist
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
Du bist, du bist das, worauf ich mein ganzes Leben gewartet habe, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
Du bist, du bist das, worauf ich mein ganzes Leben gewartet habe, oh-oh, oh
The first time
Das erste Mal
I saw you in the sun, I nearly died
Als ich dich in der Sonne sah, wäre ich fast gestorben
I told myself I'd have to sacrifice
Ich sagte mir, ich müsste opfern
That's when I fell into you, mmh
Das ist, als ich in dich verliebt war, mmh
Lifeline
Lebenslinie
You threw me one but I was out my mind
Du hast mir eine zugeworfen, aber ich war außer mir
I'd always come back with another lie
Ich würde immer mit einer weiteren Lüge zurückkommen
So now I'm tellin' the truth, yeah
Also sage ich jetzt die Wahrheit, ja
And you illuminate this town
Und du erleuchtest diese Stadt
With your streetlight symphony
Mit deiner Straßenlaternensymphonie
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Ja, du hast diesen Jungen genommen und ihn umgedreht
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Ja, du hast einen Mann aus mir gemacht, weil
You are, you are (yeah)
Du bist, du bist (ja)
You are, you are (yeah, yeah)
Du bist, du bist (ja, ja)
You are, you are (yeah)
Du bist, du bist (ja)
You are, you are (yeah)
Du bist, du bist (ja)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Denn du bist, du bist (das, worauf ich mein ganzes Leben gewartet habe)
You are, you are
Du bist, du bist
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Denn du bist, du bist (das, worauf ich mein ganzes Leben gewartet habe)
You are, you are
Du bist, du bist
The first time
La prima volta
I saw the fire in your eyes
Ho visto il fuoco nei tuoi occhi
I'd never really been tongue-tied
Non ero mai stato davvero senza parole
Until I fell into you
Fino a quando non sono caduto in te
By design
Per progetto
I'm not too good at openin' my mind
Non sono molto bravo ad aprire la mia mente
I used to let myself down all the time
Mi deludevo sempre
Until I fell into you
Fino a quando non sono caduto in te
And you illuminate this town
E tu illumini questa città
With your streetlight symphony
Con la tua sinfonia di lampioni
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sì, hai preso questo ragazzo e lo hai girato
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sì, hai fatto di me un uomo, perché
You are, you are
Tu sei, tu sei
You are, you are
Tu sei, tu sei
You are, you are
Tu sei, tu sei
You are, you are
Tu sei, tu sei
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, mmh
Tu sei, tu sei quello che ho aspettato tutta la mia vita, mmh
You are, you are what I've been waitin' my whole life for, oh-oh, oh
Tu sei, tu sei quello che ho aspettato tutta la mia vita, oh-oh, oh
The first time
La prima volta
I saw you in the sun, I nearly died
Ti ho visto al sole, sono quasi morto
I told myself I'd have to sacrifice
Mi sono detto che avrei dovuto sacrificare
That's when I fell into you, mmh
È allora che sono caduto in te, mmh
Lifeline
Linea di vita
You threw me one but I was out my mind
Mi hai lanciato una, ma ero fuori di testa
I'd always come back with another lie
Sono sempre tornato con un'altra bugia
So now I'm tellin' the truth, yeah
Quindi ora sto dicendo la verità, sì
And you illuminate this town
E tu illumini questa città
With your streetlight symphony
Con la tua sinfonia di lampioni
Yeah, you took this boy and you turned him 'round
Sì, hai preso questo ragazzo e lo hai girato
Yeah, you made a man out of me, 'cause
Sì, hai fatto di me un uomo, perché
You are, you are (yeah)
Tu sei, tu sei (sì)
You are, you are (yeah, yeah)
Tu sei, tu sei (sì, sì)
You are, you are (yeah)
Tu sei, tu sei (sì)
You are, you are (yeah)
Tu sei, tu sei (sì)
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Perché tu sei, tu sei (quello che ho aspettato tutta la mia vita)
You are, you are
Tu sei, tu sei
'Cause you are, you are (what I've been waitin' my whole life for)
Perché tu sei, tu sei (quello che ho aspettato tutta la mia vita)
You are, you are
Tu sei, tu sei