Consecuencia De Mis Actos

Horacio Palencia Cisneros

Paroles Traduction

Cómo te he echado de menos este invierno
Te he intentado olvidar pero no puedo
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Y al mirarle siento que me falta el aire

¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
No lo sé

¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Si termino en la locura sera culpa tuya
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
No lo sé

Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Pues te fuiste para siempre
De mi lado

¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
No lo sé

¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Si termino en la locura sera culpa tuya
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
No lo sé

Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Pues te fuiste para siempre
De mi lado

Cómo te he echado de menos este invierno
Comme tu m'as manqué cet hiver
Te he intentado olvidar pero no puedo
J'ai essayé de t'oublier mais je ne peux pas
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Je conserve encore quelques choses que tu as laissées
Y al mirarle siento que me falta el aire
Et en les regardant, j'ai le souffle coupé
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Avec qui vais-je veiller jusqu'à l'aube?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Avec qui vais-je partager mes heures les plus amères?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Et ces discussions à l'heure du dîner?
No lo sé
Je ne sais pas
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Avec qui vais-je prendre le café chaque jour de pluie?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Si je finis dans la folie, ce sera de ta faute
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Comment diable puis-je faire pour ne plus te manquer?
No lo sé
Je ne sais pas
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quand je marche, ton image si douce me vient à l'esprit
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Et je me maudis de ne pas t'avoir pris soin quand je t'avais
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
J'ai fermé les portes à mon intelligence, je n'ai pas fait attention
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Car je te blessais, je te faisais pleurer, j'étais cruel et sans pitié
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Mais à la fin, je souffre les conséquences de tous mes actes
Pues te fuiste para siempre
Car tu es partie pour toujours
De mi lado
De mon côté
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Avec qui vais-je veiller jusqu'à l'aube?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Avec qui vais-je partager mes heures les plus amères?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Et ces discussions à l'heure du dîner?
No lo sé
Je ne sais pas
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Avec qui vais-je prendre le café chaque jour de pluie?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Si je finis dans la folie, ce sera de ta faute
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Comment diable puis-je faire pour ne plus te manquer?
No lo sé
Je ne sais pas
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quand je marche, ton image si douce me vient à l'esprit
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Et je me maudis de ne pas t'avoir pris soin quand je t'avais
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
J'ai fermé les portes à mon intelligence, je n'ai pas fait attention
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Car je te blessais, je te faisais pleurer, j'étais cruel et sans pitié
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Mais à la fin, je souffre les conséquences de tous mes actes
Pues te fuiste para siempre
Car tu es partie pour toujours
De mi lado
De mon côté
Cómo te he echado de menos este invierno
Como senti a tua falta neste inverno
Te he intentado olvidar pero no puedo
Tentei te esquecer, mas não consigo
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Ainda guardo algumas coisas que você deixou
Y al mirarle siento que me falta el aire
E ao olhar para elas, sinto que me falta o ar
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Com quem vou ficar acordado até o amanhecer?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Com quem vou compartilhar minhas horas mais amargas?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
E aquelas conversas na hora do jantar?
No lo sé
Eu não sei
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Com quem vou tomar café em cada dia de chuva?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Se eu acabar na loucura, será culpa sua
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Como diabos posso fazer para não sentir mais a sua falta?
No lo sé
Eu não sei
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quando caminho, sua imagem tão doce vem à minha mente
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
E me amaldiçoo por não ter cuidado de você quando te tinha
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
Fechei as portas para a minha inteligência, não tive cuidado
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Pois te machucava, te fazia chorar, fui cruel e impiedoso
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Mas no final, sofro as consequências de todos os meus atos
Pues te fuiste para siempre
Pois você se foi para sempre
De mi lado
Do meu lado
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Com quem vou ficar acordado até o amanhecer?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Com quem vou compartilhar minhas horas mais amargas?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
E aquelas conversas na hora do jantar?
No lo sé
Eu não sei
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Com quem vou tomar café em cada dia de chuva?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Se eu acabar na loucura, será culpa sua
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Como diabos posso fazer para não sentir mais a sua falta?
No lo sé
Eu não sei
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quando caminho, sua imagem tão doce vem à minha mente
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
E me amaldiçoo por não ter cuidado de você quando te tinha
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
Fechei as portas para a minha inteligência, não tive cuidado
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Pois te machucava, te fazia chorar, fui cruel e impiedoso
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Mas no final, sofro as consequências de todos os meus atos
Pues te fuiste para siempre
Pois você se foi para sempre
De mi lado
Do meu lado
Cómo te he echado de menos este invierno
How I've missed you this winter
Te he intentado olvidar pero no puedo
I've tried to forget you but I can't
Aún conservo algunas cosas que dejaste
I still keep some things you left
Y al mirarle siento que me falta el aire
And when I look at them I feel like I'm out of breath
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Who am I going to stay up with until dawn?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Who am I going to share my bitterest hours with?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
And those dinner time chats?
No lo sé
I don't know
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Who will I have coffee with every rainy day?
Si termino en la locura sera culpa tuya
If I end up in madness it will be your fault
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
How the hell can I stop missing you?
No lo sé
I don't know
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
When I walk, your sweet image comes to my mind
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
And I curse myself for not taking care of you when I had you
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
I closed the doors to my intelligence, I wasn't careful
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Because I hurt you, I made you cry, I was cruel and ruthless
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
But in the end I suffer the consequences of all my actions
Pues te fuiste para siempre
Because you left forever
De mi lado
From my side
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Who am I going to stay up with until dawn?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Who am I going to share my bitterest hours with?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
And those dinner time chats?
No lo sé
I don't know
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Who will I have coffee with every rainy day?
Si termino en la locura sera culpa tuya
If I end up in madness it will be your fault
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
How the hell can I stop missing you?
No lo sé
I don't know
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
When I walk, your sweet image comes to my mind
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
And I curse myself for not taking care of you when I had you
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
I closed the doors to my intelligence, I wasn't careful
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Because I hurt you, I made you cry, I was cruel and ruthless
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
But in the end I suffer the consequences of all my actions
Pues te fuiste para siempre
Because you left forever
De mi lado
From my side
Cómo te he echado de menos este invierno
Wie sehr habe ich dich diesen Winter vermisst
Te he intentado olvidar pero no puedo
Ich habe versucht dich zu vergessen, aber ich kann nicht
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Ich bewahre noch einige Dinge auf, die du zurückgelassen hast
Y al mirarle siento que me falta el aire
Und wenn ich sie anschaue, fehlt mir die Luft
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Mit wem werde ich bis zum Morgengrauen wach bleiben?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Mit wem werde ich meine bittersten Stunden teilen?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Und diese Gespräche zur Abendessenzeit?
No lo sé
Ich weiß es nicht
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Mit wem werde ich jeden Regentag Kaffee trinken?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Wenn ich im Wahnsinn ende, wird es deine Schuld sein
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Wie zum Teufel kann ich aufhören, dich zu vermissen?
No lo sé
Ich weiß es nicht
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Wenn ich gehe, kommt dein süßes Bild in meinen Kopf
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Und ich verfluche mich selbst, dass ich dich nicht gepflegt habe, als ich dich hatte
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
Ich habe die Türen zu meiner Intelligenz geschlossen, ich war nicht vorsichtig
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Denn ich habe dich verletzt, dich zum Weinen gebracht, ich war grausam und rücksichtslos
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Aber am Ende leide ich unter den Konsequenzen all meiner Handlungen
Pues te fuiste para siempre
Denn du bist für immer
De mi lado
Von meiner Seite gegangen
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Mit wem werde ich bis zum Morgengrauen wach bleiben?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Mit wem werde ich meine bittersten Stunden teilen?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Und diese Gespräche zur Abendessenzeit?
No lo sé
Ich weiß es nicht
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Mit wem werde ich jeden Regentag Kaffee trinken?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Wenn ich im Wahnsinn ende, wird es deine Schuld sein
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Wie zum Teufel kann ich aufhören, dich zu vermissen?
No lo sé
Ich weiß es nicht
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Wenn ich gehe, kommt dein süßes Bild in meinen Kopf
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Und ich verfluche mich selbst, dass ich dich nicht gepflegt habe, als ich dich hatte
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
Ich habe die Türen zu meiner Intelligenz geschlossen, ich war nicht vorsichtig
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Denn ich habe dich verletzt, dich zum Weinen gebracht, ich war grausam und rücksichtslos
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Aber am Ende leide ich unter den Konsequenzen all meiner Handlungen
Pues te fuiste para siempre
Denn du bist für immer
De mi lado
Von meiner Seite gegangen
Cómo te he echado de menos este invierno
Come ti ho mancato quest'inverno
Te he intentado olvidar pero no puedo
Ho cercato di dimenticarti ma non posso
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Conservo ancora alcune cose che hai lasciato
Y al mirarle siento que me falta el aire
E guardandole mi manca il respiro
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Con chi passerò le notti insonni fino all'alba?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Con chi condividerò le mie ore più amare?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
E quelle chiacchierate a cena?
No lo sé
Non lo so
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Con chi prenderò il caffè ogni giorno di pioggia?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Se finisco nella follia sarà colpa tua
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Come diavolo posso fare per non sentirti più la mancanza?
No lo sé
Non lo so
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quando cammino, la tua dolce immagine mi viene in mente
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
E mi maledico per non aver preso cura di te quando ti avevo
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
Ho chiuso le porte alla mia intelligenza, non sono stato attento
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Ti facevo del male, ti facevo piangere, ero crudele e spietato
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Ma alla fine soffro le conseguenze di tutte le mie azioni
Pues te fuiste para siempre
Perché te ne sei andata per sempre
De mi lado
Dal mio fianco
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Con chi passerò le notti insonni fino all'alba?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Con chi condividerò le mie ore più amare?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
E quelle chiacchierate a cena?
No lo sé
Non lo so
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Con chi prenderò il caffè ogni giorno di pioggia?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Se finisco nella follia sarà colpa tua
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Come diavolo posso fare per non sentirti più la mancanza?
No lo sé
Non lo so
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Quando cammino, la tua dolce immagine mi viene in mente
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
E mi maledico per non aver preso cura di te quando ti avevo
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
Ho chiuso le porte alla mia intelligenza, non sono stato attento
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Ti facevo del male, ti facevo piangere, ero crudele e spietato
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Ma alla fine soffro le conseguenze di tutte le mie azioni
Pues te fuiste para siempre
Perché te ne sei andata per sempre
De mi lado
Dal mio fianco
Cómo te he echado de menos este invierno
Betapa aku merindukanmu musim dingin ini
Te he intentado olvidar pero no puedo
Aku mencoba melupakanmu tapi aku tidak bisa
Aún conservo algunas cosas que dejaste
Aku masih menyimpan beberapa barang yang kau tinggalkan
Y al mirarle siento que me falta el aire
Dan saat melihatnya, aku merasa kehilangan napas
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Dengan siapa aku akan begadang hingga pagi?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Dengan siapa aku akan berbagi jam-jam pahitku?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Dan obrolan saat makan malam itu?
No lo sé
Aku tidak tahu
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Dengan siapa aku akan minum kopi setiap hari hujan?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Jika aku berakhir gila, itu akan jadi salahmu
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Bagaimana caranya agar aku bisa berhenti merindukanmu?
No lo sé
Aku tidak tahu
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Saat aku berjalan, bayanganmu yang manis muncul di pikiranku
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Dan aku mencaci diriku sendiri karena tidak menjagamu saat aku memilikimu
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
Aku menutup pintu kecerdasanku, aku tidak berhati-hati
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
Karena aku menyakitimu, membuatmu menangis, aku kejam dan tak berperasaan
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Tapi pada akhirnya aku menderita konsekuensi dari semua perbuatanku
Pues te fuiste para siempre
Karena kau telah pergi selamanya
De mi lado
Dari sisiku
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
Dengan siapa aku akan begadang hingga pagi?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
Dengan siapa aku akan berbagi jam-jam pahitku?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
Dan obrolan saat makan malam itu?
No lo sé
Aku tidak tahu
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
Dengan siapa aku akan minum kopi setiap hari hujan?
Si termino en la locura sera culpa tuya
Jika aku berakhir gila, itu akan jadi salahmu
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
Bagaimana caranya agar aku bisa berhenti merindukanmu?
No lo sé
Aku tidak tahu
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
Saat aku berjalan, bayanganmu yang manis muncul di pikiranku
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
Dan aku mencaci diriku sendiri karena tidak menjagamu saat aku memilikimu
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
Aku menutup pintu kecerdasanku, aku tidak berhati-hati
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
Karena aku menyakitimu, membuatmu menangis, aku kejam dan tak berperasaan
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
Tapi pada akhirnya aku menderita konsekuensi dari semua perbuatanku
Pues te fuiste para siempre
Karena kau telah pergi selamanya
De mi lado
Dari sisiku
Cómo te he echado de menos este invierno
ฉันคิดถึงเธอมากแค่ไหนในฤดูหนาวนี้
Te he intentado olvidar pero no puedo
ฉันพยายามลืมเธอแต่ฉันทำไม่ได้
Aún conservo algunas cosas que dejaste
ฉันยังเก็บของบางอย่างที่เธอทิ้งไว้
Y al mirarle siento que me falta el aire
และเมื่อมองมันฉันรู้สึกหายใจไม่ออก
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
ฉันจะไปค้างคืนจนถึงเช้ากับใคร?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
ฉันจะแบ่งปันชั่วโมงที่ขมขื่นที่สุดกับใคร?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
และการสนทนาเวลาทานอาหารเย็นนั้น?
No lo sé
ฉันไม่รู้
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
ฉันจะดื่มกาแฟกับใครในทุกวันที่ฝนตก?
Si termino en la locura sera culpa tuya
ถ้าฉันจบลงด้วยความบ้าคลั่งมันจะเป็นความผิดของเธอ
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
ฉันจะทำยังไงดีที่จะไม่คิดถึงเธออีก?
No lo sé
ฉันไม่รู้
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
เมื่อฉันเดินภาพของเธอที่หวานชื่นก็ปรากฏขึ้นในใจฉัน
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
และฉันด่าตัวเองที่ไม่ดูแลเธอเมื่อฉันมีเธอ
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
ฉันปิดประตูต่อสติปัญญาของฉัน ฉันไม่ระมัดระวัง
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
เพราะฉันทำร้ายเธอ ทำให้เธอร้องไห้ ฉันโหดร้ายและไร้ความปราณี
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
แต่สุดท้ายฉันต้องทนทุกข์ทรมานจากผลของการกระทำทั้งหมดของฉัน
Pues te fuiste para siempre
เพราะเธอได้จากไปตลอดกาล
De mi lado
จากข้างๆฉัน
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
ฉันจะไปค้างคืนจนถึงเช้ากับใคร?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
ฉันจะแบ่งปันชั่วโมงที่ขมขื่นที่สุดกับใคร?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
และการสนทนาเวลาทานอาหารเย็นนั้น?
No lo sé
ฉันไม่รู้
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
ฉันจะดื่มกาแฟกับใครในทุกวันที่ฝนตก?
Si termino en la locura sera culpa tuya
ถ้าฉันจบลงด้วยความบ้าคลั่งมันจะเป็นความผิดของเธอ
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
ฉันจะทำยังไงดีที่จะไม่คิดถึงเธออีก?
No lo sé
ฉันไม่รู้
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
เมื่อฉันเดินภาพของเธอที่หวานชื่นก็ปรากฏขึ้นในใจฉัน
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
และฉันด่าตัวเองที่ไม่ดูแลเธอเมื่อฉันมีเธอ
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
ฉันปิดประตูต่อสติปัญญาของฉัน ฉันไม่ระมัดระวัง
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
เพราะฉันทำร้ายเธอ ทำให้เธอร้องไห้ ฉันโหดร้ายและไร้ความปราณี
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
แต่สุดท้ายฉันต้องทนทุกข์ทรมานจากผลของการกระทำทั้งหมดของฉัน
Pues te fuiste para siempre
เพราะเธอได้จากไปตลอดกาล
De mi lado
จากข้างๆฉัน
Cómo te he echado de menos este invierno
这个冬天我多么想念你
Te he intentado olvidar pero no puedo
我试图忘记你但我做不到
Aún conservo algunas cosas que dejaste
我还保留着你留下的一些东西
Y al mirarle siento que me falta el aire
看着它们我感觉呼吸都困难
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
我将与谁彻夜未眠直到黎明?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
我将与谁分享我最苦涩的时光?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
那些晚餐时的谈话呢?
No lo sé
我不知道
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
雨天我将与谁一起喝咖啡?
Si termino en la locura sera culpa tuya
如果我最终疯了那都是你的错
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
我该如何才能不再想念你?
No lo sé
我不知道
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
当我走路时,你那甜蜜的形象浮现在我的脑海
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
我诅咒自己没有在拥有你时好好照顾你
Le cerré las puertas a mi inteligencia, no tuve cuidado
我对我的智慧关上了门,我没有小心
Pues te lastimaba, te hacia llorar, fui cruel y despiadado
因为我伤害了你,让你哭泣,我残忍无情
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
但最终我承受了我所有行为的后果
Pues te fuiste para siempre
因为你永远离开了
De mi lado
我的身边
¿Con quién voy a desvelarme hasta la madrugada?
我将与谁彻夜未眠直到黎明?
¿Con quién voy a compartir mis horas mas amargas?
我将与谁分享我最苦涩的时光?
¿Y esas charlas a la hora de la cena?
那些晚餐时的谈话呢?
No lo sé
我不知道
¿Con quién tomare el café cada día de lluvia?
雨天我将与谁一起喝咖啡?
Si termino en la locura sera culpa tuya
如果我最终疯了那都是你的错
¿Cómo rayos puedo hacer para ya no extrañarte?
我该如何才能不再想念你?
No lo sé
我不知道
Cuando camino se viene a mi mente tu imagen tan dulce
当我走路时,你那甜蜜的形象浮现在我的脑海
Y me maldigo a mi mismo no te cuide cuando te tuve
我诅咒自己没有在拥有你时好好照顾你
Le cerré las puertas a mi inteligencia no tuve cuidado
我对我的智慧关上了门,我没有小心
Pues te lastimaba te hacia llorar fui cruel y despiadado
因为我伤害了你,让你哭泣,我残忍无情
Pero al final sufro las consecuencias de todos mis actos
但最终我承受了我所有行为的后果
Pues te fuiste para siempre
因为你永远离开了
De mi lado
我的身边

Curiosités sur la chanson Consecuencia De Mis Actos de Banda El Recodo

Sur quels albums la chanson “Consecuencia De Mis Actos” a-t-elle été lancée par Banda El Recodo?
Banda El Recodo a lancé la chanson sur les albums “Haciendo Historia” en 2013 et “Lo Más Escuchado De” en 2019.
Qui a composé la chanson “Consecuencia De Mis Actos” de Banda El Recodo?
La chanson “Consecuencia De Mis Actos” de Banda El Recodo a été composée par Horacio Palencia Cisneros.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Banda El Recodo

Autres artistes de Cumbia