Sei Lá

Barbara Tinoco

Paroles Traduction

Eu sei lá, em que dia da semana vamos
Sei lá, qual é a estação do ano
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder

E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Mas no fim o que sobra de mim
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Então força leva mais um bocado
Que eu não vou a nenhum lado
Leva todo o bom que há em mim
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Mas no fim o que sobra de mim

Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
Tu sabes lá, das canções que eu componho
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder

Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Mas no fim o que sobra de mim
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Então força leva mais um bocado
Que eu não vou a nenhum lado
Leva todo o bom que há em mim
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Mas no fim o que sobra de mim

Sim, eu juro
Sim, eu juro

Eu sei lá, em que dia da semana vamos
Je ne sais pas, quel jour de la semaine nous allons
Sei lá, qual é a estação do ano
Je ne sais pas, quelle est la saison de l'année
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
Je ne sais pas, peut-être que je ne veux même pas savoir
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
Je ne sais pas, pourquoi ils disent que je suis folle
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
Je ne sais pas, je ne suis plus qui j'étais, je suis une autre
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder
Je ne sais pas, demande-moi demain peut-être que je saurai répondre
E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Et je jure, je promets et je fais, et je prie
Mas no fim o que sobra de mim
Mais à la fin, qu'est-ce qui reste de moi
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Et tu dis de belles choses, des histoires de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Mais à la fin, tu prends encore un peu plus de moi
Então força leva mais um bocado
Alors vas-y, prends encore un peu
Que eu não vou a nenhum lado
Je ne vais nulle part
Leva todo o bom que há em mim
Prends tout le bien qu'il y a en moi
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Je ne fuis pas, je promets, je pardonne et j'oublie
Mas no fim o que sobra de mim
Mais à la fin, qu'est-ce qui reste de moi
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
Mais tu ne sais pas, les guerres que j'ai
Tu sabes lá, das canções que eu componho
Tu ne sais pas, des chansons que je compose
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
Tu ne sais pas, peut-être que tu ne veux même pas savoir
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
Mais tu ne sais pas, la façon dont je t'aime
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
Tu ne sais pas, je dis à tout le monde que c'est une erreur
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder
Tu ne sais pas, je te demande demain, mais tu ne sauras pas répondre
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Je jure, je promets et je fais, et je prie
Mas no fim o que sobra de mim
Mais à la fin, qu'est-ce qui reste de moi
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Et tu dis de belles choses, des histoires de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Mais à la fin, tu prends encore un peu plus de moi
Então força leva mais um bocado
Alors vas-y, prends encore un peu
Que eu não vou a nenhum lado
Je ne vais nulle part
Leva todo o bom que há em mim
Prends tout le bien qu'il y a en moi
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Je ne fuis pas, je promets, je pardonne et j'oublie
Mas no fim o que sobra de mim
Mais à la fin, qu'est-ce qui reste de moi
Sim, eu juro
Oui, je jure
Sim, eu juro
Oui, je jure
Eu sei lá, em que dia da semana vamos
I don't know, on what day of the week we will go
Sei lá, qual é a estação do ano
I don't know, what is the season of the year
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
I don't know, maybe I don't even want to know
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
I don't know, why they say I'm crazy
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
I don't know, I'm not who I was, I'm someone else
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder
I don't know, ask me tomorrow maybe I can answer
E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
And I swear, I promise and I do, and I pray
Mas no fim o que sobra de mim
But in the end what's left of me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
And you say beautiful things, soap opera stories
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
But in the end you take a little more from me
Então força leva mais um bocado
So go ahead take a little more
Que eu não vou a nenhum lado
Because I'm not going anywhere
Leva todo o bom que há em mim
Take all the good that's in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Because I don't run, I promise, I forgive and I forget
Mas no fim o que sobra de mim
But in the end what's left of me
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
But you don't know, the wars that I have
Tu sabes lá, das canções que eu componho
You don't know, the songs that I compose
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
You don't know, maybe you don't even want to know
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
But you don't know, the way I love you
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
You don't know, I tell everyone it's a mistake
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder
You don't know, I'll ask you tomorrow, but you won't be able to answer
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
I swear, I promise and I do, and I pray
Mas no fim o que sobra de mim
But in the end what's left of me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
And you say beautiful things, soap opera stories
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
But in the end you take a little more from me
Então força leva mais um bocado
So go ahead take a little more
Que eu não vou a nenhum lado
Because I'm not going anywhere
Leva todo o bom que há em mim
Take all the good that's in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Because I don't run, I promise, I forgive and I forget
Mas no fim o que sobra de mim
But in the end what's left of me
Sim, eu juro
Yes, I swear
Sim, eu juro
Yes, I swear
Eu sei lá, em que dia da semana vamos
Yo no sé, en qué día de la semana vamos
Sei lá, qual é a estação do ano
No sé, cuál es la estación del año
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
No sé, tal vez ni siquiera quiera saber
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
Yo no sé, porque dicen que estoy loca
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
No sé, ya no soy quien era, soy otra
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder
No sé, pregúntame mañana tal vez pueda responder
E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Y yo juro, yo prometo y yo hago, y yo rezo
Mas no fim o que sobra de mim
Pero al final lo que queda de mí
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Y tú dices cosas bellas, historias de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Pero al final quitas un poco más de mí
Então força leva mais um bocado
Entonces adelante, lleva un poco más
Que eu não vou a nenhum lado
Que yo no voy a ningún lado
Leva todo o bom que há em mim
Lleva todo lo bueno que hay en mí
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Que yo no huyo, yo prometo, yo perdono y yo olvido
Mas no fim o que sobra de mim
Pero al final lo que queda de mí
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
Pero tú no sabes, las guerras que tengo
Tu sabes lá, das canções que eu componho
Tú no sabes, de las canciones que compongo
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
Tú no sabes, tal vez ni siquiera quieras saber
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
Pero tú no sabes, de la manera que te amo
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
Tú no sabes, le digo a todos que es un engaño
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder
Tú no sabes, te pregunto mañana, pero no sabrás responder
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Yo juro, yo prometo y yo hago, y yo rezo
Mas no fim o que sobra de mim
Pero al final lo que queda de mí
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Y tú dices cosas bellas, historias de telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Pero al final quitas un poco más de mí
Então força leva mais um bocado
Entonces adelante, lleva un poco más
Que eu não vou a nenhum lado
Que yo no voy a ningún lado
Leva todo o bom que há em mim
Lleva todo lo bueno que hay en mí
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Que yo no huyo, yo prometo, yo perdono y yo olvido
Mas no fim o que sobra de mim
Pero al final lo que queda de mí
Sim, eu juro
Sí, yo juro
Sim, eu juro
Sí, yo juro
Eu sei lá, em que dia da semana vamos
Ich weiß nicht, an welchem Wochentag wir gehen
Sei lá, qual é a estação do ano
Ich weiß nicht, welche Jahreszeit es ist
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
Ich weiß nicht, vielleicht will ich es gar nicht wissen
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
Ich weiß nicht, warum sie sagen, dass ich verrückt bin
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
Ich weiß nicht, ich bin nicht mehr die, die ich war, ich bin eine andere
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder
Ich weiß nicht, frag mich morgen, vielleicht kann ich dann antworten
E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Und ich schwöre, ich verspreche und ich tue, und ich bete
Mas no fim o que sobra de mim
Aber am Ende, was bleibt von mir übrig
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Und du sagst schöne Dinge, Geschichten aus Seifenopern
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Aber am Ende nimmst du noch ein Stück von mir
Então força leva mais um bocado
Also nimm ruhig noch ein Stück
Que eu não vou a nenhum lado
Denn ich gehe nirgendwo hin
Leva todo o bom que há em mim
Nimm alles Gute, das in mir ist
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Denn ich laufe nicht weg, ich verspreche, ich vergebe und ich vergesse
Mas no fim o que sobra de mim
Aber am Ende, was bleibt von mir übrig
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
Aber du weißt nicht, welche Kriege ich führe
Tu sabes lá, das canções que eu componho
Du weißt nicht, welche Lieder ich schreibe
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
Du weißt nicht, vielleicht willst du es gar nicht wissen
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
Aber du weißt nicht, wie sehr ich dich liebe
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
Du weißt nicht, ich sage allen, es ist ein Irrtum
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder
Du weißt nicht, ich frage dich morgen, aber du wirst nicht antworten können
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Ich schwöre, ich verspreche und ich tue, und ich bete
Mas no fim o que sobra de mim
Aber am Ende, was bleibt von mir übrig
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
Und du sagst schöne Dinge, Geschichten aus Seifenopern
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Aber am Ende nimmst du noch ein Stück von mir
Então força leva mais um bocado
Also nimm ruhig noch ein Stück
Que eu não vou a nenhum lado
Denn ich gehe nirgendwo hin
Leva todo o bom que há em mim
Nimm alles Gute, das in mir ist
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Denn ich laufe nicht weg, ich verspreche, ich vergebe und ich vergesse
Mas no fim o que sobra de mim
Aber am Ende, was bleibt von mir übrig
Sim, eu juro
Ja, ich schwöre
Sim, eu juro
Ja, ich schwöre
Eu sei lá, em que dia da semana vamos
Non so, in quale giorno della settimana andremo
Sei lá, qual é a estação do ano
Non so, quale sia la stagione dell'anno
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
Non so, forse non voglio nemmeno saperlo
Eu sei lá, porque dizem que estou louca
Non so, perché dicono che sono pazza
Sei lá, já não sou quem fui sou outra
Non so, non sono più chi ero, sono un'altra
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder
Non so, chiedimi domani forse saprò rispondere
E eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
E io giuro, prometto e faccio, e prego
Mas no fim o que sobra de mim
Ma alla fine cosa rimane di me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
E tu dici cose belle, storie di telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Ma alla fine togli ancora un po' di me
Então força leva mais um bocado
Allora forza, prendi ancora un po'
Que eu não vou a nenhum lado
Che non vado da nessuna parte
Leva todo o bom que há em mim
Prendi tutto il bene che c'è in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Che non scappo, prometto, perdono e dimentico
Mas no fim o que sobra de mim
Ma alla fine cosa rimane di me
Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho
Ma tu non sai, le guerre che ho
Tu sabes lá, das canções que eu componho
Tu non sai, le canzoni che compongo
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber
Tu non sai, forse non vuoi nemmeno saperlo
Mas tu sabes lá, da maneira que eu te amo
Ma tu non sai, quanto ti amo
Tu sabes lá, digo a todos que é engano
Tu non sai, dico a tutti che è un errore
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã, mas não vais saber responder
Tu non sai, ti chiedo domani, ma non saprai rispondere
Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo
Io giuro, prometto e faccio, e prego
Mas no fim o que sobra de mim
Ma alla fine cosa rimane di me
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas
E tu dici cose belle, storie di telenovelas
Mas no fim tiras mais um pouco de mim
Ma alla fine togli ancora un po' di me
Então força leva mais um bocado
Allora forza, prendi ancora un po'
Que eu não vou a nenhum lado
Che non vado da nessuna parte
Leva todo o bom que há em mim
Prendi tutto il bene che c'è in me
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço
Che non scappo, prometto, perdono e dimentico
Mas no fim o que sobra de mim
Ma alla fine cosa rimane di me
Sim, eu juro
Sì, io giuro
Sim, eu juro
Sì, io giuro

Curiosités sur la chanson Sei Lá de Bárbara Tinoco

Sur quels albums la chanson “Sei Lá” a-t-elle été lancée par Bárbara Tinoco?
Bárbara Tinoco a lancé la chanson sur les albums “Sei Lá” en 2019 et “Bárbara,” en 2021.
Qui a composé la chanson “Sei Lá” de Bárbara Tinoco?
La chanson “Sei Lá” de Bárbara Tinoco a été composée par Barbara Tinoco.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bárbara Tinoco

Autres artistes de Pop