Apenas Um Rapaz Latino Americano

Antonio Carlos Belchior

Paroles Traduction

Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
E vindo do interior

Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
Tudo é divino tudo é maravilhoso

Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
Tudo é divino tudo é maravilhoso

Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
Caminhado meu caminho
Papo, som, dentro da noite
E não tenho um amigo sequer
Que ainda acredite nisso não
Tudo muda
E com toda razão

Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
E vindo do interior

Mas sei que tudo é proibido
Aliás, eu queria dizer
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Quando ninguém nos vê

Mas sei que tudo é proibido
Aliás, eu queria dizer
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Quando ninguém nos vê

Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Sons, palavras, são navalhas
E eu não posso cantar como convém
Sem querer ferir ninguém

Mas não se preocupe meu amigo
Com os horrores que eu lhe digo
Isso é somente uma canção
A vida realmente é diferente
Quer dizer
Ao vivo é muito pior

E eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sem dinheiro no banco
Por favor não saque a arma no "saloon"
Eu sou apenas o cantor

Mas se depois de cantar
Você ainda quiser me atirar
Mate-me logo à tarde, às três
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Por causa de vocês

Mas se depois de cantar
Você ainda quiser me atirar
Mate-me logo à tarde, às três
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Por causa de vocês

Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
E vindo do interior
Mas sei que nada é divino
Nada, nada é maravilhoso
Nada, nada é secreto
Nada, nada é misterioso, não

Na na na na na na na na

Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Je suis juste un garçon latino-américain
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sans argent à la banque, sans parents importants
E vindo do interior
Et venant de l'intérieur
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Mais j'ai en tête une chanson de la radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
Où un ancien compositeur bahianais me disait
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Tout est divin, tout est merveilleux
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Mais j'ai en tête une chanson de la radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
Où un ancien compositeur bahianais me disait
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Tout est divin, tout est merveilleux
Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
J'ai écouté beaucoup de disques, parlé avec des gens
Caminhado meu caminho
Marché mon chemin
Papo, som, dentro da noite
Parole, son, dans la nuit
E não tenho um amigo sequer
Et je n'ai pas un seul ami
Que ainda acredite nisso não
Qui croit encore en cela non
Tudo muda
Tout change
E com toda razão
Et avec toute raison
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Je suis juste un garçon latino-américain
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sans argent à la banque, sans parents importants
E vindo do interior
Et venant de l'intérieur
Mas sei que tudo é proibido
Mais je sais que tout est interdit
Aliás, eu queria dizer
D'ailleurs, je voulais dire
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Que tout est permis jusqu'à t'embrasser dans l'obscurité du cinéma
Quando ninguém nos vê
Quand personne ne nous voit
Mas sei que tudo é proibido
Mais je sais que tout est interdit
Aliás, eu queria dizer
D'ailleurs, je voulais dire
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Que tout est permis jusqu'à t'embrasser dans l'obscurité du cinéma
Quando ninguém nos vê
Quand personne ne nous voit
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Ne me demande pas de te faire une chanson comme il se doit
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Correcte, blanche, douce, très propre, très légère
Sons, palavras, são navalhas
Sons, mots, sont des lames
E eu não posso cantar como convém
Et je ne peux pas chanter comme il convient
Sem querer ferir ninguém
Sans vouloir blesser personne
Mas não se preocupe meu amigo
Mais ne t'inquiète pas mon ami
Com os horrores que eu lhe digo
Avec les horreurs que je te dis
Isso é somente uma canção
C'est juste une chanson
A vida realmente é diferente
La vie est vraiment différente
Quer dizer
C'est-à-dire
Ao vivo é muito pior
En direct, c'est bien pire
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
Et je suis juste un garçon latino-américain
Sem dinheiro no banco
Sans argent à la banque
Por favor não saque a arma no "saloon"
S'il te plaît, ne sors pas ton arme dans le "saloon"
Eu sou apenas o cantor
Je suis juste le chanteur
Mas se depois de cantar
Mais si après avoir chanté
Você ainda quiser me atirar
Tu veux toujours me tirer dessus
Mate-me logo à tarde, às três
Tue-moi tout de suite dans l'après-midi, à trois heures
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Car j'ai un rendez-vous ce soir et je ne peux pas manquer
Por causa de vocês
À cause de vous
Mas se depois de cantar
Mais si après avoir chanté
Você ainda quiser me atirar
Tu veux toujours me tirer dessus
Mate-me logo à tarde, às três
Tue-moi tout de suite dans l'après-midi, à trois heures
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Car j'ai un rendez-vous ce soir et je ne peux pas manquer
Por causa de vocês
À cause de vous
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Je suis juste un garçon latino-américain
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sans argent à la banque, sans parents importants
E vindo do interior
Et venant de l'intérieur
Mas sei que nada é divino
Mais je sais que rien n'est divin
Nada, nada é maravilhoso
Rien, rien n'est merveilleux
Nada, nada é secreto
Rien, rien n'est secret
Nada, nada é misterioso, não
Rien, rien n'est mystérieux, non
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I am just a Latin American boy
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Without money in the bank, without important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
But I carry in my head a song from the radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In which an old Bahian composer told me
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Everything is divine, everything is wonderful
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
But I carry in my head a song from the radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In which an old Bahian composer told me
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Everything is divine, everything is wonderful
Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
I have listened to many records, talked with people
Caminhado meu caminho
Walked my path
Papo, som, dentro da noite
Chat, sound, into the night
E não tenho um amigo sequer
And I don't have a single friend
Que ainda acredite nisso não
Who still believes in this, no
Tudo muda
Everything changes
E com toda razão
And with good reason
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I am just a Latin American boy
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Without money in the bank, without important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas sei que tudo é proibido
But I know that everything is forbidden
Aliás, eu queria dizer
By the way, I wanted to say
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
That everything is allowed even to kiss you in the dark of the cinema
Quando ninguém nos vê
When nobody sees us
Mas sei que tudo é proibido
But I know that everything is forbidden
Aliás, eu queria dizer
By the way, I wanted to say
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
That everything is allowed even to kiss you in the dark of the cinema
Quando ninguém nos vê
When nobody sees us
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Don't ask me to make you a song as it should be
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Correct, white, soft, very clean, very light
Sons, palavras, são navalhas
Sounds, words, are razor blades
E eu não posso cantar como convém
And I can't sing as it suits
Sem querer ferir ninguém
Without wanting to hurt anyone
Mas não se preocupe meu amigo
But don't worry my friend
Com os horrores que eu lhe digo
About the horrors that I tell you
Isso é somente uma canção
This is just a song
A vida realmente é diferente
Life really is different
Quer dizer
I mean
Ao vivo é muito pior
Live is much worse
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
And I am just a Latin American boy
Sem dinheiro no banco
Without money in the bank
Por favor não saque a arma no "saloon"
Please don't draw the gun in the "saloon"
Eu sou apenas o cantor
I am just the singer
Mas se depois de cantar
But if after singing
Você ainda quiser me atirar
You still want to shoot me
Mate-me logo à tarde, às três
Kill me right in the afternoon, at three
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Because at night I have a commitment and I can't miss it
Por causa de vocês
Because of you
Mas se depois de cantar
But if after singing
Você ainda quiser me atirar
You still want to shoot me
Mate-me logo à tarde, às três
Kill me right in the afternoon, at three
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Because at night I have a commitment and I can't miss it
Por causa de vocês
Because of you
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
I am just a Latin American boy
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Without money in the bank, without important relatives
E vindo do interior
And coming from the countryside
Mas sei que nada é divino
But I know that nothing is divine
Nada, nada é maravilhoso
Nothing, nothing is wonderful
Nada, nada é secreto
Nothing, nothing is secret
Nada, nada é misterioso, não
Nothing, nothing is mysterious, no
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Soy solo un chico latinoamericano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sin dinero en el banco sin parientes importantes
E vindo do interior
Y viniendo del interior
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Pero traigo en la cabeza una canción de la radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
En la que un antiguo compositor bahiano me decía
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Todo es divino todo es maravilloso
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Pero traigo en la cabeza una canción de la radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
En la que un antiguo compositor bahiano me decía
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Todo es divino todo es maravilloso
Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
He escuchado muchos discos hablado con personas
Caminhado meu caminho
Caminado mi camino
Papo, som, dentro da noite
Charla, sonido, dentro de la noche
E não tenho um amigo sequer
Y no tengo ni un solo amigo
Que ainda acredite nisso não
Que todavía crea en eso no
Tudo muda
Todo cambia
E com toda razão
Y con toda razón
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Soy solo un chico latinoamericano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sin dinero en el banco sin parientes importantes
E vindo do interior
Y viniendo del interior
Mas sei que tudo é proibido
Pero sé que todo está prohibido
Aliás, eu queria dizer
Por cierto, quería decir
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Que todo está permitido incluso besarte en la oscuridad del cine
Quando ninguém nos vê
Cuando nadie nos ve
Mas sei que tudo é proibido
Pero sé que todo está prohibido
Aliás, eu queria dizer
Por cierto, quería decir
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Que todo está permitido incluso besarte en la oscuridad del cine
Quando ninguém nos vê
Cuando nadie nos ve
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
No me pidas que te haga una canción como se debe
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Correcta, blanca, suave, muy limpia, muy ligera
Sons, palavras, são navalhas
Sonidos, palabras, son navajas
E eu não posso cantar como convém
Y no puedo cantar como conviene
Sem querer ferir ninguém
Sin querer herir a nadie
Mas não se preocupe meu amigo
Pero no te preocupes mi amigo
Com os horrores que eu lhe digo
Con los horrores que te digo
Isso é somente uma canção
Esto es solo una canción
A vida realmente é diferente
La vida realmente es diferente
Quer dizer
Quiero decir
Ao vivo é muito pior
En vivo es mucho peor
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
Y soy solo un chico latinoamericano
Sem dinheiro no banco
Sin dinero en el banco
Por favor não saque a arma no "saloon"
Por favor no saques el arma en el "saloon"
Eu sou apenas o cantor
Soy solo el cantante
Mas se depois de cantar
Pero si después de cantar
Você ainda quiser me atirar
Todavía quieres dispararme
Mate-me logo à tarde, às três
Mátame pronto por la tarde, a las tres
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Que por la noche tengo un compromiso y no puedo faltar
Por causa de vocês
Por culpa de ustedes
Mas se depois de cantar
Pero si después de cantar
Você ainda quiser me atirar
Todavía quieres dispararme
Mate-me logo à tarde, às três
Mátame pronto por la tarde, a las tres
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Que por la noche tengo un compromiso y no puedo faltar
Por causa de vocês
Por culpa de ustedes
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Soy solo un chico latinoamericano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Sin dinero en el banco sin parientes importantes
E vindo do interior
Y viniendo del interior
Mas sei que nada é divino
Pero sé que nada es divino
Nada, nada é maravilhoso
Nada, nada es maravilloso
Nada, nada é secreto
Nada, nada es secreto
Nada, nada é misterioso, não
Nada, nada es misterioso, no
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Ich bin nur ein lateinamerikanischer Junge
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Ohne Geld auf der Bank, ohne wichtige Verwandte
E vindo do interior
Und komme vom Land
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Aber ich habe im Kopf ein Lied aus dem Radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In dem mir ein alter Komponist aus Bahia sagte
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Alles ist göttlich, alles ist wunderbar
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Aber ich habe im Kopf ein Lied aus dem Radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In dem mir ein alter Komponist aus Bahia sagte
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Alles ist göttlich, alles ist wunderbar
Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
Ich habe viele Platten gehört, mit Leuten gesprochen
Caminhado meu caminho
Bin meinen Weg gegangen
Papo, som, dentro da noite
Gespräche, Musik, in der Nacht
E não tenho um amigo sequer
Und ich habe keinen einzigen Freund
Que ainda acredite nisso não
Der noch daran glaubt
Tudo muda
Alles ändert sich
E com toda razão
Und das aus gutem Grund
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Ich bin nur ein lateinamerikanischer Junge
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Ohne Geld auf der Bank, ohne wichtige Verwandte
E vindo do interior
Und komme vom Land
Mas sei que tudo é proibido
Aber ich weiß, dass alles verboten ist
Aliás, eu queria dizer
Übrigens, ich wollte sagen
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Dass alles erlaubt ist, sogar dich im Dunkeln des Kinos zu küssen
Quando ninguém nos vê
Wenn uns niemand sieht
Mas sei que tudo é proibido
Aber ich weiß, dass alles verboten ist
Aliás, eu queria dizer
Übrigens, ich wollte sagen
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Dass alles erlaubt ist, sogar dich im Dunkeln des Kinos zu küssen
Quando ninguém nos vê
Wenn uns niemand sieht
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Bitte fordere mich nicht auf, dir ein Lied zu machen, wie es sein sollte
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Korrekt, weiß, sanft, sehr sauber, sehr leicht
Sons, palavras, são navalhas
Töne, Worte, sind Rasierklingen
E eu não posso cantar como convém
Und ich kann nicht singen, wie es sich gehört
Sem querer ferir ninguém
Ohne jemanden verletzen zu wollen
Mas não se preocupe meu amigo
Aber mach dir keine Sorgen, mein Freund
Com os horrores que eu lhe digo
Über die Schrecken, die ich dir erzähle
Isso é somente uma canção
Das ist nur ein Lied
A vida realmente é diferente
Das Leben ist wirklich anders
Quer dizer
Das heißt
Ao vivo é muito pior
Live ist es viel schlimmer
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
Und ich bin nur ein lateinamerikanischer Junge
Sem dinheiro no banco
Ohne Geld auf der Bank
Por favor não saque a arma no "saloon"
Bitte ziehe die Waffe nicht im "Saloon"
Eu sou apenas o cantor
Ich bin nur der Sänger
Mas se depois de cantar
Aber wenn du nach dem Singen
Você ainda quiser me atirar
Immer noch auf mich schießen willst
Mate-me logo à tarde, às três
Töte mich gleich am Nachmittag, um drei
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Denn abends habe ich eine Verabredung und kann nicht fehlen
Por causa de vocês
Wegen euch
Mas se depois de cantar
Aber wenn du nach dem Singen
Você ainda quiser me atirar
Immer noch auf mich schießen willst
Mate-me logo à tarde, às três
Töte mich gleich am Nachmittag, um drei
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Denn abends habe ich eine Verabredung und kann nicht fehlen
Por causa de vocês
Wegen euch
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Ich bin nur ein lateinamerikanischer Junge
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Ohne Geld auf der Bank, ohne wichtige Verwandte
E vindo do interior
Und komme vom Land
Mas sei que nada é divino
Aber ich weiß, dass nichts göttlich ist
Nada, nada é maravilhoso
Nichts, nichts ist wunderbar
Nada, nada é secreto
Nichts, nichts ist geheim
Nada, nada é misterioso, não
Nichts, nichts ist mysteriös, nein
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sono solo un ragazzo latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Senza soldi in banca senza parenti importanti
E vindo do interior
E vengo dalla campagna
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Ma ho in testa una canzone della radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In cui un antico compositore baiano mi diceva
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Tutto è divino tutto è meraviglioso
Mas trago de cabeça uma canção do rádio
Ma ho in testa una canzone della radio
Em que um antigo compositor baiano me dizia
In cui un antico compositore baiano mi diceva
Tudo é divino tudo é maravilhoso
Tutto è divino tutto è meraviglioso
Tenho ouvido muitos discos conversado com pessoas
Ho ascoltato molti dischi parlato con persone
Caminhado meu caminho
Camminato per la mia strada
Papo, som, dentro da noite
Chiacchiere, suoni, dentro la notte
E não tenho um amigo sequer
E non ho nemmeno un amico
Que ainda acredite nisso não
Che ancora ci creda no
Tudo muda
Tutto cambia
E com toda razão
E con ogni ragione
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sono solo un ragazzo latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Senza soldi in banca senza parenti importanti
E vindo do interior
E vengo dalla campagna
Mas sei que tudo é proibido
Ma so che tutto è proibito
Aliás, eu queria dizer
Anzi, volevo dire
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Che tutto è permesso fino a baciarti al buio del cinema
Quando ninguém nos vê
Quando nessuno ci vede
Mas sei que tudo é proibido
Ma so che tutto è proibito
Aliás, eu queria dizer
Anzi, volevo dire
Que tudo é permitido até beijar você no escuro do cinema
Che tutto è permesso fino a baciarti al buio del cinema
Quando ninguém nos vê
Quando nessuno ci vede
Não me peça que eu lhe faça uma canção como se deve
Non chiedermi di farti una canzone come si deve
Correta, branca, suave, muito limpa, muito leve
Corretta, bianca, dolce, molto pulita, molto leggera
Sons, palavras, são navalhas
Suoni, parole, sono lame
E eu não posso cantar como convém
E non posso cantare come si deve
Sem querer ferir ninguém
Senza voler ferire nessuno
Mas não se preocupe meu amigo
Ma non preoccuparti amico mio
Com os horrores que eu lhe digo
Per gli orrori che ti dico
Isso é somente uma canção
È solo una canzone
A vida realmente é diferente
La vita è davvero diversa
Quer dizer
Voglio dire
Ao vivo é muito pior
Dal vivo è molto peggio
E eu sou apenas um rapaz latino-americano
E sono solo un ragazzo latino-americano
Sem dinheiro no banco
Senza soldi in banca
Por favor não saque a arma no "saloon"
Per favore non tirare fuori la pistola nel "saloon"
Eu sou apenas o cantor
Sono solo il cantante
Mas se depois de cantar
Ma se dopo aver cantato
Você ainda quiser me atirar
Vuoi ancora spararmi
Mate-me logo à tarde, às três
Uccidimi subito nel pomeriggio, alle tre
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Che la sera ho un impegno e non posso mancare
Por causa de vocês
A causa di voi
Mas se depois de cantar
Ma se dopo aver cantato
Você ainda quiser me atirar
Vuoi ancora spararmi
Mate-me logo à tarde, às três
Uccidimi subito nel pomeriggio, alle tre
Que à noite tenho um compromisso e não posso faltar
Che la sera ho un impegno e non posso mancare
Por causa de vocês
A causa di voi
Eu sou apenas um rapaz latino-americano
Sono solo un ragazzo latino-americano
Sem dinheiro no banco sem parentes importantes
Senza soldi in banca senza parenti importanti
E vindo do interior
E vengo dalla campagna
Mas sei que nada é divino
Ma so che niente è divino
Nada, nada é maravilhoso
Niente, niente è meraviglioso
Nada, nada é secreto
Niente, niente è segreto
Nada, nada é misterioso, não
Niente, niente è misterioso, no
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Curiosités sur la chanson Apenas Um Rapaz Latino Americano de Belchior

Sur quels albums la chanson “Apenas Um Rapaz Latino Americano” a-t-elle été lancée par Belchior?
Belchior a lancé la chanson sur les albums “Objeto direto” en 1980, “Divina Comédia Humana” en 1991, et “Auto-retrato” en 1999.
Qui a composé la chanson “Apenas Um Rapaz Latino Americano” de Belchior?
La chanson “Apenas Um Rapaz Latino Americano” de Belchior a été composée par Antonio Carlos Belchior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Belchior

Autres artistes de MPB