Soulman

Benjamin Duterde, Freddy Chellaoui, Gabin Lesieur

Paroles Traduction

J'ai pas le regard de Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
La patience de ma banquière
J'ai pas ces choses-là

J'ai pas la sagesse de Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
Ni l'aura de Guevara

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

J'ai pas le physique des magazines
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Le savoir-faire de Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là

J'ai pas la chance de Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
La ferveur de Rosa Parks
Ni le courage de Mandela

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais

Moi j'aurais aimé être comme eux
Être hors du commun
J'ai bien essayé
J'ai fait de mon mieux
Mais quoi que je fasse
À la fin

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Yeah, yeah
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

No, oh
No, no, no, no, no, no
Juste moi
Mes délires
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

J'ai pas le regard de Spike Lee
Não tenho o olhar de Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
Não tenho o gênio de Da Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
Não tenho os pés no chão
La patience de ma banquière
A paciência da minha banqueira
J'ai pas ces choses-là
Não tenho essas coisas
J'ai pas la sagesse de Gandhi
Não tenho a sabedoria de Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
A confiança de Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
Não tenho a alma de um gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
A bondade do Abade Pierre
Ni l'aura de Guevara
Nem a aura de Guevara
Je ne suis qu'un soul man
Eu sou apenas um homem soul
Écoute ça baby
Ouça isso, baby
Je suis pas un superman
Não sou um super-homem
Loin de là
Longe disso
Juste moi, mes délires
Apenas eu, minhas loucuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
Não tenho mais nada para oferecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Mas eu sei que na verdade isso já é algo
J'ai pas le physique des magazines
Não tenho o físico das revistas
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
Não tenho o humor de Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Não tenho todo o conhecimento
Le savoir-faire de Bocuse
A habilidade de Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là
Não, eu não tenho essas coisas
J'ai pas la chance de Neil Armstrong
Não tenho a sorte de Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Não tenho a estatura de King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
Várias cordas no meu arco
La ferveur de Rosa Parks
O fervor de Rosa Parks
Ni le courage de Mandela
Nem a coragem de Mandela
Je ne suis qu'un soul man
Eu sou apenas um homem soul
Écoute ça baby
Ouça isso, baby
Je suis pas un superman
Não sou um super-homem
Loin de là
Longe disso
Juste moi, mes délires
Apenas eu, minhas loucuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
Não tenho mais nada para oferecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Mas eu sei que na verdade isso já é algo
Je ne suis qu'un soul man
Eu sou apenas um homem soul
Écoute ça baby
Ouça isso, baby
Je suis pas un superman
Não sou um super-homem
Loin de là
Longe disso
Juste moi, mes délires
Apenas eu, minhas loucuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
Não tenho mais nada para oferecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais
Mas eu sei que na verdade isso já é, ah isso já é algo sim
Moi j'aurais aimé être comme eux
Eu gostaria de ser como eles
Être hors du commun
Ser extraordinário
J'ai bien essayé
Eu tentei
J'ai fait de mon mieux
Fiz o meu melhor
Mais quoi que je fasse
Mas não importa o que eu faça
À la fin
No final
Je ne suis qu'un soul man
Eu sou apenas um homem soul
Écoute ça baby
Ouça isso, baby
Je suis pas un superman
Não sou um super-homem
Loin de là
Longe disso
Juste moi, mes délires
Apenas eu, minhas loucuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
Não tenho mais nada para oferecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Mas eu sei que na verdade isso já é algo
Je ne suis qu'un soul man
Eu sou apenas um homem soul
Écoute ça baby
Ouça isso, baby
Je suis pas un superman
Não sou um super-homem
Loin de là
Longe disso
Juste moi, mes délires
Apenas eu, minhas loucuras
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Mas eu sei que na verdade isso já é algo
No, oh
Não, oh
No, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não
Juste moi
Apenas eu
Mes délires
Minhas loucuras
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Mas eu sei que na verdade isso já é algo
J'ai pas le regard de Spike Lee
I don't have the gaze of Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
I don't have the genius of Da Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
I don't have my feet on the ground
La patience de ma banquière
The patience of my banker
J'ai pas ces choses-là
I don't have these things
J'ai pas la sagesse de Gandhi
I don't have the wisdom of Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
The confidence of Muhammad Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
I don't have the soul of a gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
The kindness of Abbé Pierre
Ni l'aura de Guevara
Nor the aura of Guevara
Je ne suis qu'un soul man
I'm just a soul man
Écoute ça baby
Listen to this baby
Je suis pas un superman
I'm not a superman
Loin de là
Far from it
Juste moi, mes délires
Just me, my whims
Je n'ai rien d'autre à offrir
I have nothing else to offer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
But I know that in truth it's already that
J'ai pas le physique des magazines
I don't have the physique of magazines
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
I don't have the humor of Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
I don't have the infused science
Le savoir-faire de Bocuse
The know-how of Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là
No, I don't have these things
J'ai pas la chance de Neil Armstrong
I don't have the luck of Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
I don't have the stature of King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
Several strings to my bow
La ferveur de Rosa Parks
The fervor of Rosa Parks
Ni le courage de Mandela
Nor the courage of Mandela
Je ne suis qu'un soul man
I'm just a soul man
Écoute ça baby
Listen to this baby
Je suis pas un superman
I'm not a superman
Loin de là
Far from it
Juste moi, mes délires
Just me, my whims
Je n'ai rien d'autre à offrir
I have nothing else to offer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
But I know that in truth it's already that
Je ne suis qu'un soul man
I'm just a soul man
Écoute ça baby
Listen to this baby
Je suis pas un superman
I'm not a superman
Loin de là
Far from it
Juste moi, mes délires
Just me, my whims
Je n'ai rien d'autre à offrir
I have nothing else to offer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais
But I know that in truth it's already, ah it's already that yeah
Moi j'aurais aimé être comme eux
I would have liked to be like them
Être hors du commun
To be extraordinary
J'ai bien essayé
I tried hard
J'ai fait de mon mieux
I did my best
Mais quoi que je fasse
But whatever I do
À la fin
In the end
Je ne suis qu'un soul man
I'm just a soul man
Écoute ça baby
Listen to this baby
Je suis pas un superman
I'm not a superman
Loin de là
Far from it
Juste moi, mes délires
Just me, my whims
Je n'ai rien d'autre à offrir
I have nothing else to offer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
But I know that in truth it's already that
Je ne suis qu'un soul man
I'm just a soul man
Écoute ça baby
Listen to this baby
Je suis pas un superman
I'm not a superman
Loin de là
Far from it
Juste moi, mes délires
Just me, my whims
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
But I know that in truth it's already that
No, oh
No, oh
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Juste moi
Just me
Mes délires
My whims
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
But I know that in truth it's already that
J'ai pas le regard de Spike Lee
No tengo la mirada de Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
No tengo el genio de Da Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
No tengo los pies en la tierra
La patience de ma banquière
La paciencia de mi banquera
J'ai pas ces choses-là
No tengo esas cosas
J'ai pas la sagesse de Gandhi
No tengo la sabiduría de Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
La seguridad de Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
No tengo el alma de un gánster
La bonté de l'Abbé Pierre
La bondad del Abad Pierre
Ni l'aura de Guevara
Ni el aura de Guevara
Je ne suis qu'un soul man
Solo soy un hombre del soul
Écoute ça baby
Escucha eso, nena
Je suis pas un superman
No soy un superhombre
Loin de là
Lejos de eso
Juste moi, mes délires
Solo yo, mis locuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
No tengo nada más que ofrecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Pero sé que en realidad eso ya es algo
J'ai pas le physique des magazines
No tengo el físico de las revistas
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
No tengo el humor de Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
No tengo el conocimiento absoluto
Le savoir-faire de Bocuse
La habilidad de Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là
No, no tengo esas cosas
J'ai pas la chance de Neil Armstrong
No tengo la suerte de Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
No tengo la envergadura de King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
Varias cuerdas a mi arco
La ferveur de Rosa Parks
El fervor de Rosa Parks
Ni le courage de Mandela
Ni el coraje de Mandela
Je ne suis qu'un soul man
Solo soy un hombre del soul
Écoute ça baby
Escucha eso, nena
Je suis pas un superman
No soy un superhombre
Loin de là
Lejos de eso
Juste moi, mes délires
Solo yo, mis locuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
No tengo nada más que ofrecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Pero sé que en realidad eso ya es algo
Je ne suis qu'un soul man
Solo soy un hombre del soul
Écoute ça baby
Escucha eso, nena
Je suis pas un superman
No soy un superhombre
Loin de là
Lejos de eso
Juste moi, mes délires
Solo yo, mis locuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
No tengo nada más que ofrecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais
Pero sé que en realidad eso ya es, ah eso ya es algo sí
Moi j'aurais aimé être comme eux
Me hubiera gustado ser como ellos
Être hors du commun
Ser extraordinario
J'ai bien essayé
Lo intenté
J'ai fait de mon mieux
Hice lo mejor que pude
Mais quoi que je fasse
Pero no importa lo que haga
À la fin
Al final
Je ne suis qu'un soul man
Solo soy un hombre del soul
Écoute ça baby
Escucha eso, nena
Je suis pas un superman
No soy un superhombre
Loin de là
Lejos de eso
Juste moi, mes délires
Solo yo, mis locuras
Je n'ai rien d'autre à offrir
No tengo nada más que ofrecer
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Pero sé que en realidad eso ya es algo
Je ne suis qu'un soul man
Solo soy un hombre del soul
Écoute ça baby
Escucha eso, nena
Je suis pas un superman
No soy un superhombre
Loin de là
Lejos de eso
Juste moi, mes délires
Solo yo, mis locuras
Yeah, yeah
Sí, sí
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Pero sé que en realidad eso ya es algo
No, oh
No, oh
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Juste moi
Solo yo
Mes délires
Mis locuras
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Pero sé que en realidad eso ya es algo
J'ai pas le regard de Spike Lee
Ich habe nicht den Blick von Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
Ich habe nicht das Genie von Da Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
Ich habe nicht die Füße auf der Erde
La patience de ma banquière
Die Geduld meiner Bankerin
J'ai pas ces choses-là
Ich habe diese Dinge nicht
J'ai pas la sagesse de Gandhi
Ich habe nicht die Weisheit von Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
Die Selbstsicherheit von Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
Ich habe nicht die Seele eines Gangsters
La bonté de l'Abbé Pierre
Die Güte von Abbé Pierre
Ni l'aura de Guevara
Noch das Charisma von Guevara
Je ne suis qu'un soul man
Ich bin nur ein Soul Man
Écoute ça baby
Hör das Baby
Je suis pas un superman
Ich bin kein Superman
Loin de là
Weit davon entfernt
Juste moi, mes délires
Nur ich, meine Launen
Je n'ai rien d'autre à offrir
Ich habe nichts anderes zu bieten
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon etwas ist
J'ai pas le physique des magazines
Ich habe nicht den Körperbau der Magazine
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
Ich habe nicht den Humor von Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Ich habe nicht das Allwissen
Le savoir-faire de Bocuse
Die Fertigkeiten von Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là
Nein, ich habe diese Dinge nicht
J'ai pas la chance de Neil Armstrong
Ich habe nicht das Glück von Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Ich habe nicht die Statur von King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
Mehrere Saiten auf meiner Harfe
La ferveur de Rosa Parks
Die Begeisterung von Rosa Parks
Ni le courage de Mandela
Noch den Mut von Mandela
Je ne suis qu'un soul man
Ich bin nur ein Soul Man
Écoute ça baby
Hör das Baby
Je suis pas un superman
Ich bin kein Superman
Loin de là
Weit davon entfernt
Juste moi, mes délires
Nur ich, meine Launen
Je n'ai rien d'autre à offrir
Ich habe nichts anderes zu bieten
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon etwas ist
Je ne suis qu'un soul man
Ich bin nur ein Soul Man
Écoute ça baby
Hör das Baby
Je suis pas un superman
Ich bin kein Superman
Loin de là
Weit davon entfernt
Juste moi, mes délires
Nur ich, meine Launen
Je n'ai rien d'autre à offrir
Ich habe nichts anderes zu bieten
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon, ah schon etwas ist, ja
Moi j'aurais aimé être comme eux
Ich hätte gerne so sein wollen wie sie
Être hors du commun
Außergewöhnlich sein
J'ai bien essayé
Ich habe es wirklich versucht
J'ai fait de mon mieux
Ich habe mein Bestes gegeben
Mais quoi que je fasse
Aber egal was ich tue
À la fin
Am Ende
Je ne suis qu'un soul man
Ich bin nur ein Soul Man
Écoute ça baby
Hör das Baby
Je suis pas un superman
Ich bin kein Superman
Loin de là
Weit davon entfernt
Juste moi, mes délires
Nur ich, meine Launen
Je n'ai rien d'autre à offrir
Ich habe nichts anderes zu bieten
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon etwas ist
Je ne suis qu'un soul man
Ich bin nur ein Soul Man
Écoute ça baby
Hör das Baby
Je suis pas un superman
Ich bin kein Superman
Loin de là
Weit davon entfernt
Juste moi, mes délires
Nur ich, meine Launen
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon etwas ist
No, oh
Nein, oh
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Juste moi
Nur ich
Mes délires
Meine Launen
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Aber ich weiß, dass das in Wirklichkeit schon etwas ist
J'ai pas le regard de Spike Lee
Non ho lo sguardo di Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
Non ho il genio di Da Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
Non ho i piedi per terra
La patience de ma banquière
La pazienza del mio banchiere
J'ai pas ces choses-là
Non ho queste cose
J'ai pas la sagesse de Gandhi
Non ho la saggezza di Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
La sicurezza di Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
Non ho l'anima di un gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
La bontà dell'Abate Pierre
Ni l'aura de Guevara
Né l'aura di Guevara
Je ne suis qu'un soul man
Sono solo un uomo soul
Écoute ça baby
Ascolta questo baby
Je suis pas un superman
Non sono un superman
Loin de là
Lontano da lì
Juste moi, mes délires
Solo io, le mie follie
Je n'ai rien d'autre à offrir
Non ho altro da offrire
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Ma so che in realtà è già qualcosa
J'ai pas le physique des magazines
Non ho il fisico delle riviste
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
Non ho l'umorismo di Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Non ho la scienza infusa
Le savoir-faire de Bocuse
L'abilità di Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là
No, non ho queste cose
J'ai pas la chance de Neil Armstrong
Non ho la fortuna di Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Non ho la statura di King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
Più corde al mio arco
La ferveur de Rosa Parks
La fervore di Rosa Parks
Ni le courage de Mandela
Né il coraggio di Mandela
Je ne suis qu'un soul man
Sono solo un uomo soul
Écoute ça baby
Ascolta questo baby
Je suis pas un superman
Non sono un superman
Loin de là
Lontano da lì
Juste moi, mes délires
Solo io, le mie follie
Je n'ai rien d'autre à offrir
Non ho altro da offrire
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Ma so che in realtà è già qualcosa
Je ne suis qu'un soul man
Sono solo un uomo soul
Écoute ça baby
Ascolta questo baby
Je suis pas un superman
Non sono un superman
Loin de là
Lontano da lì
Juste moi, mes délires
Solo io, le mie follie
Je n'ai rien d'autre à offrir
Non ho altro da offrire
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà, ah c'est déjà ça ouais
Ma so che in realtà è già, ah è già qualcosa sì
Moi j'aurais aimé être comme eux
Avrei voluto essere come loro
Être hors du commun
Essere fuori dal comune
J'ai bien essayé
Ho provato
J'ai fait de mon mieux
Ho fatto del mio meglio
Mais quoi que je fasse
Ma qualunque cosa faccia
À la fin
Alla fine
Je ne suis qu'un soul man
Sono solo un uomo soul
Écoute ça baby
Ascolta questo baby
Je suis pas un superman
Non sono un superman
Loin de là
Lontano da lì
Juste moi, mes délires
Solo io, le mie follie
Je n'ai rien d'autre à offrir
Non ho altro da offrire
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Ma so che in realtà è già qualcosa
Je ne suis qu'un soul man
Sono solo un uomo soul
Écoute ça baby
Ascolta questo baby
Je suis pas un superman
Non sono un superman
Loin de là
Lontano da lì
Juste moi, mes délires
Solo io, le mie follie
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Ma so che in realtà è già qualcosa
No, oh
No, oh
No, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no
Juste moi
Solo io
Mes délires
Le mie follie
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça
Ma so che in realtà è già qualcosa

Curiosités sur la chanson Soulman de Ben l'Oncle Soul

Sur quels albums la chanson “Soulman” a-t-elle été lancée par Ben l'Oncle Soul?
Ben l'Oncle Soul a lancé la chanson sur les albums “Ben l'Oncle Soul” en 2010 et “Live Paris” en 2011.
Qui a composé la chanson “Soulman” de Ben l'Oncle Soul?
La chanson “Soulman” de Ben l'Oncle Soul a été composée par Benjamin Duterde, Freddy Chellaoui, Gabin Lesieur.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ben l'Oncle Soul

Autres artistes de Soul pop